202071614440288.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

202071614440288.Pdf Journal of Modern Education Review, ISSN 2155-7993, USA June 2019, Volume 9, No. 6, pp. 399–408 Doi: 10.15341/jmer(2155-7993)/06.09.2019/001 © Academic Star Publishing Company, 2019 http://www.academicstar.us The Evolution of Yama According to the Classical Religious Texts Mitra Ara (San Francisco State University, USA) Abstract: The Evolution of Yama According to the Classical Religious Texts, explores the role of Yama, as the god-king-hero with roots in Indo-European mythology, with a shared belief in the origin and the fate of humankind. Contextualizing and comparing overlapping features of Indian, Iranian, and Near Eastern mythology testify to the existence of a much earlier myth, affirming the ancient Yama as an important figure in the myth’s overall cross-cultural universality. In India, Yama is the king of the Golden Age during the first age of the creation, as both the spiritual and material leader. In Iran, he is the first king, founder of civilization, and educator of all people. He is referred to as the descendant of the first man. Similar to the biblical story of Adam, he is the progenitor of the human race, and his death marks the origin of death. He is referred to as a god, an immortal who is the first to die, the father of the human race, and the king of the dead. Taking these texts as a starting point, the commonalities among Yama and his ancient Near Eastern counterparts are brought to light. Key words: Indo-Iranian, mythology, anthropology of religion, Vedas, Avesta, Yama, Yima 1. Introduction The Hebrew Bible’s book of Genesis (1–11) tells of the origin of the world, God’s creation of the world and everything that exists in it, and the appearance of sin and death. God also creates man, Adam, as a single male human, out of the dust, and breathes into him the breath of life. He was the first ancestor of mankind. One of Adam’s descendants is Noah who lived five hundred years and whose sons Shem, Ham, and Japath, became the progenitors of different groups of peoples on earth after Adam. Noah is chosen by God to survive the flood that brought about the existing physical world and the distribution of man, and his languages, over the surface of the earth after the flood. The global flood stories found in many cultures are tales of great floods caused by a god or gods to destroy creation as a form of retribution against humans, and to ecologically restore the planet. The features of the ancient Near East flood myths point to a common origin, with various scholars proposing a number of interpretations. This article concerns the mostly ignored Ancient Zoroastrian flood myth in relation to the story of Noah in the Book of Genesis, a myth which originated in Mesopotamia in the ancient Near East, more specifically in the area of the Tigris and the Euphrates rivers in present-day Iraq. For well over a century, scholars have recognized that the biblical story of Noah’s Ark is based on older Mesopotamian models. Interestingly, there are many links between this story and the Sumerian and Babylonian flood stories featuring the heroes Ziusudra, Atrahasis, and Utnapishtim. Mitra Ara, Ph.D., Professor of Persian and Iranian Studies, San Francisco State University; research areas/interests: Indo-Iranian religions and mythologies. E-mail: [email protected]. 399 The Evolution of Yama According to the Classical Religious Texts The Biblical Book of Genesis (6–9) preserves the enduring Mesopotamian Flood story: The Lord saw that the wickedness of humankind was great in the earth, and that every inclination of the thoughts of their hearts was only evil continually. And the Lord was sorry that he had made humankind on the earth, and it grieved him to his heart. So the Lord said, ‘I will blot out from the earth the human beings I have created—people together with animals and creeping things and birds of the air, for I am sorry that I have made them.’ But Noah found favor in the sight of the Lord. (6:5–8) Now the earth was corrupt in God’s sight.... And God said to Noah, ‘I have determined to make an end of all flesh.... Make yourself an ark of cypress wood; make rooms in the ark, and cover it inside and out with pitch. This is how you are to make it: the length of the ark three hundred cubits, its width fifty cubits, and its height thirty cubits. Make a roof for the ark, and finish it to a cubit above; and put the door of the ark in its side; make it with lower, second, and third decks. For my part, I am going to bring a flood of waters on the earth, to destroy from under heaven all flesh in which is the breath of life; everything that is on the earth shall die; and you shall come into the ark, you, your sons, your wife... two of every kind shall come in to you, to keep them alive’. (6:11-18) Then the Lord said to Noah, “Go into the ark, you and all your household, for I have seen that you alone are righteous before me in this generation. Take with you seven pairs of all clean animals... to keep their kind alive on the face of all the earth. For in seven days I will send rain on the earth for forty days and forty nights; and every living thing that I have made I will blot out from the face of the ground.” (7:1–5) In Genesis 7–8, the flood continues for forty days and forty nights, and at the end of that time, only Noah and those in the ark are left. At the end of the seventh month, on the seventeenth day of the month, the ark rests on the mountain of Ararat. Noah opens the window of the ark and first sends out the raven, and then the dove to make certain the waters have subsided and the land has dried. God then orders Noah to leave the ark, bringing every living creature with him. The general scholarly consensus is that the recognized biblical flood story is most likely based on two sources. The first version, known as the Priestly source, as described in the Torah, provides the basis for the second version as stated in the Book of Genesis. In the Hebrew Bible, the God Yahweh brings about the destructive flood because of the sinful acts of humans, and Noah is chosen to build the ark and save his family and animals. YHWH saw that the wickedness of man was great in the earth, and that every imagination of the thoughts of his heart was only evil continually. And YHWH was sorry that he had made man on the earth, and it grieved him to his heart. So YHWH said, “I will blot out man whom I have created from the face of the ground, man and beast and creeping things and birds of the air, for I am sorry that I have made them.” But Noah found favor in the eyes of YHWH (6:5–8). 2. Historical Background The Genesis account of the flood story is better appreciated against a background of ancient Mesopotamian flood stories as told by the Assyrian, Babylonian, and Sumerian writers. The many known versions of the Mesopotamian flood story are more or less adapted from an older version. The earliest known, thus far, dating from the third millennium BCE, is the story of Eridu Genesis, written in Sumerian cuneiform on clay tablets. In this Sumerian flood story, the hero, King Ziusudra, hears the voice of a god conveying to him the divine assembly’s decision to engulf all cities and all living beings in a storm lasting seven days and seven nights, 400 The Evolution of Yama According to the Classical Religious Texts destroying all that has been created. The king is ordered to gather his family, the seed of mankind, and the best of all living beings — only they will survive the flood to repopulate the Earth (Lambert, 1969, pp. 138–145) — and build an enormous boat according to certain specifications. In the Akkadian Atrahasis Epic, one of three Babylonian versions from the second millennium BCE, the hero, Atrahasis, is introduced as the ancestor of the known flood stories, including the biblical story of Noah. In the epic, Atrahasis describes how lesser gods, tired of the demanding responsibility of having to feed their higher gods, refused to continue. Hearing their objections, the superior gods created men out of clay to do the work and please all the gods. However, the men reproduced and overpopulated the planet. All the noise bothered the gods in the heavens and disturbed their sleep, so they decided on total destruction. However, god Enki warns Atrahasis about the coming flood, and is ordered to build a boat, with a roof, walls, and a door, and bring his family and all kinds of living seeds on board. He is told there will be seven days and seven nights of destructive rainstorm that will destroy everything on earth, except for those on the ship (Lambert, 1969, pp. 67–71). Similar stories are preserved in the Epic of Gilgamesh, which has origins rooted in the fourth and third millennium BCE. In the later Old Babylonian and Assyrian retellings circa the second-first millennium BCE, the hero of the flood event is Utnapishtim. The Epic of Gilgamesh is about adventure, morality, and tragedy.
