The Tigak Language of New Ireland

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Tigak Language of New Ireland PACIFIC LINGUISTICS Se�ie� B - No. 58 THE TIGAK LANGUAGE OF NEW IRELAND by Clive H. Beaumont Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Beaumont, C.H. The Tigak language of New Ireland. B-58, xii + 174 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1979. DOI:10.15144/PL-B58.cover ©1979 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the L�ngu����e C��ele 06 Canbe��a and consists of four series: SERIES A - OCCASIONAL PAPERS SERIES B - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS EDITOR: S.A. Wurm. ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton. EDITORIAL ADVISERS: B. Bender, University of Hawaii J. Lynch, University of Papua D. Bradley, Australian National New Guinea University K.A. MCElhanon, University of A. Capell, University of Sydney Texas S. Elbert, University of Hawaii H. MCKaughan, University of Hawaii K. Franklin, Summer Institute of P. Mtihlhausler, Technische Linguistics Universitat Berlin W.W. Glover, Summer Institute of G.N. O'Grady, University of Linguistics Victoria, B.C. G. Grace, University of Hawaii A.K. Pawley, University of Hawaii M.A.K. Halliday, University of K. Pike, University of Michigan; Sydney Summer Institute of Linguistics A. Healey, Summer Institute of E.C. Polome, UniverSity of Texas Linguistics G. Sankoff, Universite de Montreal L. Hercus, Australian National E. Uhlenbeck, University of Leiden University J.W.M. Verhaar, University of N.D. Liem, University of Hawaii Indonesia, Jakarta ALL CORRESPONDENCE concerning PACIFIC LINGUISTICS, including orders and subscriptions, should be addressed to: The Secretary , PACIFIC LINGUISTICS, Department of Linguistics, School of Pacific Studies, The Australian National University , Canberra , A.C.T. 2600. Australia. Copyright (§) C.H. Beaumont. First published 1979. The editors are indebted to the Australian National University for help in the production of this series. This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund. National Library of Australia Card Number and ISBN 2 0 85883 187 PREFACE It is my hope that this description of the Tigak language wi ll make one of the languages of New Ireland better known and stimulate linguis­ tic work on others . May it also be an encouragement to the people of New Ireland and Papua New Guinea to see another of their languages described. I shall be very pleased if this work is useful to them in some way . Th is monograph is a revision of my doctoral thesis which was sub­ mitted to the Australian National University in January of 197 4 . Appendix 2 of the thesis has already been published in Te Reo 17-8 (Beaumont 197 4 -7 5) and this has been omitted , although some of this material has been included in an addition to Chapter 2. The other main changes are an expanded section on pronouns (6.4.) and an additional text . My wife and I began our study of the Tigak language in February 1969, following an invitation from the United Church . Our Lord Jesus Christ led us into this work and what has been done could not have been achieved without His help . For His steadfast love we praise Him. From late in 1970 until early in 197 4 my work was supported by the Australian National University through a research scholarship and gen­ erous fieldwork grants for which I would like to express my thanks. I would also like to thank Christian friends and relatives in Australia and New Zealand who helped support our work especially in the initial eighteen months . For my introduction to general linguistics I am indebted to the staff of the Summer Institute of Linguistics (SIL) courses in Auckland and Brisbane , especially Dr . Karl Franklin. Dr . David Lithgow and the late Mr. Oren Claassen who made a survey for SIL of the New Ireland languages in 1966 were responsible for initiating my interest in this iii iv area. I am grateful for the use of their unpublished wordlists as well as their published report . At the Australian National University my supervisors were Dr . T.E. Dutton, Dr . C.L. Voorhoeve and Professor S.A. Wurm . I would like to thank Dr . Dutton and Dr . Voorhoeve for their comments on drafts of this thesis and Professor Wurm for his general encouragement and assistance with practical arrangement