Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14: Tibeto-Bvrman Languages of the Himalayas

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14: Tibeto-Bvrman Languages of the Himalayas PACIFIC LINGUISTICS Series A-86 PAPERS IN SOUTHEAST ASIAN LINGUISTICS NO. 14: TIBETO-BVRMAN LANGUAGES OF THE HIMALAYAS edited by David Bradley Department of Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Bradley, D. editor. Papers in Southeast Asian Linguistics No. 14:. A-86, vi + 232 (incl. 4 maps) pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1997. DOI:10.15144/PL-A86.cover ©1997 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Pacific Linguistics specialises in publishing linguistic material relating to languages of East Asia, Southeast Asia and the Pacific. Linguistic and anthropological manuscripts related to other areas, and to general theoretical issues, are also considered on a case by case basis. Manuscripts are published in one of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wurm EDITORIAL BOARD: M.D. Ross and D.T. Tryon (Managing Editors), T.E. Dutton, N.P. Himmelmann, A.K. Pawley EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender KA. McElhanon University of Hawaii Summer Institute of Linguistics David Bradley H.P. McKaughan La Trobe University University of Hawaii Michael G. Clyne P. Miihlhausler Monash University Universityof Adelaide S.H. Elbert G.N. O'Grady University of Hawaii University of Victoria, B.C. K.J. Franklin KL. Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W.Glover E.C. Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G.W.Grace Gillian Sankoff University of Hawaii University of Pennsylvania M.A.K. Halliday W.A.L. Stokhof University of Sydney University of Leiden E. Haugen B.K T'sou Harvard University City University of Hong Kong A. Healey E.M. Uhlenbeck Summer Institute of Linguistics University of Leiden L.A. Hercus J.W.M. Verhaar Australian National University University of Leiden John Lynch C.L. Voorhoeve University of the South Pacific University of Leiden The editors are indebted to the Australian National University for assistance in the production of this series. All correspondence concerning Pacific Linguistics, including orders and subscriptions, should be addressed to: PACIFIC LINGUISTICS Department of Linguistics Research School of Pacific and Asian Studies The Australian National University Canberra ACT 0200 Australia Copyright © The authors First published 1997 Copyedited by Basil Wilson Typeset by Jeanette Coombes Proofread by Pam Rosser Maps drawn by Ian Faulkner Printed by ANU Printing Services Bound by F & M Perfect Bookbinding This publication was made possible by an initial grant from the Hunter Douglas Fund. No royalties are paid on this or any other PacificLinguistics publication. ISSN 0078-7531, 0078-9178 ISBN 0 85883 456 1 TABLE OF CONTENTS INrRODUCTION v-viii DAVID BRADLEY Tibeto-Burman languages and classification 1-72 ANmSAXENA Towards a reconstruction of the Proto West Himalayish agreement system 73-94 ROSS C. CAUGHLEY Semantically related vowel gradation in Sunwar and Chepang 95-101 GERARD J. TOLSMA The verbal morphology of Kulung 103-117 NOVEL KISHORE RAJ and WERNER WINTER Triplicated verbal adjuncts in Bantawa 119-134 BALTHASARBICKEL The possessive of experience in Belhare 135-155 GEORGE VAN DRIEM A new analysis of the Limbu verb 157-173 RICHARD KEITHSPRIGG Lepcha orthography: an earlier and a later stage 175-182 MAP 1: Languages in this volume viii MAP2: Tibeto-Burman languages of Kashmir 65 MAP3: Tibeto-Burman languages of Himachal Pradesh and Uttar Pradesh 66 MAP4: Tibeto-Burman languages of Nepal 67 MAP5: Tibeto-Burman languages of West Bengal, Sikkim and Bhutan 68 MAP6: Tibeto-Burman languages of Arunachal Pradesh, North Assam, North Nagaland and Meghalaya 69 MAP7: Tibeto-Burman languages of South Assam, South Nagaland and Manipur 70 MAP 8: Tibeto-Burman languages of BangJadesh, Tripura and Mizoram 71 ill INTRODUCTION This volume contains eight papers on the Tibeto-Burman and Sino-Tibetan languages of the Himalayan region. The fIrst, 'Tibeto-Burman languages and classifIcation', by David Bradley, is a general overview of the genetic classification and previous studies of these languages, which evaluates the various competing claims on the subgrouping of Tibeto-Burman (TB), and provides a new classifIcation. This is followed by an up-to-date summary of the locations, names and populations of groups speaking these languages. Also included are references to recent and forthcoming linguistic studies. The remaining papers are arranged geographically from west to east, an arrangement which corresponds to the genetic classifIcation proposed. Four are concerned mainly with verbal morphosyntax, synchronic and diachronic. Of the others, one deals with phonesthetics, one with the syntax and semantics of possessives, and one with development and change within an orthography. The West Himalayish languages of Lahul and Kinnaur in north-western India were among the earliest Tibeto-Burman languages