Plan Directeur De L'eau De Duplessis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Plan Directeur De L'eau De Duplessis ORGANISME DE BASSINS VERSANTS DUPLESSIS Plan directeur de l’eau de Duplessis Analyse des bassins versants Portrait Portrait préliminaire de la zone de gestion intégrée de l’eau par bassin versant Duplessis Avril 2015 Crédits photo : Mario Dufour OBV Duplessis, 2015. Plan Directeur de l’Eau de Duplessis. Analyse des bassins versants. Portrait préliminaire de la zone de gestion intégrée de l’eau par bassin versant Duplessis. 93 p. Équipe de réalisation : Philippe Bourdon, Ghassen Ibrahim, Myriam Luce, N’Binkéna Nantob- Bikatui, Clara Othoniel et Yohann Tremblay. Équipe de révision : Samba Kâ et Aurélie Le Hénaff Plan Directeur de l’Eau de Duplessis ANALYSE DES BASSINS VERSANTS Portrait Portrait préliminaire de la zone de gestion intégrée de l’eau par bassin versant Avril 2015 Mot du président de l’OBV Duplessis L’organisme de bassins versants Duplessis est fier de vous présenter son Plan directeur de l’eau. Il constitue le document de référence en matière de gestion intégrée de l’eau sur le territoire de Duplessis. Présent depuis la naissance de l’OBV en 2010, c’est une véritable joie pour moi de voir cet aboutissement de plusieurs années de travail. Ce document réunit à la fois le portait de la zone de gestion intégrée de l’eau de Duplessis, les problématiques qui y ont été identifiées et le plan d’action proposé pour répondre à ces problèmes. Les problématiques ainsi que les actions pour les pallier ont été définies en concertation avec les acteurs du milieu. Malgré l’immensité du territoire de Duplessis, 162 700 km2, et des ressources humaines et financières limitées, notre équipe multidisciplinaire a su relever le défi avec brio et réaliser un document où l’esprit de rigueur et la démarche scientifique ont toujours été mis de l’avant. La qualité du rendu de notre PDE vient consolider le fait que désormais, l’OBV Duplessis est un pôle d’expertise en matière d’analyse et de gestion des ressources hydriques dans la région de Duplessis. Toutefois, de nombreuses données sont encore manquantes ou incomplètes, d’où la nécessité de poursuivre les efforts en termes d’acquisition de connaissances sur le territoire. Cela nous permettra de mieux documenter certains enjeux. Ce document sera ainsi amené à évoluer avec le temps et à être complété dans le futur. La prochaine étape consiste à mettre en œuvre les actions retenues. C’est par une démarche proactive des acteurs du territoire et des citoyens que cela sera possible. Ainsi, nous comptons sur l’implication de tout un chacun pour une gestion durable de l’eau dans Duplessis. Bonne lecture à toutes et à tous ! Marc Fafard Président 5 Remerciements L’Organisme de bassins versants Duplessis tient à remercier chaleureusement tous les partenaires, acteurs et bénévoles qui ont contribué de près ou de loin à l’élaboration du Plan directeur de l’eau de Duplessis, notamment les personnes-ressources des différents ministères : MDDELCC, MERN, MAMOT, et MAPAQ ; pour avoir bonifié les fiches-portraits en nous faisant bénéficier de leur précieux commentaires. Également, nous remercions vivement toutes les MRC de Sept-Rivières, Minganie, Caniapiscau et du Golfe-du-Saint-Laurent, les instances municipales de Duplessis et la Conférence régionale des élus de la Cote-nord de nous avoir facilités l’accès à certaines données cruciales dans l’analyse du territoire. Nous tenons aussi à remercier nos collègues et amis du Conseil régional de l’environnement de la Côte-Nord (CRECN), du comité ZIP Côte-Nord du Golfe et de la Corporation de protection de l’environnement de Sept-Îles qui ont fourni un travail considérable dans la priorisation des enjeux de l’eau. Merci également au ROBVQ pour nous avoir fourni un encadrement et un accompagnement didactique des plus efficaces. Finalement, nous remercions tout particulièrement les membres du conseil d’administration pour leur soutien inconditionnel et leur confiance depuis la naissance de la structure. 7 Table des matières Mot du président de l’OBV Duplessis ........................................................................ 5 Remerciements ........................................................................................................ 7 Table des matières ................................................................................................... 9 Liste des figures ....................................................................................................... 11 Liste des tableaux .................................................................................................... 12 Introduction ............................................................................................................ 13 1. Stratégie d’analyse et de rédaction du portrait ................................................... 16 1.1 Contexte ................................................................................................................ 