s. I have greatly appreciated the faithful devotion and help of my wife , Daisy, especially during fieldwork and in the typing of various drafts, including the final photo-ready copy of the thesis. I wish to extend special thanks to Mr . William Watlugan who has been my principal informant and valued friend . Thanks are also due to Mr . Henry Tanu , Mr . Gabriel Gamsa and boys of Utu High School for their help in building our house , and to the children and staff of the United Church Primary School at Liga for their friendship and practical assistance . I would also like to acknowledge the hospitality and assistance of various members of the United Church in the New Guinea Islands . Members of the Catholic Mission have also been helpful and have p�ovided access to unpublished work on other New Ireland languages. I am grateful to Dr . Andrew Taylor for permission to use the English of 150 examples from his unpublished thesis (1970) on Motu in testing for complex constructions in Tigak . I would also like to thank Miss Mary Rose for computer programming assistance and the Department of Human Geography at the Australian National University for the preparation of the maps . Finally I would like to express my thanks to all others who have encouraged or assisted us in various ways in New Ireland , Canberra and from afar . TABLE OF CONTENTS Page Preface iii Map 1 - The New Ireland - Tolai Group of Languages xi Chapter 1 - INTRODUCTION 1 1. 0. General Setting 1 1.1. Previous Tigak Materials 2 1. 2. Aim 2 1. 3. Presentation 2 1. 4. Theoretical Orientation 3 1.4.1. General 3 1. 4. 2. Establishment of Tagmemes and Syntagmemes 5 1. 4. 3. Unitary Notation 6 1. 4. 4. Layering 7 1. 4. 5. Levels and Level Skipping 7 1. 4. 6. Transformational Rules 8 1. 5. Conventions 8 1.5.1. Formulae 8 1. 5. 2. Feature Symbolisation 9 1. 5. 3. Examples 9 1. 6. Abbreviations 9 Chapter 2 - PHONOLOGY 13 2.0. Introduction 13 2.1. Segmental Phonemes 13 2.1.1. Chart of Phonemes 1 4 2.1.2. Distribution of Allophones 1 4 2.1.3. Distribution of Phonemes 15 v vi Page 2.1.4. Contrasts 15 2.1. 5. Complex Nuclei 16 2.2. Suprasegmental Features 18 2.2.1. Stress 18 2.2.2. Intonation 18 2.2.3 . Pause 19 2.3. Syllables 19 2.4. External Influence 19 2.5. Morphophonemics 20 2.6. Orthography 20 2.7. History of the Tigak Phonemes 21 Chapter 3 - SENTENCE LEVEL 25 3.0 . Introduction 25 3.1. Independent Sentences 25 3.2. Simple Sentences 26 3.3. Conditional Sentences 27 3.3.1 . More Complex Conditional Sentences 28 3.4. Causal Sentences 28 3.5. Quotative Sentences 29 3.6. Compound Sentences 31 3.7. Sentence Periphery 32 3.7.1. Introducer 32 3.7.2. Conjunctions 33 3.7 .3. Vocative 33 3.7.4. Exclamation 3 4 3.7.5 . Salutations 34 3.7.6. Responses 34 3.8. Defective Sentences 34 3.9 . Modification for Yes-No Questions 3 5 Chapter 4 - Clause Level 37 Introduction 4. 0. 37 4.1. Clause Bases 38 4.1.1. Clause Base 1 - Transitive 39 4.1 . 2. Clause Base 2 - Intransitive 39 4.1 . 3. Clause Base 3 - Genitive 40 4.1. 4. - Clause Base 4 Stative 41 4.1. 5. Clause Base Periphery 42 4.1.5.1. Instrument 4 2 4.1.5.2. Indirect Object 4 3 vii Page 4.1.5.3. Referential 4 3 4.1.5.4. Locative 4 3 4.1.5.5. Time 44 4.1.5.6. Comitative 45 4.1.5.7. Manner 45 4.2. Independent Clauses 45 4.2.1. Information Questions 4 6 4.2.2. Phrase-Replacing Question Markers - q 46 l 4.2.3. Adjective-Replacing Question Markers - q 48 2 4.2.4. Clause-Replacing Question Markers - q 3 4 9 4.2.5. Imperatives 4 9 4.3. Relative Clauses 50 4.4. Conditional Clauses 53 4.5. Reason Clauses 53 4.6. Purpose Clauses 54 4.7. Time Clauses 54 4.8. Manner Clauses 55 Chapter 5 - PHRASE LEVEL 57 5.0. Introduction 57 5.1. Noun Phrases 57 5.1.1. Proper Noun Phrases (PNP, NP ) 58 1 5.1. 2. Kinship Noun Phrases (KNP, NP ) 59 2 5.1. 3. Common Noun Phrases (CNP, NP 3) 60 5.1. 3.1. Possessor 61 5.1. 4. Independent Pronoun Phrases (IPP, NP ) 63 4 5.2. Tagmemes within NP 63 5.2.1. Article Phrases 6 4 5.2.2. Adjectival Phrases 65 5.2.3. Appositional NP 66 5.3. Relator-Axis Phrases 66 5.3.1. Genitive Phrases 67 5.3.2. Dative Phrases 68 5.3.3. Referential Phrases 68 5.3.4. Instrument Phrases 69 5.3.5. Locative Phrases 69 5.3.6. Time Phrases 70 5.3.7. Comitative Phrases 70 5.3.8. Manner Phrases 71 5.4. Verb Phrases 71 5.4.1. Subject Pronouns 73 5.4.2. Object Suffixes 7 4 viii Page 5.4.3.