of the Himalayas to receive attention from scholars, in the mid-nineteenth century. Little further study was undertaken until quite recently, but now Anju Saxena has done so in her paper 'Towards a reconstruction of the Proto West Himalayish agreement system'. This paperpresents a summary of her own and other recent descriptive studies on verb morphology and a proposed reconstruction. The data and results are extremely useful to compare with the reconstructions of Kiranti verbal morphology by van Driem and others, and to provide further data for the current debate by various scholars including DeLancey (1989), LaPolla (1992) and van Driem (1993) concerning the status of verbal morphology in Proto TB. Ross Caughley, whose previous studies such as Caughley (1982) have also contributed very substantially to this debate, takes up another fascinating topic in his contribution, 'Semantically related vowel gradation in.Sunwar and Chepang'. Sound symbolism is quite widespread in the South and Southeast Asian linguistic areas, but most published descriptions relate to Austroasiatic languages. Caughley shows that similar phenomena exist in TB languages, as indeed they also do in Indic and Tai languages. His study shows the presence of semantically based vowel alternations in two sections of TB, both in Chepang and in Sunwar, which forms part of the Kiranti or Rai group. The following four studies all describe other members of the Kiranti or Rai group. Gerard Tolsma's article 'The verbal morphology of Kulung' provides a thorough summary on this topic for one of the western Kiranti languages. v vi The paper by Novel !Gshore Rai and Werner Winter, 'Triplicated verbal adjuncts in Bantawa', like Caughley's contribution, discusses the continuum of forms extending towards sound symbolism. The paper provides extensive data on the morphosyntactic and phonological characteristics and sources of triplicated verbal adjuncts, including some nominal stems, more verbal stems, and a much larger group of forms not attested except when triplicated. Bantawa is a central !Granti language with a substantial number of speakers and internal dialect diversity, and has replaced or is influencing some of the smaller adjacent languages; it was formerly used as a Rai lingua franca in various areas including even the Drujeeling tea plantations. This paper has previously appeared elsewhere but with very restricted distribution and a number of misprints; thus it has been republished here. Balthasar Bickel presents a convincing summary of the syntax and semantics of possession in his paper 'The possessive of experience in Belhare'. This language, as noted elsewhere, was newly discovered by the Linguistic Survey of Nepal; due to Bickel's work it is becoming one of the better described !Granti languages. In his paper 'A new analysis of the Limbu verb', George van Driem continues to extend his descriptive and comparative studies of !Granti morphosyntax. Like Sunwar in the west, Limbu and a few other languages at the eastern end of the !GrantilRai area are often not included within the Rai group, though linguistically they form part of it. Limbu is unusual among !GrantiIRai languages in several ways: the large number and wide distribution of speakers; the existence of a traditional Indic-derived orthography used by a literary elite and to some degree in education; the degree of diversity among its dialects; and the number of recent descriptive studies of these dialects, most notably by van Driem himself (see the reference in the van Driem paper in this volume). Another traditional orthography of the area is that of Lepcha, the autochthonous group of the Darjeeling/Sikkimlsouth-western Bhutan area. R.K. Sprigg's contribution 'Lepcha orthography: an earlier and a later stage' presents a thorough summary of the changes within this orthography from the earliest records in 1828 to the present. This continues a long series of studies by the same author of the development of and connections between orthographies of South and Southeast Asia. Since Lepcha is regarded by many scholars as a key language in the reconstruction of Proto TB, Sprigg's contribution is particularly timely and will enable scholars to use the recent dictionary by Tamsang (1994) and earlier studies in a fully informed way. Of course a great deal of descriptive and comparative work remains to be done on the TB languages of this area. The scholars whose papers are included in this volume, among many others, are carrying our understanding of TB forward rapidly. I hope that this volume will assist in the process. REFERENCES Caughley, Ross C., 1982, Th e syntax and morphology of the verb in Chepang. PL, B-84. DeLancey, Scott, 1989, Verb agreement in Proto-Tibeto-Burman. Bulletin of the School of Oriental and African Studies LIU2:315-333. Vll van Driem, George, 1993, The Proto-Tibeto-Burman verbal agreement system. Bulletin of the School of Oriental and African Studies L VII2:292-334. La Polla, Randy, 1992, On the dating and nature of verb agreement in Tibeto-Burman.