Recommended publications
  • The Hymns of Zoroaster: a New Translation of the Most Ancient Sacred Texts of Iran Pdf
    FREE THE HYMNS OF ZOROASTER: A NEW TRANSLATION OF THE MOST ANCIENT SACRED TEXTS OF IRAN PDF M. L. West | 182 pages | 15 Dec 2010 | I.B.Tauris & Co Ltd | 9781848855052 | English | London, United Kingdom The Hymns of Zoroaster : M. L. West : See what's new with book lending at the Internet Archive. Search icon An illustration of a magnifying glass. User icon An illustration of a person's head and chest. Sign up Log in. Web icon An illustration of a computer application window Wayback Machine Texts icon An illustration of an open book. Books Video icon An illustration of two cells of a film strip. Video Audio icon An illustration of an audio speaker. Audio Software icon An illustration of a 3. Software Images icon An illustration of two photographs. Images Donate icon An illustration of a heart shape Donate Ellipses icon An illustration of text ellipses. Full text of " The Hymns Of Zoroaster. West has produced a lucid interpretation of those ancient words. His renditions are filled with insights and empathy. This endeavour is an important contribution toward understanding more fully some of the earliest prophetic words in human history. West's book will be widely welcomed, by students and general readers alike. West resuscitates the notion of Zoroaster as the self-conscious founder of a new religion. In advancing this idea, he takes position against many modern interpreters of these extremely difficult texts. The clarity and beauty of his translation will be much welcomed by students of Zoroastrianism and by Zoroastrians themselves, while his bold interpretation will spark off welcome debate among specialists.
    [Show full text]
  • Persian Literature
    COLLEGE 111 ST. MICHAEL'S COLLEGE TORONTO, CANADA LIBRARY PRESENTED BY Rev. A. A. Yaechalde, C.S.B. c .. i(tj J tv (/VVr-uw^-t) ILLUSTRATED LITERARY CYCLOPEDIAS ITALIAN LITERATURE BY MARIE-LOUISE EGERTON CASTLE 3s. 6d. net. PRESS QUOTATIONS " English readers entering for the first time on a study of Italian literature might search long before finding ;i more attractive or a sounder introduction to this rich field of learning than this interesting hand-book. Brief, yet always well proportioned, well studied, and pointed in its criticisms, the work runs over the long succession of great writers, from Dante, Petrarch, and Boccaccio, down to Goldeni, Leopardi, Manzoni, and the writers of to-day, who have made the literature of Italy one of the glories of European culture. The book is sure to become a favourite among English people interested in Italian letters and in Italy." Scotsman. " For a short, general sketch of Italian literature we can very heartily commend this well-written and well- arranged manual. The attractiveness of the book is much increased by some excellently chosen portraits of some of the great names with which the book has to " deal . Bookseller. " A handy guide to a great subject. Altogether this book is a trustworthy and very pleasant guide." Yorkshire Post. I'KRSI \\ MIMA I IK I Ol 1M PERSIAN LITERATURE BY CLAUD FIELD LONDON HERBERT & DANIEL 95, NEW BOND STREET, W. ^L7 (UBRARY, SEP 1 8 1942 CONTENTS CHAPTER I. ANCIENT RELIGION AND LITERATURE OF PERSIA ...... IT. ISLAM AS MODIFIED BY PERSIAN THOUGHT PERSIAN HERETICAL SECTS I SHIAHS, ISMA- ILIANS, MU'TAZILITES (" THE BROTHERS OF PURITY ") 33 III.
    [Show full text]
  • The Zend-Avesta Contents
    sbe04 THE ZEND-AVESTA PART I THE VENDIDAD TRANSLATED BY JAMES DARMESTETER Sacred Books of the East, Volume 4. Oxford University Press, 1880. {scanned at sacred-texts.com January-May/2001} {p. vii} CONTENTS. INTRODUCTION. CHAPTER PAGE I. THE DISCOVERY OF THE ZEND-AVESTA xi II. THE INTERPRETATION OF THE ZEND-AVESTA xxv III. THE FORMATION OF THE ZEND-AVESTA xxx IV. THE ORIGIN OF THE AVESTA RELIGION lvi V. THE VENDÎDÂD lxxxiii http://www.sacred-texts.com/zor/sbe04/sbe04.htm (1 of 257)2006-03-29 오후 2:22:09 sbe04 TRANSLATION OF THE VENDIDAD. FARGARD I. AN ENUMERATION OF SIXTEEN LANDS CREATED BY AHURA MAZDA, AND OF 1 AS MANY PLAGUES CREATED IN OPPOSITION BY ANGRA MAINYU FARGARD II. MYTHS OF YIMA 10 FARGARD III. THE EARTH 21 I (1-6). The five places where the Earth feels most joy 22 II (7-11). The five places where the Earth feels most sorrow 24 III (12-35). The five things which most rejoice the Earth 25 IV (36-42). Corpses ought not to be buried in the Earth 31 FARGARD IV. CONTRACTS AND OUTRAGES 33 I (1) 34 II a (2). Classification of contracts 34 II b (3-4). Damages for breach of contract 35 II c (5-10). Kinsmen responsible 36 II d (11-16). Penalties for breach of Contract 37 III (17-55). Outrages 39 (18). Definitions 39 (18-21). Menaces 39 (22-25). Assaults 40 http://www.sacred-texts.com/zor/sbe04/sbe04.htm (2 of 257)2006-03-29 오후 2:22:09 sbe04 (26-29).