16 1.2 Développement d’une approche propre à l’OBV Duplessis ...................................... 16 1.3 Structure du portrait de zone ................................................................................. 16 1.4 Terminologie ......................................................................................................... 18 2. Localisation ........................................................................................................ 19 3. Géographie physique .......................................................................................... 19 3.1 Climat .................................................................................................................... 19 3.1.1 Climat actuel ........................................................................................................................... 19 3.1.1.1 Température ................................................................................................................... 19 3.1.1.2 Précipitations .................................................................................................................. 24 3.1.1.3 Amplitude thermique diurne et saisonnière .................................................................. 24 3.1.1.4 Vents ............................................................................................................................... 24 3.1.1.5 Neige et glace ................................................................................................................. 24 3.1.2 Effets des changements climatiques ...................................................................................... 26 3.2 Physiographie ........................................................................................................ 26 3.2.1 Géologie structurale ............................................................................................................... 27 3.2.1.1 Structure géologique et lithologie .................................................................................. 27 3.2.1.2 Les gîtes minéraux .......................................................................................................... 29 3.2.2 Géomorphologie quaternaire ................................................................................................. 30 3.2.3 Pédologie ................................................................................................................................ 31 3.2.4 Relief ....................................................................................................................................... 35 3.3 Hydrographie ......................................................................................................... 35 3.3.1 Rivières .................................................................................................................................... 37 3.3.2 Lacs ......................................................................................................................................... 37 3.3.3 Eaux souterraines ................................................................................................................... 37 3.3.4 Milieux humides ...................................................................................................................... 39 3.3.4.1 Définitions ...................................................................................................................... 39 3.3.4.2 Les tourbières ................................................................................................................. 40 3.3.4.3 L’effet des milieux humides sur l’eau ............................................................................. 42 3.3.4.4 L’importance relative des milieux humides .................................................................... 42 3.4 Hydrologie ............................................................................................................. 44 3.4.1 Source et traitement des données ......................................................................................... 44 3.4.2 Résultats ................................................................................................................................. 47 9 3.4.2.1 Date et débit moyens des étiages et crues saisonniers.................................................. 47 3.4.2.2 Évolution historique du nombre de jours d’étiage ou de crue ....................................... 47 3.4.2.3 Variabilité interannuelle de la date et du débit des étiages et des crues ...................... 48 3.4.2.4 Relation entre le débit et la superficie
Recommended publications
  • Annexes Du Rapport Principal
