Himalayan Linguistics the Tangsa-Nocte Languages: An
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Bibliography
BIBLIOGRAPHY Allan, Keith. 1977. ‘Classifiers’, Language 53: 285–311. Benedict, Paul King (Contributing Editor: James Alan Matisoff ). 1972. Sino-Tibetan: A Conspectus. Cambridge: Cambridge University Press. Bhattacharya, Promod Chandra. 1977. A Descriptive Analysis of Boro. Gauhati: Guwahati University, Department of Publication. Bauer, Laurie. 1983. English Word-formation. Cambridge: Cambridge University Press. Bhat, D.N. Shankara. 1968. Boro Vocabulary (With a Grammatical Sketch). Poona: Deccan College Post-Graduate and Research Institute. Blake, Barry J. 1994. Case. Cambridge: Cambridge University Press. Bradley, David. 1994. ‘The subgrouping of Tibeto-Burman’, pp. 59–78 in Hajime Kitamura, Tatsuo Nishida and Yasuhiko Nagano (eds.) Current Issues in Sino-Tibetan Linguistics. Osaka: The organizing Committee, The 26th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics. Breton, Roland J.-L. 1977. Atlas of the Languages and Ethnic Communities of South Asia. New Delhi: Sage Publications. Burling, Robbins. 1959. ‘Proto-Bodo’, Language ( Journal of the Linguistic Society of America) 35: 433–453. ——. 1961. A Garo Grammar. Poona: Deccan College Post-Graduate and Research Institute. ——. 1981. ‘Garo spelling and Garo phonology’, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 6 (1): 61–81. ——. 1983. ‘The Sal languages’, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 7 (2): 1–31. ——. 1984. ‘Noun compounding in Garo’, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 8 (1): 14–42. ——. 1992. ‘Garo as a minimal tone language’, Linguistics of the Tibeto-Burman Area 15 (2): 33–51. Burton-Page, J. 1955. ‘An analysis of the syllable in Boro’, Indian Linguistics ( Journal of the Linguistic Society of India, incorporating the Indian Philological Association) 16: 334–344. Comrie, Bernard. 1985. Tense. -
A Classified Lexicon of Shan Loanwords in Jinghpaw
Asian and African Languages and Linguistics No.11, 2017 A Classified Lexicon of Shan Loanwords in Jinghpaw∗ Kurabe, Keita Japan Society for the Promotion of Science / ILCAA, Tokyo University of Foreign Studies Jinghpaw is a Tibeto-Burman language primarily distributed in northern Burma, while Shan is a Tai-Kadai language whose distribution partially overlaps with that of Jinghpaw. The aim of this paper is to provide a classified lexicon of Shan loanwords in Jinghpaw, which are borrowed into Jinghpaw due to close cultural and linguistic contact. This paper also provides a brief overview of linguistic situation in the Jinghpaw-speaking area, followed by descriptions of linguistic properties of Shan loanwords in terms of phonology, morphology, syntax and semantics. Keywords: Jinghpaw, Shan, language contact, loanwords, lexical borrowing 1. Introduction 2. Linguistic situation in northern Burma 3. Linguistic properties of Shan loanwords 4. Classified lexicon of Shan loanwords 1. Introduction Jinghpaw is a Tibeto-Burman (TB) language primarily distributed in northern Burma (Myanmar), but whose distribution is broad, stretching from the upper Brahmaputra valley of northeastern India across northern Burma, and beyond the Sino-Burmese border into far western Yunnan. The Jinghpaw people have had a long-term symbiotic relationship with the Tai-speaking Shan people whose distribution partially overlaps with that of the Jinghpaw. Although Jinghpaw and Shan are genetically unrelated, Jinghpaw has absorbed a large number of lexical items from Shan, with which it has been in close cultural and linguistic contact for the past centuries. The aim of this paper is to provide a classified lexicon of Shan loanwords adopted by Jinghpaw, mainly collected by the author as a part of historical-comparative and contact linguistic Kurabe, Keita. -
Tone Systems of Dimasa and Rabha: a Phonetic and Phonological Study