Recommended publications
  • Synchronic and Diachronic Aspects of Valency-Reducing Devices in Oceanic Languages
    2016 LINGUA POSNANIENSIS LVIII (2) DoI 10.1515/linpo-2016-0013 Synchronic and diachronic aspects of valency-reducing devices in Oceanic languages Katarzyna Janic Department of Comparative Linguistics, University of zurich e-mail: [email protected] Abstract: Katarzyna Janic. Synchronic and diachronic aspects of valency-reducing devices in Oceanic langu- ages. the poznań Society for the advancement of arts and Sciences, pL ISSn 0079-4740, pp. 151-188 this paper sketches out valency-reducing devices available in oceanic languages. the proto-oceanic prefix *paRi- and suffix *-akin[i] are specifically the focus of the discussion, being approached from both synchro- nic and diachronic perspectives. I explain the currently attested functions performed by the reflexes of these two morphemes by assuming that the evolution went in a particular direction: from a very general function to a more specialized, concrete one. among different functions performed by the reflexes of *paRi- and *-akin[i] within the valency-reducing domain, I will show that the antipassive has not been fully recognized and properly designated in linguistic descriptions of the oceanic languages yet. Keywords: oceanic languages, valency, plurality of relations, detransitivization, antipassive 1. Introduction the question of valency and valency-changing devices in oceanic languages has been extensively discussed in the literature (ozanne-Rivierre 1976; Moyse-Faurie 1983, 2007, 2008, 2016, 2017; Schlie 1983; Lichtenberk 1985, 1991, 2000, 2007, 2008: 54-163; Schütz 1985; Dixon 1988: 45-51; Mosel & hovdhaugen 1992: 693-774, 720-741; B. Ev- ans 2003: 301-309; Davis 2003: 110-178; Bril 2005; naess 2013; among many others). While some of the scholars have investigated it diachronically with the aim to reconstruct these devices within the proto-oceanic system (harrison 1982; B.
    [Show full text]
  • A Generative Approach to the Phonology of Bahasa Indonesia
    A GENERATIVE APPROACH TO THE P H O N O L O G Y OF BAHASA INDONESIA by Hans Lapoliwa (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA, N o. 3) ,W. A. L. Stokhof, Series Editor A GENERATIVE APPROACH TO THE PHONOLOGY OF BAHASA INDONESIA by Hans Lapoliwa (MATERIALS IN LANGUAGES OF INDONESIA/ NO. 3) W.A.L. Stokhof, Series Editor Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY F A K U L T A S - S AS IR A PACIFIC LINGUISTICS is issued through the L-ingu-c6t-cc C-t fide, o & Ca.nbzn.tia. and consists of four series: SERIES A - OCCASIONAL PAPERS SERIES 8 - MONOGRAPHS SERIES C - BOOKS SERIES V - SPECIAL PUBLICATIONS EDITOR: S.A. Wurm. ASSOCIATE EDITORS: D.C. Laycock, C.L. Voorhoeve, D.T. Tryon, T.E. Dutton. EDITORIAL ADVISERS: B. Bender, University of Hawaii K.A. McElhanon, University of Texas D. Bradley, University of Melbourne H. McKaughan, University of Hawaii A. Capell, University of Sydney p - Miihlhausler, Linacre College, Oxford S. Elbert, University of Hawaii G.N. O'Grady, University of Victoria, K. Franklin, Summer Institute of B.C. Linguistics A.K. Pawley, University of Hawaii W.W. Glover, Summer Institute of K. Pike, University of Michigan; Summer Linguistics Institute of Linguistics G. Grace, university of Hawaii E.C. Polome, University of Texas M.A.K. Halliday, University of Sydney G. Sankoff, Universite de Montreal A. Healey, Summer Institute of W.A.L. Stokhof, National Center for Linguistics Language Development, Jakarta; L. Hercus, Australian National University University of Leiden N.D.