    Nature et tourisme : L’écotourisme au Québec en 2002 Annexes du rapport principal Rapport produit par Éco Tour Conseils Etc. Maurice Couture, Adm. A. avec la collaboration de Sébastien Cloutier Tourisme Québec Table de concertation sur l’écotourisme au Québec Octobre 2002 Octobre 2002/ Nature et tourisme : L’écotourisme au Québec en 2002 Liste des annexes Annexe « A » : Fiches descriptives des principales ressources écotouristiques par région administrative Annexe « B » : Information sur l’offre d’une sélection de producteurs « spécialisés » en écotourisme du Québec Annexe « C » : Sélection de membres d’Aventure et Écotourisme Québec offrant des produits d’écotourisme Annexe « D » : Villages présentant des potentiels comme étape d’un circuit d’écotourisme ou comme lieu de séjour à proximité de milieux naturels Annexe E : Description des 150 produits offerts à destination du Canada à partir du site Web iExplore Annexe « F » : Exemples de produits concurrents au niveau international Annexe « G » : Exemples de produits offerts par des organismes internationaux de conservation Annexe « H » : Exemples de produits concurrents ailleurs au Canada Annexe « I » : Produits touristiques autochtones liés à de l’écotourisme ou du tourisme de nature Annexe « J » : Contenus descriptifs des guides touristiques 2001-2002 des ATR du Québec liés aux produits de tourisme de nature et d’écotourisme du Québec Annexe « K » : Contenus promotionnels des guides touristiques 2001- 2002 des ATR du Québec concernant les produits de tourisme de nature et
    [Show full text]
  • 1 General Information and Contacts
    1 General Information and Contacts 1.1 Nature of Project Champion Iron Mines Ltd. is a Canadian-based mining exploration and development company. Champion is one of the largest landholders of highly prospective iron ore claims, with holdings located southwest of Fermont and northeast of Schefferville, Quebec. Champion Iron Mines Ltd. intends to develop the deposit located on its Fire Lake North property near Fermont, Quebec. The project includes the construction of an access road linking the site to Route 389, along with the construction of a railway line and an ore storage area in Pointe-Noire. 1.2 Proponent Contact Information Project Title: Fire Lake North Iron Ore Project Proponent Name: Champion Iron Mines Ltd. Address: 630 René-Lévesque West, 18th Floor – 1850 Montreal QC H3B 1S6 Senior Manager: Tom Larsen President and Chief Executive Officer Phone: 514-316-4858 Fax: 514-393-9069 Project Manager: Jean-Luc Chouinard, Eng. M.Sc. Vice-President, Project Development [email protected] Phone: 514-973-4858 514-316-4858 Fax: 514-393-9069 1.3 Consultations Consultations have been held with local and regional stakeholders to gather as much information as possible on the local and regional biophysical environment as well as the social environment. Solid relationships and partnerships have been forged as a result of these discussions with the City of Fermont. Relations with the Innu Uashat mak Mani-Utenam (ITUM1) First Nation are progressing well, although it has not yet been possible to gather information that would be directly useful for the environmental assessment of the project. Consultations with ITUM have been held on a regular basis since 2009, consisting first of information sessions and discussions on various potential joint business opportunities.
    [Show full text]
  • APPENDIX O Summary of Stakeholder Consultation
    APPENDIX O Summary of Stakeholder Consultation Labrador Iron Mines Ltd Stakeholder Consultation Report Parameters: Start Date: 1 Jan 2005 End Date: 15 Dec 2008 Community Visit 30 May 2005 Kawawachikamach Participants: Summary: Introductory visit to Schefferville. Reviewed project proposal. No major Phillip Einish issues raised. Do not want to see any new mining resulting in the visual “eyesore” left Chief – Naskapi Nation behind by IOC. Aboriginals effectively shut out by IOC operations. John Mameamskum Naskapi Team Members: Erick Chavez Gerry Gauthier John Kearney Terence McKillen Meeting 23 Sep 2005 Participants: Summary: Initial MOU discussion and project introduction. No significant issues other Uashat Band Council than jobs and economic benefits. Gilbert Pilot Uashat Team Members: Joseph Lanzon Dan O'Rourke Meeting 21 Oct 2005 Uashat Meeting Participants: Summary: TRT rail capacity discussion. Upgrade on a yearly approach. Richard Bell TSH Team Members: Joseph Lanzon Dan O'Rourke Meeting 18 Nov 2005 Sept-Iles Participants: Summary: Meeting with Band officials in Sept-Iles and City Officials. Presentation of Normand Laprise LIM project. Norma Lebri Team Members: Joseph Lanzon Dan O'Rourke Meeting 1 Dec 2005 Participants: Summary: Meeting with Grand Chief - Innu of Labrador. Discussion on project and Ben Michel benefits for Labrador. Labrador Innu Team Members: Joseph Lanzon Dan O'Rourke Thursday, August 13, 2009 Page 1 of 40 Labrador Iron Mines Ltd Stakeholder Consultation Phone Call 2 Dec 2005 Participants: Summary: Reviewed Anglesey press release and discussed scope of project. Asked to Gilbert Pilot set up a meeting with Development Corporation and Band Council. Uashat Team Members: Terence McKillen Meeting 7 Mar 2006 Participants: Summary: Meeting with aboriginal leaders.