TONE SYSTEMS OF DIMASA AND RABHA: A PHONETIC AND PHONOLOGICAL STUDY By PRIYANKOO SARMAH A DISSERTATION PRESENTED TO THE GRADUATE SCHOOL OF THE UNIVERSITY OF FLORIDA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY UNIVERSITY OF FLORIDA 2009 1 © 2009 Priyankoo Sarmah 2 To my parents and friends 3 ACKNOWLEDGMENTS The hardships and challenges encountered while writing this dissertation and while being in the PhD program are no way unlike anything experienced by other Ph.D. earners. However, what matters at the end of the day is the set of people who made things easier for me in the four years of my life as a Ph.D. student. My sincere gratitude goes to my advisor, Dr. Caroline Wiltshire, without whom I would not have even dreamt of going to another grad school to do a Ph.D. She has been a great mentor to me. Working with her for the dissertation and for several projects broadened my intellectual horizon and all the drawbacks in me and my research are purely due my own markedness constraint, *INTELLECTUAL. I am grateful to my co-chair, Dr. Ratree Wayland. Her knowledge and sharpness made me see phonetics with a new perspective. Not much unlike the immortal Sherlock Holmes I could often hear her echo: One's ideas must be as broad as Nature if they are to interpret Nature. I am indebted to my committee member Dr. Andrea Pham for the time she spent closely reading my dissertation draft and then meticulously commenting on it. Another committee member, Dr. -
Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ) As a Diffusion Center of Chinese Diachronic Changes: Syllabic Weight Contrast and Phonologisation of Its Phonetic Correlates Frederic Pain
”Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ) as a diffusion center of Chinese diachronic changes: syllabic weight contrast and phonologisation of its phonetic correlates Frederic Pain To cite this version: Frederic Pain. ”Giao Chỉ” (”Jiāozhǐ” ) as a diffusion center of Chinese diachronic changes: syllabic weight contrast and phonologisation of its phonetic correlates. 2020. halshs-02956831 HAL Id: halshs-02956831 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02956831 Preprint submitted on 3 Oct 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. GIAO CHỈ AS A DIFFUSION CENTER | 1 "GIAO CH Ỉ" ("JI ĀOZH Ǐ" 交趾 ) AS A DIFFUSIO CETER OF CHIESE DIACHROIC CHAGES: SYLLABIC WEIGHT COTRAST AD PHOOLOGISATIO OF ITS PHOETIC CORRELATES 1 Pa n Freder c ( 白威廉 ) Laborato re Langues et Civilisations à Tradition Orale (LaC TO -CRS , UMR ,10,, Par s) 清華學報 , Tsing Hua Journal of Chinese Studies , 50 (0) The present essay tac4les a part cular l ngu st c facet of the s n c sat on process n Southeast As a. The focal argument addressed throughout th s essay l es n the cla m that G ao Ch; should be granted a central pos t on regard ng the transfer of Old and M ddle Ch nese d achron c features—may they be transferred d rectly or "by-proxy" — nto Southeast As an languages from the commandery ( jùn 郡) of G ao Ch; 交趾 westwards down to the Gulf of Tha land as well as southwards to the Me4ong Delta. -
Languages of Myanmar
Ethnologue report for Myanmar Page 1 of 20 Languages of Myanmar [See also SIL publications on the languages of Myanmar.] Union of Myanmar, Pyeidaungzu Myanma Naingngandaw. Formerly Burma. 42,720,196. Speakers of Tibeto-Burman languages: 28,877,000 or 78% of the population, Daic languages 2,778,900 or 9.6%, Austro- Asiatic languages 1,934,900 or 6.7%, Hmong-Mien languages 6,000 (1991 J. Matisoff). National or official language: Burmese. Literacy rate: 66% to 78%; 78.5% over 15 years old (1991). Also includes Eastern Tamang, Geman Deng, Iu Mien, Malay (21,000), Sylheti, Chinese (1,015,000), people from Bangladesh and India (500,000). Information mainly from F. Lebar, G. Hickey, J. Musgrave 1964; A. Hale 1982; B. Comrie 1987; R. B. Jones 1988; J. Matisoff et al. 1996; D. Bradley 1997; R. Burling ms. (1998). Blind population: 214,440. Deaf population: 2,684,514. Deaf institutions: 1. The number of languages listed for Myanmar is 109. Of those, 108 are living languages and 1 is extinct. Living languages Achang [acn] 1,700 in Myanmar (1983). West of the Irrawaddy River in Katha District, near Banmauk, scattered among the Lashi. Along the China border. Alternate names: Anchan, Chung, Atsang, Acang, Ngac'ang, Ngachang, Ngochang, Mönghsa, Tai Sa'. Dialects: Maingtha. Classification: Sino-Tibetan, Tibeto- Burman, Lolo-Burmese, Burmish, Northern More information. Akha [ahk] 200,000 in Myanmar (1991 UBS). Population total all countries: 449,261. Eastern part of Kengtung Shan State. Also spoken in China, Laos, Thailand, Viet Nam. Alternate names: Kaw, Ekaw, Ko, Aka, Ikaw, Ak'a, Ahka, Khako, Kha Ko, Khao Kha Ko, Ikor, Aini, Yani. -