Recommended publications
  • APPENDIX-V FOREIGN CONTRIBUTION (REGULATION) ACT, 1976 During the Emergency Regime in the Mid-1970S, Voluntary Organizations
    APPENDIX-V FOREIGN CONTRIBUTION (REGULATION) ACT, 1976 During the Emergency Regime in the mid-1970s, voluntary organizations played a significant role in Jayaprakash Narayan's (JP) movement against Mrs. Indira Gandhi. With the intervention of voluntary organizations, JP movement received funds from external sources. The government became suspicious of the N GOs as mentioned in the previous chapter and thus appointed a few prominent people in establishing the Kudal Commission to investigate the ways in which JP movement functioned. Interestingly, the findings of the investigating team prompted the passage of the Foreign Contribution (Regulation) Act during the Emergency Period. The government prepared a Bill and put it up for approval in 1973 to regulate or control the use of foreign aid which arrived in India in the form of donations or charity but it did not pass as an Act in the same year due to certain reasons undisclosed. However, in 1976, Foreign Contribution (Regulation) Act was introduced to basically monitor the inflow of funds from foreign countries by philanthropists, individuals, groups, society or organization. Basically, this Act was enacted with a view to ensure that Parliamentary, political or academic institutions, voluntary organizations and individuals who are working in significant areas of national life may function in a direction consistent with the values of a sovereign democratic republic. Any organizations that seek foreign funds have to register with the Ministry of Home Affairs, FCRA, and New Delhi. This Act is applicable to every state in India including organizations, societies, companies or corporations in the country. NGOs can apply through the FC-8 Form for a permanent number.
    [Show full text]
  • Assistance for Ethnic Minorities in Myanmar Through ODA (PDF, 312KB)
    Chapter 1: ODA for Moving Forward Together Section 1: ODA for Achieving a Free, Prosperous, and Stable International Community – Assistance for democratization and national reconciliation Part I ch.1 ODA Assistance for Ethnic Minorities Topics in Myanmar through ODA ■ Surrounding ethnic minorities issues towards national reconciliation, including the peace process with ethnic minorities. Promoting regional development and Myanmar is said to be home to 135 different ethnic groups. the consolidation of peace, Japan will proactively implement Of these, the Bamar occupy about 70% of the population, assistance in ethnic minorities’ areas in order to contribute to living mainly in the central plains region. The ethnic the stable and sustainable growth of Myanmar. minorities that account for the remaining 30% primarily live Japan has thus far implemented assistance for ethnic in the mountainous regions near national borders. These minority regions based on the issues and needs of each state, minorities are broadly divided into seven major national focusing its support in the area of agriculture, which is their races, which are: Kachin, Kayah (Karenni), Karen (Kayin), primary industry. Chin, Mon, Shan, and Rakhine (Arakan). The races are To name a few, rural development assistance (technical further broken down into 134 ethnic groups. cooperation) has been provided in the northern area of Shan The issues surrounding ethnic minorities in Myanmar are State for the dissemination and distribution of drug crop deeply rooted and were caused by the “divide and rule” alternatives. In the southern part of Shan State, production administration during British colonial period. Even after and distribution assistance in the development of sustainable gaining independence in 1948, conflict between the national circular agriculture was provided by working with NPO military and ethnic armed groups continued for 60 years in Terra People Association on a technical cooperation.