    [Show full text]
  • Rapport Rectoverso
    HOWSE MINERALS LIMITED HOWSE PROJECT ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT – (APRIL 2016) - SUBMITTED TO THE CEAA 11 LITERATURE CITED AND PERSONAL COMMUNICATIONS Personal Communications André, D., Environmental Coordinator, MLJ, September 24 2014 Bouchard, J., Sécurité du Québec Director, Schefferville, September 26 2014 Cloutier, P., physician in NNK, NIMLJ and Schefferville, September 24 2014 Coggan, C. Atmacinta, Economy and Employment – NNK, 2013 and 2014 (for validation) Corbeil, G., NNK Public Works, October 28 2014 Cordova, O., TSH Director, November 3 2014 Côté, S.D., Localization of George River Caribou Herd Radio-Collared Individuals, Map dating from 2014- 12-08 from Caribou Ungava Einish, L., Centre de la petite enfance Uatikuss, September 23 2015 Elders, NNK, September 26 2014 Elders, NIMLJ, September 25 2014 Fortin, C., Caribou data, December 15 2014 and January 22 2014 Gaudreault, D., Nurse at the CLSC Naskapi, September 25 2014 Guanish, G., NNK Environmental Coordinator, September 22 2014 ITUM, Louis (Sylvestre) Mackenzie family trapline holder, 207 ITUM, Jean-Marie Mackenzie family, trapline holder, 211 Jean-Hairet, T., Nurse at the dispensary of Matimekush, personal communication, September 26 2014 Jean-Pierre, D., School Principal, MLJ, September 24 2014 Joncas, P., Administrator, Schefferville, September 22 2014 Lalonde, D., AECOM Project Manager, Environment, Montreal, November 10 2015 Lévesque, S., Non-Aboriginal harvester, Schefferville, September 25 2014 Lavoie, V., Director, Société de développement économique montagnaise, November 3 2014 Mackenzie, M., Chief, ITUM, November 3 2014 MacKenzie, R., Chief, Matimekush Lac-John, September 23 and 24 2014 Malec, M., ITUM Police Force, November 5 2014 Martin, D., Naskapi Police Force Chief, September 25 2014 Michel, A.
    [Show full text]
  • Justeet Equitable
    Pour la negociationd'un traite juste et equitable Rapport du mandataire spécial du gouvernement du Québec M. Guy Chevrette Concernant la proposition d'entente de principe d'ordre général avec les Innus de Mamuitun 2003 et de Nutashkuan JANVIER Pour la négociation d'un traité juste et équitable Table des matières 1. PRÉAMBULE. 5 2. LES GRANDS CONSTATS . 7 3. LES TERRITOIRES EN CAUSE ET LES PRINCIPES ET MODALITÉS QUI S’Y APPLIQUERAIENT. 11 3.1 Le Nitassinan. 11 3.1.1 La propriété . 11 3.1.2 L’étendue. 11 3.1.3 Les activités traditionnelles de chasse, de pêche, de trappe et de cueillette (Innu Aitun) . 12 3.1.4 La participation au développement. 14 a) Forêt, mines et pourvoiries. 14 b) Parcs, réserve faunique et aires d’aménagement et de développement. 15 3.1.5 La participation aux processus gouvernementaux de la gestion du territoire . 16 3.1.6 Les redevances. 16 3.2 L’Innu Assi . 16 3.2.1 L’autonomie gouvernementale. 17 3.2.2 L’autonomie financière. 17 3.2.3 Les droits des tiers sur l’Innu Assi . 18 3.2.4 Les cas particuliers de Nutashkuan et d’Essipit . 19 4. LE PROCESSUS DE NÉGOCIATION ET AUTRES CONSIDÉRATIONS . 21 4.1 La participation au processus de négociation et d’information. 21 4.2 La participation aux processus postnégociation . 22 4.3 Le cas de Sept-Îles et de Uashat-Maliotenam . 22 4.4 La clause concernant la Constitution de 1982 . 22 4.5 Référendum ou consultation . 23 CONCLUSION . 25 RECOMMANDATIONS . 27 ANNEXES A.
    [Show full text]
  • Community Development in English-Speaking Communities in Québec: Lessons Learned from a Participatory Action Research Project
    Community development in English-speaking communities in Québec: lessons learned from a participatory action research project INSTITUT NATIONAL DE SANTÉ PUBLIQUE DU QUÉBEC Community development in English-speaking communities in Québec: lessons learned from a participatory action research project Développement des individus et des communautés January 2014 AUTHORS Mary Richardson, PhD, Anthropologist Institut national de santé publique du Québec Shirley Jobson, research professional Institut national de santé publique du Québec Joëlle Gauvin-Racine, research professional Institut national de santé publique du Québec REVIEW COMMITTEE Cheryl Gosselin, Professor Bishop’s University Jennifer Johnson, Executive Director Community Health and Social Services Network Kit Malo Centre for Community Organizations Lorraine O’Donnell Québec English-Speaking Communities Research Network (Concordia University and Canadian Institute for Research on Linguistic Minorities) Louis Poirier, Chef d’unité Institut national de santé publique du Québec Paule Simard, Chercheure Institut national de santé publique du Québec Normand Trempe, Project coordinator Institut national de santé publique du Québec ACKNOWLEDGEMENTS This project was instigated by the Community Health and Social Services Network (CHSSN) and received financial support from Health Canada. We also wish to acknowledge the valuable comments and suggestions made by the review committee. Ce document est disponible intégralement en format électronique (PDF) sur le site Web de l’Institut national de santé publique du Québec au : http://www.inspq.qc.ca. Les reproductions à des fins d’étude privée ou de recherche sont autorisées en vertu de l’article 29 de la Loi sur le droit d’auteur. Toute autre utilisation doit faire l’objet d’une autorisation du gouvernement du Québec qui détient les droits exclusifs de propriété intellectuelle sur ce document.