    [Show full text]
  • Mecusi Geleneğinde Tektanrıcılık Ve Düalizm Ilişkisi
    T.C. İSTANBUL ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ FELSEFE VE D İN B İLİMLER İ ANAB İLİM DALI DİNLER TAR İHİ B İLİM DALI DOKTORA TEZ İ MECUS İ GELENE Ğİ NDE TEKTANRICILIK VE DÜAL İZM İLİŞ KİSİ Mehmet ALICI (2502050181) Tez Danı şmanı: Prof.Dr. Şinasi GÜNDÜZ İstanbul 2011 T.C. İSTANBUL ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ FELSEFE VE D İN B İLİMLER İ ANAB İLİM DALI DİNLER TAR İHİ B İLİM DALI DOKTORA TEZ İ MECUS İ GELENE Ğİ NDE TEKTANRICILIK VE DÜAL İZM İLİŞ KİSİ Mehmet ALICI (2502050181) Tez Danı şmanı: Prof.Dr. Şinasi GÜNDÜZ (Bu tez İstanbul Üniversitesi Bilimsel Ara ştırma Projeleri Komisyonu tarafından desteklenmi ştir. Proje numarası:4247) İstanbul 2011 ÖZ Bu çalı şma Mecusi gelene ğinde tektanrıcılık ve düalizm ili şkisini ortaya çıkı şından günümüze kadarki tarihsel süreç içerisinde incelemeyi hedef edinir. Bu ba ğlamda Mecusilik üç temel teolojik süreç çerçevesinde ele alınmaktadır. Bu ba ğlamda birinci teolojik süreçte Mecusili ğin kurucusu addedilen Zerdü şt’ün kendisine atfedilen Gatha metninde tanrı Ahura Mazda çerçevesinde ortaya koydu ğu tanrı tasavvuru incelenmektedir. Burada Zerdü şt’ün anahtar kavram olarak belirledi ği tanrı Ahura Mazda ve onunla ili şkilendirilen di ğer ilahi figürlerin ili şkisi esas alınmaktadır. Zerdü şt sonrası Mecusi teolojisinin şekillendi ği Avesta metinleri ikinci teolojik süreci ihtiva etmektedir. Bu dönem Zerdü şt’ten önceki İran’ın tanrı tasavvurlarının yeniden kutsal metne yani Avesta’ya dahil edilme sürecini yansıtmaktadır. Dolayısıyla Avesta edebiyatı Zerdü şt sonrası dönü şen bir teolojiyi sunmaktadır. Bu noktada ba şta Ahura Mazda kavramı olmak üzere, Zerdü şt’ün Gatha’da ortaya koydu ğu mefhumların de ğişti ği görülmektedir.