    [Show full text]
  • Spices from the East: Papers in Languages of Eastern Indonesia
    Sp ices fr om the East Papers in languages of eastern Indonesia Grimes, C.E. editor. Spices from the East: Papers in languages of Eastern Indonesia. PL-503, ix + 235 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2000. DOI:10.15144/PL-503.cover ©2000 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Also in Pacific Linguistics Barsel, Linda A. 1994, The verb morphology of Mo ri, Sulawesi van Klinken, Catherina 1999, A grammar of the Fehan dialect of Tetun: An Austronesian language of West Timor Mead, David E. 1999, Th e Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Ross, M.D., ed., 1992, Papers in Austronesian linguistics No. 2. (Papers by Sarah Bel1, Robert Blust, Videa P. De Guzman, Bryan Ezard, Clif Olson, Stephen J. Schooling) Steinhauer, Hein, ed., 1996, Papers in Austronesian linguistics No. 3. (Papers by D.G. Arms, Rene van den Berg, Beatrice Clayre, Aone van Engelenhoven, Donna Evans, Barbara Friberg, Nikolaus P. Himmelmann, Paul R. Kroeger, DIo Sirk, Hein Steinhauer) Vamarasi, Marit, 1999, Grammatical relations in Bahasa Indonesia Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia, Southeast and South Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics.
    [Show full text]
  • Nexus and Juncture Types of Complex Predicates in Oceanic Languages: Functions and Semantics*
    LANGUAGE AND LINGUISTICS 8.1:267-310, 2007 2007-0-008-001-000205-1 Nexus and Juncture Types of Complex Predicates in * Oceanic Languages: Functions and Semantics Isabelle Bril LACITO-CNRS In previous research on Oceanic languages, “core serialization” has received ample attention while “nuclear serialization” has often been analyzed as resulting from co-lexicalization, compounding, or grammaticalized coverbs. This analysis will show that the nuclear template constitutes a genuine type of complex predicate. It will assess their syntactic type (co-ranking vs. modifying), their distinctive features, functions and semantics, as well as the classes of predicates involved, their argument structure and ordering principles. It will also outline the type of evolution and the structural compression to which they are submitted, as well as the factors favoring or restricting the use of complex predicates. Key words: complex predicates, serial verbs, grammaticalization, lexicalization In previous research on serial verbs in Oceanic languages (Bradshaw 1983, Foley & Olson 1985, Durie 1997, Crowley 2002), what has been termed “core serialization” has received ample attention, while “nuclear serialization” with its contiguous nuclei has often been analysed as resulting from co-lexicalization, compounding or grammaticalized coverbs. This paper will show that the nuclear template constitutes a genuine type of complex predicate, compatible with right- or left-branching (VO or OV) word orders and not reducible to lexical compounds. The core and nuclear templates being polyfunctional, the analysis will point out the various factors that come into play to interpret their semantics (§1.3.1, §4.2, §5). The analysis will develop as follows: Sections 1 through 3 will assess the various types of complex predicates (co- ranking or modifying), their distinctive features, functions and semantics, the classes of predicates involved, their argument structure and ordering principles.