    [Show full text]
  • Continuation of the Negotiations with the Innu
    QUEBECERS and the INNU CONTINUATION OF THE NEGOTIATIONS WITH THE INNU AGREEMENT-IN-PRINCIPLE WORKING TOGETHER TO ACHIEVE A TREATY Québec Secrétariat aux affaires autochtones Québec HOW TO PARTICIPATE IN THE NEGOTIATIONS The Government of Québec has put in place a participation mechanism that allows the populations of the Saguenay–Lac-Saint-Jean and Côte-Nord regions to make known their opinion at the negotiating table. Québec’s negotiations team includes a representative of the regions who attends all of the negotiation sessions. He is the regions’ spokesperson at the negotiating table. The representative of the regions can count on the assistance of one delegate in each of the regions in question. W HAT IS THE RO L E OF THE REP RES ENTATIV E O F THE REGIO NS AND THE DELEGATES? 1 To keep you informed of the progress made in the work of the negotiating table. 2 To consult you and obtain your comments. 3 To convey your proposals and concerns to the Minister for Aboriginal Affairs and to the special negotiator for the Government of Québec. WHAT IS THE AGREEM ENT-IN-P RINCIPLE? The agreement-in-principle reached by the Government of Québec, the Government of Canada and the First Nations of Betsiamites, Essipit, Mashteuiatsh and Nutashkuan will serve as a basis for negotiating a final agreement that will compromise a treaty and complementary agreements. In other words, it is a framework that will orient the pursuit of negotiations towards a treaty over the next two years. WHY NEGOTIATE? Quebecers and the Innu have lived together on the same territory for 400 years without ever deciding on the aboriginal rights of the Innu.
    [Show full text]
  • Schéma De Couverture De Risque En Sécurité Incendie
    Schéma de couverture de risques en sécurité incendie Municipalité régionale de comté de Sept-Rivières DÉCEMBRE 2009 MRC de Sept-Rivières Schéma de couverture de risques en sécurité incendie Préparé par : Marie-Claude Dubé Sarah Daragon Chargées de projet en sécurité incendie Dépôt du projet pour consultation le 16 octobre 2007 Dépôt du projet pour approbation du ministre le 15 janvier 2008 Adoption du schéma le 15 décembre 2009 Entrée en vigueur du schéma le 4 janvier 2010 Collaborateurs Conseil de la MRC : o Laurence Méthot, préfet et mairesse de la Ville de Port-Cartier o Henriette Lapierre, représentante de la Ville de Port-Cartier o Serge Lévesque, maire de la Ville de Sept-Îles Comité de Sécurité Incendie : o Guy Bonin, représentant du Service incendie de Port-Cartier o Gervais Gagné, conseiller de la Ville de Sept-Îles o Gaby Gauthier, conseiller de la Ville de Sept-Îles o Denis Jutras, représentant du service incendie de Sept-Îles o Alain Lapierre, directeur général de la MRC o Henriette Lapierre, conseillère de la Ville de Port-Cartier Comité technique du schéma de couverture de risques : o Guy Bonin, représentant du service incendie de Port-Cartier o Andrée Bouffard, directrice générale de la Ville de Port-Cartier o Claude Bureau, directeur général de la Ville de Sept-Îles o Patrick Gagnon, représentant du service incendie de Sept-Îles Ministère de la Sécurité publique : o Claude Labrie, conseiller en sécurité incendie Chargée de projet : o Marie-Claude Dubé, inspectrice régionale, MRC de Sept-Rivières Anciens collaborateurs
    [Show full text]
  • Spring Survey of Caribou in the Vicinity of Schefferville May 2009