    [Show full text]
  • Deictic Elements in Hyow and Kuki-Chin
    Deictic Elements in Hyow and Kuki-Chin Kenneth P. Baclawski Jr Dartmouth College Program in Linguistics and Cognitive Science May 2012 1 1 Acknowledgements This thesis is indebted to the fieldwork and guidance of my advisor David A. Peterson, the dedicated work of Zakaria Rehman, and the cooperation of the Hyow people of Bangladesh. My second reader Timothy Pulju has also given invaluable feedback on earlier drafts of the manuscript. I would also like to thank Daniel Bruhn and James Matisoff at the Sino-Tibetan Etymological Dictionary and Thesaurus project at the University of California – Berkeley for their resources and kind support. The study is based in part on Hyow texts collected by Zakaria Rehman under NSF grant #BCS-0349021 to Dartmouth College (David A. Peterson, P.I.). My own research stems from earlier projects made possible by the James O. Freedman Presidential Scholars Program and the Leslie Embs Bradford 1977 and Charles C. Bradford Fund for Undergraduate Research. i Contents Abbreviations Used vi Introduction viii Chapter 1: Basic Phonology and Morphology of Hyow 1 1.1 Phonology 1 1.1.1 Consonant Phonemes 1 1.1.2 Vowel Phonemes 3 1.1.3 Diphthongs 4 1.2 The Hyow Syllable 5 1.2.1 The Syllable Canon 5 1.2.2 Tone 6 1.2.3 Sesquisyllabic Roots 7 1.3 The Phonological Word 8 1.4 Lexical Morphology 9 1.4.1 Noun Compounding 9 1.4.2 Verb Stem Formatives 10 1.4.3 Verb Stem Ablaut 12 1.5 Inflectional Morphology 14 1.5.1 Nominal Morphology 14 1.5.2 Verbal Morphology 15 1.6 Numerals 17 1.7 Verbal Participant Coding 18 1.7.1 Basic Paradigm
    [Show full text]
  • 7=SINO-INDIAN Phylosector
    7= SINO-INDIAN phylosector Observatoire Linguistique Linguasphere Observatory page 525 7=SINO-INDIAN phylosector édition princeps foundation edition DU RÉPERTOIRE DE LA LINGUASPHÈRE 1999-2000 THE LINGUASPHERE REGISTER 1999-2000 publiée en ligne et mise à jour dès novembre 2012 published online & updated from November 2012 This phylosector comprises 22 sets of languages spoken by communities in eastern Asia, from the Himalayas to Manchuria (Heilongjiang), constituting the Sino-Tibetan (or Sino-Indian) continental affinity. See note on nomenclature below. 70= TIBETIC phylozone 71= HIMALAYIC phylozone 72= GARIC phylozone 73= KUKIC phylozone 74= MIRIC phylozone 75= KACHINIC phylozone 76= RUNGIC phylozone 77= IRRAWADDIC phylozone 78= KARENIC phylozone 79= SINITIC phylozone This continental affinity is composed of two major parts: the disparate Tibeto-Burman affinity (zones 70= to 77=), spoken by relatively small communities (with the exception of 77=) in the Himalayas and adjacent regions; and the closely related Chinese languages of the Sinitic set and net (zone 79=), spoken in eastern Asia. The Karen languages of zone 78=, formerly considered part of the Tibeto-Burman grouping, are probably best regarded as a third component of Sino-Tibetan affinity. Zone 79=Sinitic includes the outer-language with the largest number of primary voices in the world, representing the most populous network of contiguous speech-communities at the end of the 20th century ("Mainstream Chinese" or so- called 'Mandarin', standardised under the name of Putonghua). This phylosector is named 7=Sino-Indian (rather than Sino-Tibetan) to maintain the broad geographic nomenclature of all ten sectors of the linguasphere, composed of the names of continental or sub-continental entities.