    [Show full text]
  • Sulawesi Phonologies (Workpapers in Indonesian Languages And
    WORIKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES Vol~um~e 12 THE SUM~MER INSTITU'TE OF LINGUISTICS IN COUPERATION \VITH~ TH~E DEPARTM~ENT OF EDUCATlON AND CULTURE WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES Volume 12 SULAWESI PHONOLOGIES Rene van den Berg Editor THE SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS IN COOPERATION WITH THE DEPARTMENT OF EDUCATION AND CULTURE WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES VOLUME 12 SULAWESI PHONOLOGIES René van den Berg, Editor Printed 1991 Ujung Pandang, Sulawesi, "Indonesia Copies of this publication may be obtained from The Summer Institute of Linguistics KUlak Posl64 Ujung Pundang 90001 Sulewesi Selatan Indonesia Microfiche copies of this and other publications ofThe Summer Institute of Linguistics may be obtained from Academic Book Center The Summer Institute of Linguistics 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75235 U.S.A. ISBN 979-8132-85-8 FOREWORD Earlier issues of Workpapers in Indonesian Languages and Cultures that focused on Sulawesi have dealt with survey results (see volumes 5 and 11). This is the first to be exclusively devoted to the results of phonological analysis in Sulawesi, following the pattern set by the volumes dealing with phonologies of Maluku and Irian Jaya languages. The phonologies of five languages are presented, three of which belong to the lesser known languages of the South Sulawesi group. PUS (Pitu Ulunna Salu) is described by Philip Campbell, Mamasa by DaVId Matti, and Aralle- Tabulahan by Robin McKenzie. Although the phonology of Mamasa appears to be very similar to that of Sa'dan Toraja, the other two languages show remarkable divergences, such as the presence of a sixth vowel, constraints on final nasals (only m in PUS) and the development of geminate consonants intohp,ht, etc.
    [Show full text]
  • Notes on the Verbal Morphology of Loxodumau, an Oceanic Language of Papua New Guinea
    Notes on the verbal morphology of Loxodumau, an Oceanic language of Papua New Guinea Lidia Federica Mazzitelli, Universität zu Köln In this paper I will present some aspects of the verbal morphology of Loxodumau (Meso-Melanesian, Western Oceanic), a still undescribed language spoken in New Ireland (Papua New Guinea) by approximatively 800 people. In the past, it has been defined as a ‘transitional language’ between Nalik (its southern neighbor) and Kara (its northern neighbor; Volker 1998:3). All data come from my own field notes (2017). As most Western Oceanic languages, Loxodumau has a rich system of pre-verbal particles denoting tense and aspect. The simple past tense is always unmarked, but a special form is dedicated to the near past (‘I have just X’). The present may occasionally be signaled by the particle nga; future reference is obligatorily marked by the particle daa. Loxodumau verbs distinguish an inceptive (valaa), habitual (vuna; morphological reduplication), completive (kaavus) and perfective (asang) aspect. Imperative, prohibitive, desiderative moods are distinguished; there are no native deontic modals, but the verbal particle pu is found, expressing epistemic possibility; directional serial verb constructions are widely used. As for valency-changing operations, in Loxodumau, two valency-increasing (va-, -in) and two valency-decreasing affixes (ra(la)-, - aai) are found. Va- (<POC *paki-; Ross 2004) is a causative prefix that attaches to intransitives (umaan ‘lie’– va-umaan ‘make lie down’); I only have one example of a transitive base: vatangin ‘show’ < tangin ‘find’. The suffix -in (maybe <POC *-i; Ross 2004) is an applicative that attaches to both intransitive and transitive bases: vaaigot ‘ready’ – vaaigotin ‘prepare’, vaabus ‘eat’ – vaabusin ‘eat something with something else’ (vaabusin licenses a comitative adjunct).
    [Show full text]
  • ISO 639-3 New Code Request
    ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3 This form is to be used in conjunction with a “Request for Change to ISO 639-3 Language Code” form Date: 2012-6-27 Name of Primary Requester: Brian Paris E-mail address: lr-socioling at sil dot org dot pg Names, affiliations and email addresses of additional supporters of this request: John Brownie SIL-PNG Sociolingistic Consultant: lr-socioling at sil dot org dot pg Associated Change request number : 2012-141 (completed by Registration Authority) Tentative assignment of new identifier : hrc (completed by Registration Authority) PLEASE NOTE: This completed form will become part of the public record of this change request and the history of the ISO 639-3 code set. Use Shift-Enter to insert a new line in a form field (where allowed). 1. NAMES and IDENTIFICATION a) Preferred name of language for code element denotation: Niwer Mil b) Autonym (self-name) for this language: c) Common alternate names and spellings of language, and any established abbreviations: Tangga d) Reason for preferred name: This is the name the people use for themselves and their language. e) Name and approximate population of ethnic group or community who use this language (complete individual language currently in use): Niwer Mil 6300 (2000 National Census) f) Preferred three letter identifier, if available: hrc Your suggestion will be taken into account, but the Registration Authority will determine the identifier to be proposed. The identifiers is not intended to be an abbreviation for a name of the language, but to serve as a device to identify a given language uniquely.