    [Show full text]
  • 5 James Darmesteter, His Life and Works Gilbert Lazard
    5 JAMES DARMESTETER, HIS LIFE AND WORKS GILBERT LAZARD When James Darmcstctcr died on October 19, 1894, nearly a century ago, the well-known specialist of Pahlavi literature E. W. West who had been his friend wrote: "I am convinced that it would be difficult to find a sounder scholar, a more brilliant writer, and a more estimable man all united in the same individual." I think that anybody conversant with Darmesteter's writings will agree with this judgment. When reading either his scholarly works on Iranian languages, religion and culture or his not unconsiderab\e writings on other subjects, one cannot help feeling both admiration for his scientific achievements and his qualities as a human being. He was a wonderful person who was endowed with an exceptional mind and who had an astonishingly large field of interest; at the same time he was basically a man of good will. His life was short: he died at the age of 45. However, during the short time which fate allowed him to live he accomplished an extraordinary amount of work in Iranology and in other fields as well. He was born in 1849 in Chateau-Salins, a small city in the East of France, into a Jewish ramily. His father's ancestors had come to France from the German city of Damstadl, and this is why, when, at the Lime of the French revolution, the Jews had to Lake up a family name, they chose the name of Dannstadter, which happened to he wrillen Darmesteter. His mother was descended from a line of rabbis who had been active in Prague.
    [Show full text]
  • Shipwreck Evidence and the Maritime Circulation of Medicine Between Iran and China in the 9Th Through 14Th Centuries
    The Abode of Water: Shipwreck Evidence and the Maritime Circulation of Medicine Between Iran and China in the 9th Through 14th Centuries by Amanda Respess A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology and History) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Kathryn Babayan, Chair Professor Miranda Brown Assistant Professor Jatin Dua Professor Carla Sinopoli, University of New Mexico Amanda Respess [email protected] ORCID iD: 0000-0003-4616-701X © Amanda Respess 2020 DEDICATION “...for by reason we have comprehended the manufacture and use of ships, so that we have reached unto distant lands divided from us by the seas; by it we have achieved medicine with its many uses to the body.” - al-Rāzī, The Spiritual Physick of Rhazes, Of the Excellence and Praise of Reason “Whoever has emerged victorious participates to this day in the triumphal procession in which the present rulers step over those who are lying prostrate. According to traditional practice, the spoils are carried along in the procession. They are called cultural treasures, and a historical materialist views them with cautious detachment. For without exception the cultural treasures he surveys have an origin which he cannot contemplate without horror. They owe their existence not only to the efforts of the great minds and talents who have created them, but also to the anonymous toil of their contemporaries.” -Walter Benjamin, On the Concept of History For my family. For Khwāja ʻAlāʼ al-Dīn al-Iṣfahānī, whose gravestone in China gave the title to this work.
    [Show full text]
  • “I Am a Prophet!” – the Image of Zoroaster in the Dāstān-E Goshtāsp (Tale of Goshtāsp)
    He addressed the Kayānian king: “I am a prophet!” – The Image of Zoroaster in the Dāstān-e Goshtāsp (Tale of Goshtāsp) Ashk P. Dahlén University of Oslo Abstract The aim of this article is to examine the image of the ancient Iranian prophet Zoroaster in the Shāhnāma based on a closed reading of the story about the Kayānian king Goshtāsp written by Daqiqi (and con- tinued by Ferdousi). There has so far been no comprehensive treatment of Daqiqi’s rendering of Zoro- aster and the founding of the first Zoroastrian community. This lack of scholarly research is surprising given the importance of Daqiqi in the transmission of the ancient Iranian cultural and religious heritage (illustrated in his pioneering role in the creation of the Shāhnāma of Ferdousi) and the uniqueness of his work, which constitutes the only long poem that has been preserved from the Sāmānid and pre-Sāmānid period (even though extant verses of some early poets suggest the existence of several other epic works). As Daqiqi relates, it was in Goshtāsp’s reign that Zoroaster introduced his religion in the Iranian cultural sphere, with the support of the king’s son Esfandiār. Goshtāsp was forced to go to war to defend the faith against king Arjāsp of Turān and suffered the loss of his brother Zarēr in battle. These are cele- brated events in the early history of Zoroastrianism that have been expounded upon throughout the cen- turies in different versions. Keywords: Abu Manṣur Daqiqi, Shāhnāma, Abo’l-Qāsem Ferdousi, Zoroaster, Ahura Mazdā, Sāmānid, Avestā, Goshtāsp Introduction The Shāhnāma (Book of Kings) of Abo’l-Qāsem Ferdousi (940–1020) is general- ly considered the Persian national epic par excellence and enjoys an iconic status in Iranian literary culture.