    [Show full text]
  • Report on "Youth Perceptions of Pluralism and Diversity in Yangon
    YOUTH PERCEPTIONS OF PLURALISM AND DIVERSITY IN YANGON, MYANMAR Report prepared for UNESCO by Enlightened Myanmar Research Foundation (EMReF) 22 November 2019 Yangon, Myanmar YOUTH PERCEPTIONS OF PLURALISM AND DIVERSITY IN YANGON, MYANMAR Executive summary 3 Introduction 5 Literature Review 6 Education 6 Isolation and Public and Cultural Spaces 6 Religion and Ethnicity 7 Histories and Memories of Coexistence, Friendship, and Acceptance 7 Discrimination and Burmanization 7 Parents, Teachers, and Lessons: Hierarchy and Social Norms 8 Social Media 8 Methodology 10 Ethnic and Religious Communities 11 Research Findings 13 Perceptions of Cultural Diversity, Pluralism and Tolerance 13 Discrimination, Civil Documentation and Conflict 15 Case Study 17 Socialization: Parents, Peers, and Lessons 19 Proverbs, Idioms, Mottos 19 Peers and Friends 20 Parents and Elders 21 Education (Schools, Universities and Teachers) 22 Isolation and Space 26 Festivals, Holidays, and Cultural and Religious Sites 27 Civic and Political Participation 29 Social Media and Hate Speech 30 Employment and Migration 31 Language 32 Change Agents 33 Conclusion 35 Recommendations for Program Expansion 37 Civil Society Mapping 38 References 41 2 YOUTH PERCEPTIONS OF PLURALISM AND DIVERSITY IN YANGON, MYANMAR Executive summary A number of primary gaps have been identified in the existing English language literature on youth, diversity, and pluralism in Myanmar that have particular ramifications for organizations and donors working in the youth and pluralism space. The first is the issue of translation. Most of the existing literature makes no note of how concepts such as diversity, tolerance, pluralism and discrimination are translated into Burmese or if there is a pre-existing Burmese concept or framework for these concepts, and particularly, how youth are using and learning about these concepts.
    [Show full text]
  • Waromung an Ao Naga Village, Monograph Series, Part VI, Vol-I
    @ MONOGRAPH CENSUS OF INDIA 1961 No. I VOLUME-I MONOGRAPH SERIES Part VI In vestigation Alemchiba Ao and Draft Research design, B. K. Roy Burman Supervision and Editing Foreword Asok Mitra Registrar General, InOla OFFICE OF THE REGISTRAR GENERAL, INDIA WAROMUNG MINISTRY OF HOME AFFAIRS (an Ao Naga Village) NEW DELHI-ll Photographs -N. Alemchiba Ao K. C. Sharma Technical advice in describing the illustrations -Ruth Reeves Technical advice in mapping -Po Lal Maps and drawings including cover page -T. Keshava Rao S. Krishna pillai . Typing -B. N. Kapoor Tabulation -C. G. Jadhav Ganesh Dass S. C. Saxena S. P. Thukral Sudesh Chander K. K. Chawla J. K. Mongia Index & Final Checking -Ram Gopal Assistance to editor in arranging materials -T. Kapoor (Helped by Ram Gopal) Proof Reading - R. L. Gupta (Final Scrutiny) P. K. Sharma Didar Singh Dharam Pal D. C. Verma CONTENTS Pages Acknow ledgement IX Foreword XI Preface XIII-XIV Prelude XV-XVII I Introduction ... 1-11 II The People .. 12-43 III Economic Life ... .. e • 44-82 IV Social and Cultural Life •• 83-101 V Conclusion •• 102-103 Appendices .. 105-201 Index .... ... 203-210 Bibliography 211 LIST OF MAPS After Page Notional map of Mokokchung district showing location of the village under survey and other places that occur in the Report XVI 2 Notional map of Waromung showing Land-use-1963 2 3 Notional map of Waromung showing nature of slope 2 4 (a) Notional map of Waromung showing area under vegetation 2 4 (b) Notional map of Waromung showing distribution of vegetation type 2 5 (a) Outline of the residential area SO years ago 4 5 (b) Important public places and the residential pattern of Waromung 6 6 A field (Jhurn) Showing the distribution of crops 58 liST OF PLATES After Page I The war drum 4 2 The main road inside the village 6 3 The village Church 8 4 The Lower Primary School building .