    [Show full text]
  • GOO-80-02119 392P
    DOCUMENT RESUME ED 228 863 FL 013 634 AUTHOR Hatfield, Deborah H.; And Others TITLE A Survey of Materials for the Study of theUncommonly Taught Languages: Supplement, 1976-1981. INSTITUTION Center for Applied Linguistics, Washington, D.C. SPONS AGENCY Department of Education, Washington, D.C.Div. of International Education. PUB DATE Jul 82 CONTRACT GOO-79-03415; GOO-80-02119 NOTE 392p.; For related documents, see ED 130 537-538, ED 132 833-835, ED 132 860, and ED 166 949-950. PUB TYPE Reference Materials Bibliographies (131) EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Annotated Bibliographies; Dictionaries; *InStructional Materials; Postsecondary Edtmation; *Second Language Instruction; Textbooks; *Uncommonly Taught Languages ABSTRACT This annotated bibliography is a supplement tothe previous survey published in 1976. It coverslanguages and language groups in the following divisions:(1) Western Europe/Pidgins and Creoles (European-based); (2) Eastern Europeand the Soviet Union; (3) the Middle East and North Africa; (4) SouthAsia;(5) Eastern Asia; (6) Sub-Saharan Africa; (7) SoutheastAsia and the Pacific; and (8) North, Central, and South Anerica. The primaryemphasis of the bibliography is on materials for the use of theadult learner whose native language is English. Under each languageheading, the items are arranged as follows:teaching materials, readers, grammars, and dictionaries. The annotations are descriptive.Whenever possible, each entry contains standardbibliographical information, including notations about reprints and accompanyingtapes/records
    [Show full text]
  • Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands
    Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands First compiled by Nancy Sack and Gwen Sinclair Updated by Nancy Sack Current to January 2020 Library of Congress Subject Headings for the Pacific Islands Background An inquiry from a librarian in Micronesia about how to identify subject headings for the Pacific islands highlighted the need for a list of authorized Library of Congress subject headings that are uniquely relevant to the Pacific islands or that are important to the social, economic, or cultural life of the islands. We reasoned that compiling all of the existing subject headings would reveal the extent to which additional subjects may need to be established or updated and we wish to encourage librarians in the Pacific area to contribute new and changed subject headings through the Hawai‘i/Pacific subject headings funnel, coordinated at the University of Hawai‘i at Mānoa.. We captured headings developed for the Pacific, including those for ethnic groups, World War II battles, languages, literatures, place names, traditional religions, etc. Headings for subjects important to the politics, economy, social life, and culture of the Pacific region, such as agricultural products and cultural sites, were also included. Scope Topics related to Australia, New Zealand, and Hawai‘i would predominate in our compilation had they been included. Accordingly, we focused on the Pacific islands in Melanesia, Micronesia, and Polynesia (excluding Hawai‘i and New Zealand). Island groups in other parts of the Pacific were also excluded. References to broader or related terms having no connection with the Pacific were not included. Overview This compilation is modeled on similar publications such as Music Subject Headings: Compiled from Library of Congress Subject Headings and Library of Congress Subject Headings in Jewish Studies.
    [Show full text]
  • Nomenclature Abbreviations
    Abbreviations * As a prefix, indicates a proto language word /?/ glottal stop 2′ compound for 3 = 2 + 1 or rarely 1 + 1 + 1 but numeral for 4 2″ distinct numeral for 3 but 4 is a compound, usually 2 + 2, rarely 5 - 1 or 2 + 1 + 1 AN Austronesian languages BC or BCE Before Christ, that is before the Current Era taken as before the period of Christ BP Before the present CE or AD In the current era, that is after the year of the Lord (Domino/Dominum) Christ CSQ, MQ Counting System Questionnaire; Measurement Questionnaire d. dialect IMP Indigenous Mathematics Project Manus type Lean used this to refer to counting systems that used subtraction from 10 such as 7=10-3, 8=10-2, 9=10-1, often with the meaning e.g. for 7 as 3 needed to com- plete the group MC Micronesian Motu type Lean used this to refer to counting systems that used pairs such as 6=2x3, 7=2x3+1, 8=2x4, 9=2x4+1 NAN Non-Austronesian (also called Papuan) languages NCQ, CQN Noun, classifier, quantifier; classifier, quantifier, noun NQC, QCN Noun, quantifier, classifier; quantifier, classifier, noun NTM New Tribes Mission, PNG PAN Proto Austronesian PN Polynesian PNG Papua New Guinea POC Proto Oceanic QC, CQ Order of quantifier-classifier; classifier-quantifier respectively SHWNG South Halmahera West New Guinea (AN Non-Oceanic language of the Central- Eastern Malayo-Polynesian, a subgroup of Proto-Malayo-Polynesian) after Tryon (2006) SIL Summer Institute of Linguistics SOV Order of words in a sentence: Subject Object Verb SVO Order of words in a sentence: Subject Verb Object TNG Trans New Guinea Phylum Nomenclature The Australian system of numbering is used.