    [Show full text]
  • 22 Literature in Persian and Other Indo – Iranian Languages
    ISBN 978-92-3-103876-1 LITERATURE IN PERSIAN 22 LITERATURE IN PERSIAN AND OTHER INDO – IRANIAN LANGUAGES K. Aini, R. Farhadi and Irfan Habib Contents LITERATURE IN PERSIAN .............................. 692 Principal prose works .................................. 693 Major poets of Transoxania, Khurasan, Iran and India ................. 698 Lexicography ...................................... 706 LITERATURE IN PASHTO .............................. 707 LITERATURE IN THE INDIC LANGUAGES OF PAKISTAN AND NORTH-WESTERN INDIA ....................................... 710 Kashmiri ......................................... 710 Panjabi .......................................... 711 Sindhi .......................................... 712 Hindustani (Urdu and Hindi) .............................. 712 THE LANGUAGES OF AFGHANISTAN ....................... 714 Notes to Table 1 ..................................... 716 691 ISBN 978-92-3-103876-1 LITERATURE IN PERSIAN Part One LITERATURE IN PERSIAN (K. Aini) In Central Asia at the beginning of the sixteenth century, Iran and Transoxania were divided between two opposing forces, the Shaybanids under Shayban¯ ¯ı Khan¯ (1500–10), expanding from the north-east to the west, and the Safavids under Shah¯ Isma¯c¯ıl I (1501–24), expanding from the west to the east. The Shaybanid state in Transoxania, with its capital at Bukhara, and the Safavid state in Khurasan and Iran, with its capital at Tabriz, were established on territory ravaged by war. The third regional state was the Mughal empire, founded by Babur,¯ a descendant
    [Show full text]
  • Selected Essays of James Darmesteter
    ®mmll Wmvmitg ptaeg BOUGHT WITH THE INCOME FROM THE SAGE ENDOWMENT FUND THE GIFT OF Henrg W. Sage 1891 A..^o.^./.5.Q L*fl.{lf-S.k.... 59" Cornell University Library PJ 27.D22 1895 Selected essays of James Darmesteter. 3 1924 026 804 595 \1K Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026804595 SELECTED ESSAYS OF JAMES DARMESTETER THE TRANSLATIONS FROM THE FRENCH By HELEN B. JASTROW EDITED, WITH AN INTRODUCTORY MEMOIR By MORRIS JASTROW, Jr. PROFESSOR IN THE UNIVERSITY OF PENNSYLVANIA BOSTON AND NEW YORK HOUGHTON, MIFFLIN AND COMPANY (€be fiitoctsibc press, Cambnbijc i89S 2> A- 2-0*{\g~O Copyright, 1895, By HOUGHTON, MIFFIJN & CO. All rights reserved. The Riverside Press, Cambridge, Mass., IT. S. A. Electrotyped and Printed by H. O. Houghton & Company. KB To ANNIS LEE WISTER EDITOR'S PREFACE. Alas, that this volume, which was to intro- duce James Darmesteter to a larger public on this side of the Atlantic, appears as a memorial to his career, — now forever closed. At the time that the translator was putting the final touches to her work, the sad news came from Paris that James Darmesteter was no more, — dead at the early age of forty-five. Barely has the death of a scholar aroused such general grief, the echoes of which reach to distant Per- sia. It is hard indeed to bear the thought that one who had so much to live for, one from whom so much was still to be hoped for, should now be lying in the embrace of the silent grave; the voice that spoke so eloquently forever hushed, the mind so full of plans for science and hu- manity at rest.