    [Show full text]
  • Indian Hieroglyphs
    Indian hieroglyphs Indus script corpora, archaeo-metallurgy and Meluhha (Mleccha) Jules Bloch’s work on formation of the Marathi language (Bloch, Jules. 2008, Formation of the Marathi Language. (Reprint, Translation from French), New Delhi, Motilal Banarsidass. ISBN: 978-8120823228) has to be expanded further to provide for a study of evolution and formation of Indian languages in the Indian language union (sprachbund). The paper analyses the stages in the evolution of early writing systems which began with the evolution of counting in the ancient Near East. Providing an example from the Indian Hieroglyphs used in Indus Script as a writing system, a stage anterior to the stage of syllabic representation of sounds of a language, is identified. Unique geometric shapes required for tokens to categorize objects became too large to handle to abstract hundreds of categories of goods and metallurgical processes during the production of bronze-age goods. In such a situation, it became necessary to use glyphs which could distinctly identify, orthographically, specific descriptions of or cataloging of ores, alloys, and metallurgical processes. About 3500 BCE, Indus script as a writing system was developed to use hieroglyphs to represent the ‘spoken words’ identifying each of the goods and processes. A rebus method of representing similar sounding words of the lingua franca of the artisans was used in Indus script. This method is recognized and consistently applied for the lingua franca of the Indian sprachbund. That the ancient languages of India, constituted a sprachbund (or language union) is now recognized by many linguists. The sprachbund area is proximate to the area where most of the Indus script inscriptions were discovered, as documented in the corpora.
    [Show full text]
  • A Case Study from Nepal
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 13 (July 2017) Documenting Variation in Endangered Languages ed. by Kristine A. Hildebrandt, Carmen Jany, and Wilson Silva, pp. 152-179 http://nlfrc.hawaii.edu/ldc/ 8 http://handle.net/24753 Areal Analysis of Language Attitudes and Practices: A Case Study from Nepal Kristine A. Hildebrandt and Shunfu Hu Southern Illinois University Edwardsville This paper has two aims. One aim is to consider non-structural (language attitude and use) variables as valid in the field of dialect and linguistic geography in an inner Himalayan valley of Nepal, where four languages have traditionally co- existed asymmetrically and which demonstrate different degrees of vitality vs. endangerment. The other aim is an application of modified spatiality as it aligns with speaker attitudes and practices amidst recent and ongoing socio-economic and population changes. We demonstrate that variation in self-reported attitudes and practices across languages in this region can be explained as much with adjusted spatial factors (labeled ‘social space’) as with traditional social factors (e.g. gender, age, formal education, occupation, etc.). As such, our study contributes to a dis- course on the role and potential of spatiality in sociolinguistic analyses of smaller language communities. 1. INTRODUCTION. In a recent paper on sampling in dialectology research, Buchstaller and Alvanides lament that until recently, “The majority of sociolinguistic work [could] be described as spatially naïve, using geographical space merely as a canvas…on to which the results of linguistic analysis [could] be mapped.” (2013: 96). This need for inclusion and testing of different types of spatial factors alongside social ones is increasingly being addressed in regions like the United States and Great Britain.
    [Show full text]
  • Highlights from Three Language Families in Southwest China
    Highlights from three Language Families in Southwest China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China RFLR Monographs Volume 3 Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-91-6 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306916 Print ISBN 978-3-947306-90-9 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org Printing and binding: Print Simply GmbH, Frankfurt Printed in Germany IX Acknowledgement God created rare language phenomena like those hidden in the Burmese-Lolo, Tai-Kadai and Miao languages which are the subject of this monograph (Proverbs 25:2). I am grateful to Emil Reschke and Siegfried Lechner of Research Foundation Language and Religion for their kind assistance. The following native speakers have provided helpful discussion: Michael Mǎhǎi 马海, Zhū Wén Xù 朱文旭, Hú Sùhúa 胡素华, Āyù Jĭpō 阿育几坡, Shí Défù 石德富, Zhāng Yǒngxiáng 张永祥, Wú Zhèngbiāo 吴正彪, Xióng Yùyǒu 熊玉有, Zhāng Yǒng 张勇, Wú Shìhuá 吴世华, Shí Lín 石林, Yáng Chéngxīng 杨成星, Lǐ Xùliàn 李旭练. The manuscript received feedback from colleagues who commented on the data presented at eleven international conferences between 2006 and 2016. Thanks are due to Jens Weigel for the cover design and to Jason Kline for proofreading the manuscript. X Preface The Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao-Yao and Chinese languages form a loose Sprachbund in Southwest China with hundreds of languages coexisting and assimilating to each other.