Myanmar Languages | Ethnologue
7/24/2016 Myanmar Languages | Ethnologue Myanmar LANGUAGES Akeu [aeu] Shan State, Kengtung and Mongla townships. 1,000 in Myanmar (2004 E. Johnson). Status: 5 (Developing). Alternate Names: Akheu, Aki, Akui. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. Comments: Non-indigenous. More Information Akha [ahk] Shan State, east Kengtung district. 200,000 in Myanmar (Bradley 2007a). Total users in all countries: 563,960. Status: 3 (Wider communication). Alternate Names: Ahka, Aini, Aka, Ak’a, Ekaw, Ikaw, Ikor, Kaw, Kha Ko, Khako, Khao Kha Ko, Ko, Yani. Dialects: Much dialectal variation; some do not understand each other. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. More Information Anal [anm] Sagaing: Tamu town, 10 households. 50 in Myanmar (2010). Status: 6b (Threatened). Alternate Names: Namfau. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Sal, Kuki-Chin-Naga, Kuki-Chin, Northern. Comments: Non- indigenous. Christian. More Information Anong [nun] Northern Kachin State, mainly Kawnglangphu township. 400 in Myanmar (2000 D. Bradley), decreasing. Ethnic population: 10,000 (Bradley 2007b). Total users in all countries: 450. Status: 7 (Shifting). Alternate Names: Anoong, Anu, Anung, Fuchve, Fuch’ye, Khingpang, Kwingsang, Kwinp’ang, Naw, Nawpha, Nu. Dialects: Slightly di㨽erent dialects of Anong spoken in China and Myanmar, although no reported diഡculty communicating with each other. Low inherent intelligibility with the Matwang variety of Rawang [raw]. Lexical similarity: 87%–89% with Anong in Myanmar and Anong in China, 73%–76% with T’rung [duu], 77%–83% with Matwang variety of Rawang [raw]. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Central Tibeto-Burman, Nungish. Comments: Di㨽erent from Nung (Tai family) of Viet Nam, Laos, and China, and from Chinese Nung (Cantonese) of Viet Nam. -
The Loss of Proto-Tibeto-Burman Final Velars in Standard Jinghpaw
Journal of the Southeast Asian Linguistics Society JSEALS Vol. 11,1 (2018): 1-12 ISSN: 1836-6821, DOI: http://hdl.handle.net/10524/52417 University of Hawaiʼi Press THE LOSS OF PROTO-TIBETO-BURMAN FINAL VELARS IN STANDARD JINGHPAW Keita Kurabe ILCAA, Tokyo University of Foreign Studies [email protected] Abstract The aim of this paper is two-fold: to show that the standard dialect of Jinghpaw has irregularly lost several final velars of Proto-Tibeto-Burman based on comparative evidence; and to attempt to show that the lost velars are reconstructable for an earlier stage based on both Standard Jinghpaw-internal and external evidence. Standard Jinghpaw has played an important role in Tibeto-Burman historical-comparative linguistics due to its phonological conservativeness. The loss of final velars is one notable exception, and recognizing this phenomenon enables us to identify and establish more cognate sets between Jinghpaw and closely related languages that provide a basis for a more robust reconstruction of proto-languages. The irregular loss of proto- final velars also provides some implications for the internal classification of Jinghpaw. Keywords: historical-comparative linguistics, sound change, velar deletion, Jinghpaw ISO 639-3 codes: kac, sgp, ckh, zkd 1 Introduction Jinghpaw (Jingpho) is a Tibeto-Burman language spoken in northern Burma and adjacent areas of China and India. It has played an important role in the reconstruction of Proto-Tibeto-Burman (PTB) due to its phonological conservativeness (Benedict 1972, Matisoff 2003, among others).1 The standard dialect of the language (SJ), spoken in the southern part of the distribution of the language, is one of the most well- described and documented dialects of the language. -
History of the Scientific Study of the Tibeto-Burman Languages of North-East India