    [Show full text]
  • KUOT a Non-Austronesian Language of New Ireland, Papua New Guinea
    Topics in the grammar of KUOT a non-Austronesian language of New Ireland, Papua New Guinea Eva Lindström PhD dissertation Department of Linguistics, Stockholm University, 106 91 Stockholm Doctoral dissertation 2002 Department of Linguistics Stockholms universitet 106 91 Stockholm Sweden © 2002 Eva Lindström ISBN 91-7265-459-7 Cover design: Eva Lindström & Anne Gailit Printed by Akademitryck AB, Edsbruk 2002 Abstract This thesis describes certain areas in the grammar of the little-known Kuot language, spoken by some 1,500 people in New Ireland Province in Papua New Guinea. Kuot is an isolate, and is the only non-Austronesian (Papuan) language of that province. The analyses presented here are based on original data from 18 months of linguistic fieldwork. The first chapter provides an overview of Kuot grammar, and gives details of earlier mentions of the language, and of data collection and the fieldwork situa- tion. The second chapter presents information about the prehistory and history of the area, the social system, kinship system and culture of Kuot speakers, as well as dialectal variation and prognosis of survival of the language. Chapter three treats Kuot phonology, with particular emphasis on the factors that govern allophonic variation, and on the expression of word stress and the functions of intonation. Word classes and the criteria used to define them are presented in Chapter four, which also contains a discussion of types of morphemes in Kuot. The last chapter describes in some detail the class of nouns in Kuot, their declensions, non-singular formation, and the properties of grammatical gender. Appendices give the full set of person-marking forms in Kuot, a transcription of a recorded text with interlinear glossing and translation, the Swadesh 100-word list for Kuot, and diagrams of kin relations and terminology.
    [Show full text]
  • Pa Cific C Li Ngu Uistic Cs
    Pacific Linguistics Out of Print Catalogue From 1963 ---------------------------------------------------------------------------- -------- List of out of print books available as PDF files ---------------------------------------------------------------------------- -------- TO ORDER: Quote PL number and Emaiil: [email protected] Pacific Linguistics WWW Home Page at: http://www.pacling.com MOST of the older series numbered A, B, C or D are now out of print. 2 Pacific Linguistics Pacific Linguistic Out of Print Publications 1963-2013 The archiving of Pacific Linguistics out of print books as PDF files has nearly been completed, with the exception of the language atlases and a couple of other books which are NOT AVAILABLE. PDF files can be emailed if they are small enough (most are not). Files are usually sent via Dropbox, a free large file sharing facility. Contat: [email protected] for details. 2000 Numbers 500 and onwards Series Title No. 501 Sidwell, Paul J., Proto South Bahnaric: A reconstruction of a Mon-Khmer language of Indo-China (2000), 234 pp. 502 Caughley, Ross, Dictionary of Chepang: A Tibeto-Burman language of Nepal (2000), 549 pp. 504 Marck, Jeff, Topics in Polynesian language and culture history, (2000), 302 pp. 505 Palmer, Bill and Paul Geraghty (eds), SICOL Proceedings of the Second International conference on Oceanic Linguistics: Vol. 2, Historical and descriptive studies (2000), 417 pp. 510 Lynch, John and Philip Tepahae, Anejom̃ Dictionary Disonari blong anejom̃ Nitasviitai a nijitas antas anejom̃ (2001), 448 pp. 512 Simpson, Jane, David Nash, Mary Laughren, Peter Austin and Barry Alpher, Forty years on: Ken Hale and Australian languages (2001), 545 pp 513 David Rose, The Western Desert Code: An Australian cryptogrammar (2001), 498 pp.
    [Show full text]