    [Show full text]
  • Some Select Folktales of Aimol
    ================================================================== Language in India www.languageinindia.com ISSN 1930-2940 Vol. 17:10 October 2017 UGC Approved List of Journals Serial Number 49042 ================================================================ Some Select Folktales of Aimol Chongom Damrengthang Aimol, Ph.D. ======================================================== Aimol Aimol is one of the recognized tribes of Manipur. It was recognized on 29th October, 1956 vide notification no. 2477, under Ministry of Home Affairs, Government of India. Aimol as a tribe is endogamous and possesses a common dialect, a common tradition of origin and common beliefs and ideas. The total population of Aimol according to Census- 2011 is 4,640 (According to Chairman, Aimol Literature Society, Manipur). The Aimol tribe is found in Chandel, Churachandpur, and Senapati districts of Manipur. In the entire state, there are 15 Aimol villages, of which eleven are in Chandel district (Khullen, Chandonpokpi, Ngairong, Khodamphai, Tampak, Chingnunghut, Khunjai, Kumbirei, Satu, Khudengthabi and Unapal), two in Churachandpur district (Kha-Aimol and Louchunbung) and another two in Senapati district (Tuikhang, Kharam-Thadoi). Aimol has no written literature except some books, gospel songs, Bible, which is translated from English and A Descriptive Grammar of Aimol written by M. Shamungou Singh, an unpublished Ph.D. thesis of Manipur University, Imphal. There is no native script. Adapted Roman script is used for writing books and other journals, etc. The teaching of Aimol has not been introduced in any private or government schools. For communication with other communities Aimol people use Manipuri or Meiteilon which is the lingua franca of Manipur State. Aimol has no work which documents of folk songs and folktales. So this paper tries to present out some of the folktales of Aimol which are oral tales, and are not available in written record.
    [Show full text]
  • Asho Daniel Tignor
    University of North Dakota UND Scholarly Commons Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Senior Projects January 2018 A Phonology Of Hill (kone-Tu) Asho Daniel Tignor Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/theses Recommended Citation Tignor, Daniel, "A Phonology Of Hill (kone-Tu) Asho" (2018). Theses and Dissertations. 2364. https://commons.und.edu/theses/2364 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, and Senior Projects at UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. A PHONOLOGY OF HILL (KONE-TU) ASHO by Daniel Tignor Bachelor of Science, Harding University, 2005 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Grand Forks, North Dakota August 2018 i PERMISSION Title A Phonology of Hill (Kone-Tu) Asho Department Linguistics Degree Master of Arts In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a graduate degree from the University of North Dakota, I agree that the library of this University shall make it freely available for inspection. I further agree that permission for extensive copying for scholarly purposes may be granted by the professor who supervised my thesis work or, in his absence, by the chairperson of the department or the dean of the Graduate School. It is understood that any copying or publication or other use of this thesis or part thereof for financial gain shall not be allowed without my written permission.
    [Show full text]
  • The Naga Language Groups Within the Tibeto-Burman Language Family
    TheNaga Language Groups within the Tibeto-Burman Language Family George van Driem The Nagas speak languages of the Tibeto-Burman fami­ Ethnically, many Tibeto-Burman tribes of the northeast ly. Yet, according to our present state of knowledge, the have been called Naga in the past or have been labelled as >Naga languages< do not constitute a single genetic sub­ >Naga< in scholarly literature who are no longer usually group within Tibeto-Burman. What defines the Nagas best covered by the modern more restricted sense of the term is perhaps just the label Naga, which was once applied in­ today. Linguistically, even today's >Naga languages< do discriminately by Indo-Aryan colonists to all scantily clad not represent a single coherent branch of the family, but tribes speaking Tibeto-Burman languages in the northeast constitute several distinct branches of Tibeto-Burman. of the Subcontinent. At any rate, the name Naga, ultimately This essay aims (1) to give an idea of the linguistic position derived from Sanskrit nagna >naked<, originated as a titu­ of these languages within the family to which they belong, lar label, because the term denoted a sect of Shaivite sadhus (2) to provide a relatively comprehensive list of names and whose most salient trait to the eyes of the lay observer was localities as a directory for consultation by scholars and in­ that they went through life unclad. The Tibeto-Burman terested laymen who wish to make their way through the tribes labelled N aga in the northeast, though scantily clad, jungle of names and alternative appellations that confront were of course not Hindu at all.
    [Show full text]