    [Show full text]
  • On the Prophetic and Priestly Authority of Zarathustra
    ALMUT HINTZE On the Prophetic and Priestly Authority of Zarathustra Zarathustra, Prophet and Priest Zoroastrianism is commonly regarded as one of the oldest living prophetic religions. Such view is based on the tradition that the religion was communicated by the god Ahura Mazdā to a person of the name Zarathustra. In this context the term prophet refers to an individual who is presented as the medium by which a deity imparts messages to human beings. The peculiarity of the figure of Zarathustra lies in that the texts present him as a priest as well as a prophet. In a classic study of the role of religion in society, the sociologist Max Weber noted that prophet and priest tend to be figures at variance with each other: The prophet assumes the role of the innovator, while the priest’s task is to preserve existing structures. Buddha and Jesus, for example, rose up in protest against the practices and prescriptive regulations of the mainstream established priesthood, who claimed for themselves the prerogative of being the guardians of the religion and of controlling the laity. Zarathustra, too, is depicted in the sources as being in conflict with existing priestly practices and beliefs. However, in contrast to some other religious innovators, his case is different in so far as he is also described as a priest.1 Zoroastrianism thus constitutes the instance of a religion in which the person purported to have introduced changes and started a new tradition is himself a member of the priesthood which usually represents and safeguards the established religion.
    [Show full text]
  • Some Early Jewish Bible Criticism: Annual Presidential Address to the Society of Biblical Literature and Exegesis Author(S): Richard J
    Some Early Jewish Bible Criticism: Annual Presidential Address to the Society of Biblical Literature and Exegesis Author(s): Richard J. H. Gottheil Reviewed work(s): Source: Journal of Biblical Literature, Vol. 23, No. 1 (1904), pp. 1-12 Published by: The Society of Biblical Literature Stable URL: http://www.jstor.org/stable/3268954 . Accessed: 10/04/2012 11:08 Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at . http://www.jstor.org/page/info/about/policies/terms.jsp JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship. For more information about JSTOR, please contact [email protected]. The Society of Biblical Literature is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Journal of Biblical Literature. http://www.jstor.org JOURNALOF BIBLICALLITERATURE. TWENTY-THIRD YEAR-1904-PART I. Some Early Jewish Bible Criticism. Annual Preszdenttal Address to the Society of Biblical Literature and Exegesis. PROF. RICHARD J. H. GOTTHEIL, PH.D. COLUMBIA UNIVERSITY. T HE blank page which many writers upon Jewish history have referred to as existing between the Old Testament and the New is not the only one in the history of the Jews. The discoveries which are being made from day to day are gradually filling out such lacunae; and we may hope in time to be able to draw a more perfect picture of the literary history of the people.
    [Show full text]
  • New Year's Celebrations Nowruz
    NEW YEAR’S CELEBRATIONS NOWRUZ Asian Art Museum 200 Larkin Street Chong-Moon Lee Center San Francisco, CA 94102 for Asian Art & Culture T 415.581.3500 www.asianart.org F 415.581.4700 1 2 NEW YEAR’S CELEBRATIONS: NOWRUZ these celebrations are reverence for nature, respect for family and community, doing good deeds, and forgiveness. People celebrate the new Nowruz themes and rituals derive from the Zoroastrian year all over the world. religion. Zoroastrianism is one of the world’s oldest religions, We clean our houses, possibly dating back as far as 1,500 BCE. Many Zoroastrian put on new clothes, eat beliefs are based on the tension between good and evil, special foods, and greet creation and destruction. Zoroastrians believe in one god, friends and family with warm wishes for a good new year. Some people begin the new year on January 1. Others connect the new year not just to the solar cycle but also to the phases of the moon. And some look forward to the spring equinox, around March 20, when the sun is over the equator, and day and night are exactly the same length of time. The Persian people call that day Nowruz, the New Day of the New Year. HISTORY OF NOWRUZ The Persian New Year celebration, Nowruz, started 3,000 years ago in ancient Persia (modern day Iran) and is still celebrated all over the world. Nowruz means “new day” in Farsi, the official language of Iran. The important themes in This silver Zoroastrian ceremonial bowl was made around 1875 CE for a Persian (Parsi) family living in Burma.
    [Show full text]