Indian Journal of History of Science, 52.4 (2017) 420-444 DOI: 10.16943/ijhs/2017/v52i4/49265 History of the Scientific Study of the Tibeto-Burman Languages of North-East India Satarupa Dattamajumdar* (Received 25 April 2017; revised 19 October 2017) Abstract Linguistics or in other words the scientific study of languages in India is a traditional exercise which is about three thousand years old and occupied a central position of the scientific tradition from the very beginning. The tradition of the scientific study of the languages of the Indo-Aryan language family which are mainly spoken in India’s North and North-Western part was brought to light with the emergence of the genealogical study of languages by Sir William Jones in the 18th c. But the linguistic study of the Tibeto-Burman languages spoken in North-Eastern part of India is of a much later origin. According to the 2011 census there are 45486784 people inhabiting in the states of North-East India. They are essentially the speakers of the Tibeto-Burman group of languages along with the Austro-Asiatic and Indo-Aryan groups of languages. Though 1% of the total population of India is the speaker of the Tibeto-Burman group of languages (2001 census) the study of the language and society of this group of people has become essential from the point of view of the socio-political development of the country. But a composite historical account of the scientific enquiries of the Tibeto-Burman group of languages, a prerequisite criterion for the development of the region is yet to be attempted. -
Download (4MB)
North East Indian Linguistics Volume 3 Edited by Gwendolyn Hyslop • Stephen Morey. Mark W. Post EOUNDATlON® S (j) ® Ie S Delhi· Bengaluru • Mumbai • Kolkata • Chennai • Hyderabad • Pune Published by Cambridge University Press India Pvt. Ltd. under the imprint of Foundation Books Cambridge House, 438114 Ansari Road, Daryaganj, New Delhi 110002 Cambridge University Press India Pvt. Ltd. C-22, C-Block, Brigade M.M., K.R. Road, Iayanagar, Bengaluru 560 070 Plot No. 80, Service Industries, Sbirvane, Sector-I, Neru!, Navi Mumbai 400 706 10 Raja Subodb Mullick Square, 2nd Floor, Kolkata 700 013 2111 (New No. 49), 1st Floor, Model School Road, Thousand Lights, Chcnnai 600 006 House No. 3-5-874/6/4, (Near Apollo Hospital), Hyderguda, Hyderabad 500 029 Agarwal Pride, 'A' Wing, 1308 Kasba Peth, Near Surya Hospital, :"Pune 411 011 © Cambridge Universiry Press India Pvt. Ltd. First Published 20 II ISBN 978-81-7596-793-9 All rights reserved. No reproduction of any part may take place without the written pennission of Cambridge University Press India Pvl. Ltd., subject to statutory exception and to the provision of relevant collective licensing agreements. Cambridge" Universiry Press India Pvl. Ltd. has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-parry internet websites referred to in this book, and does not guarantee that any content on such websites is, or will remain, accurate or appropriate. Typeset at SanchauLi Image Composers, New Deihi. Published by Manas Saikia for Cambridge University Press India Pvl. Ltd. and printed at Sanat Printers, Kundli. Haryana Contents About the Contributors v Foreword Chungkham Yashawanta Singh ix A Note from the Editors xvii The View from Manipur 1. -
Towards Universal Education in Myanmar's Ethnic Areas
Strength in Diversity: Towards Universal Education in Myanmar’s Ethnic Areas Kim Jolliffe and Emily Speers Mears October 2016 1 Acknowledgements The authors would like to thank all of the ethnic basic education providers that have worked for many years to serve their communities. In particular, the Karen Education Department, Karen Teacher Working Group, Mon National Education Committee and Department, and the Rural Development Foundation of Shan State and associates, all gave their time, resources, advice and consideration to make this report possible. Additionally, World Education, Myanmar Education Consortium, UNICEF, Child’s Dream, Save the Children, and all at the Education Thematic Working Group have been instrumental in the development of this work, providing information on their programs, making introductions, discussing their own strengths and challenges, providing feedback on initial findings, and helping to paint a deeper picture of what international support to ethnic basic education looks like. In particular, big thank yous to Dr. Win Aung, Aye Aye Tun, Dr. Thein Lwin (formerly worked for the Ministry of Education), Craig Nightingale, Amanda Seel, Catherine Daly, and Andrea Costa for reviewing early drafts of the paper and providing invaluable feedback, which has helped the report grow and develop considerably. About the Authors Having worked in Southeast Asia for over eight years, Kim Jolliffe is an independent researcher, writer, analyst and trainer, specializing in security, aid policy, and ethnic politics in Myanmar/Burma. He is the lead researcher on the Social Services in Contested Areas (SSCA) research project. Emily Speers Mears is a researcher and policy adviser specializing in education and conflict in fragile states. -
Arunachal Pradesh: a Paradise for a Linguist Dr
JOURNAL OF ASIAN ARTS, CULTURE AND LITERATURE (JAACL) VOL 1, NO 2: JUNE 2020 Arunachal Pradesh: A Paradise for a Linguist Dr. Bishakha Das [email protected] Abstract Arunachal Pradesh is a paradise for the linguist. The state is a reservoir of numerous ethnic and linguistic communities, some of which extend their fraternity to Tibet, Bhutan and Myanmar. The state is home to variegated tongues of the broader Tibeto-Burman family, although the grouping may not be all inclusive. Past records of allocation of space and reorganization of districts provide a comprehensive account of the sister languages and community settlements. The place names indicate the original settlers and the prominent community. The speakers’ identification may not match their linguistic affiliation owing to political and administrative factors. English is the official language, and Hindi and Assamese are the lingua franca of the state. The state is a paradise for diverse indigenous communities with 32-34 languages1. Three scripts are used in the state – Tai-Khamti, Wancho, and Bhoti/ classical Tibetan; the other communities write in Roman or Devnagari script. Introduction Arunachal Pradesh, the largest of the seven sister states of North-East India, is bounded by the mighty Himalayas and the undulating slopes of the Patkai ranges. The mountains are interwoven with the mighty river Brahmaputra and its tributaries Siang, Lohit, Subansiri and Kameng. The state is bounded by Bhutan in the west, Tibet in the north, Burma (Myanmar) in the east; and the Indian states of Assam and Nagaland in the south. The variegated linguistic and ethnic communities maintain a continuum across its international borders. -
Tibeto-Burman
Chapter 10 Tibeto-Burman George van Driem 10.1 From Tibeto-Burman to Trans-Himalayan Julius von Klaproth was the first scholar to assign Chinese correctly to its proper lan- guage family. In 1823, he identified the Tibeto-Burman phylum in Paris in his polyphy- letic view of Asian linguistic stocks. Klaproth’s model of many distinct Asian linguistic phyla was initially controversial because many scholars in the West at the time enter- tained an undifferentiated view of Asian languages as all belonging to some nebulous all-encompassing language family. His Tibeto-Burman comprised Burmese, Tibetan, Chinese and all of the languages that could be demonstrated to be related to these three. He explicitly excluded languages today known to be Kradai or Daic (e.g., Thai, Lao, Shan), Austroasiatic (e.g., Mon, Vietnamese, Nicobarese, Khmer) and Altaic (e.g., Japanese, Korean, Mongolic, Turkic). The name Tibeto-Burman gained currency in English for the language family recog- nized by Klaproth and was widely used by scholars in the British Isles (e.g., Hodgson 1857; Cust 1878; Forbes 1878; Houghton 1896). Some other scholars of the day followed the Indo-Chinese theory proposed by the Scots amateur John Casper Leyden, who died at the age of thirty-five after experienc- ing a short but dazzling career in the British colonial administration in Asia during the Napoleonic wars. In 1807, Leyden proposed his exuberant but poorly informed Indo-Chinese theory to George Barlow, Governor General of India at Fort William, in which he claimed that all the languages in Asia and Oceania shared some “common mixed origin” (Leyden 1808).