    SPRING SURVEY OF CARIBOU IN THE VICINITY OF SCHEFFERVILLE MAY 2009 Prepared for: NEW MILLENNIUM CAPITAL CORP. AND LABRADOR IRON MINES LIMITED FINAL REPORT – WITHOUT PREJUDICE Natalie D’Astous, Groupe Hémisphères Perry Trimper, Jacques Whitford Stantec Limited November 2009 EXECUTIVE SUMMARY During May 2009, Labrador Iron Mines Limited and New Millennium Capital Corp. partnered to complete an aerial survey for caribou in consultation with the Newfoundland and Labrador Wildlife Division. Both companies are undergoing environmental reviews for mining projects located in the vicinity of Schefferville, Quebec. Working under the regulatory direction of the Provincial Wildlife Division in Newfoundland and Labrador and the ministère des Ressources naturelles et de la Faune du Quebec, consultants for these proponents (i.e., Jacques Whitford Stantec Limited (JWSL) and Groupe Hémisphères (GH), respectively) worked together to assess the presence/absence of sedentary caribou in the area surrounding these proposed iron ore developments. The survey was a requirement of the Newfoundland and Labrador environmental assessment process. Prior to field investigations, a literature search was conducted to identify a Study Area of 50 km in radius centred on each proposed development. Letters explaining the objectives and other aspects of the survey were sent to the leaders of the local First Nations concerned, namely the Innu Nation, Innu Takuaikan Uashat mak Mani-Utenam, the Naskapi Nation of Kawawachikamach and the Nation Innu Matimekush-Lac John. Given the presence of staging waterfowl, a portion of Attikamagen and Petitsikapau Lakes was avoided to reduce potential effects on the goose hunting activities being conducted at the time, at the request of these leaders.
    [Show full text]
  • Saint-Laurent· Vision
    DFO IÏ llii J~~m~l~lfI~ IÏ l l~ill i l~il~èq u e 14030038 .. ... Saint-Laurent· Vision . 2000 . L. SYNTHÈSE DES CONNAISSANCES SUR LES ASPECTS SOCIO-ÉCONOMIQUES ·L DU SECTEUR D'ÉTUDE GOLFE DU SAINT-LAURENT­ ··L BAIE DES CHALEURS RAPPORT TECHNIQUE L · Zones · . d'interVention prioritaire TD 227 . .Q4 1 -- B341 1 Ex .2 -Canada·. Québec::::· SYNTHÈSE DES CONNAISSANCES SUR LES ASPECTS SOCIO-ÉCONOMIQUES DU SECTEUR D'ÉTUDE GOLFE DU SAINT-LAURENT­ BAIE DES CHALEURS RAPPORT TECHNIQUE J J V 1 Synthèse des connaissances sur les aspects socio-économiques du secteur d'étude Golfe du Saint-Laurent-Baie des Chaleurs Rapport technique Zones d1intervention prioritaire 19, 20 et 21 Jean-François Bibeault , Nathalie Gratton et Patrice Dionne Centre Saint-Laurent Environnement Canada - Région du Québec Mars 1997 AVIS AU LECTEUR Les rapports sur les Zones d'intervention prioritaire (ZIP) sont produits dans le cadre de Saint-Laurent Vision 2000 par le Centre Saint-Laurent, d'Environnement Canada, conjointement avec le ministère des Pêches et des Océans, Santé Canada et le ministère de l'Environnement et de la Faune du Québec. On devra citer la publication comme suit : J.F. Bibeault, N. Gratton et P. Dionne (1997. Synthèse des connaissances sur les aspects socio-économiques du secteur d'étude Golfe du Saint-La.uren-Baie des Chaleurs. Rapport technique. Zones d'intervention prioritaire 19, 20 et 21. Environnement Canada - région du Québec, Conservation de l'environnement, Centre Saint-Laurent, 256 pages. Publié avec l'autorisation du ministre de l'Environnement
    [Show full text]
  • Plaine Littorale De Baie-Trinité–Sept-Îles
    66° 35 66° 30 66° 25 50° 20 66° 20 200 66° 15 200 200 100 150 200 200 150 250 250 250 250 250 250 150 250 200 Lac Jaune Lac des Rapides Lac Basses collines des Ghyslain 140 50 210 rivières Sainte-Marguerite et Moisie Lac 130 150 120 150 Calumet Lac Lac Croissant 200 Pipe 100 Lac 150 100 100 100 100 100 Lac de 100 150 Roger Lac 200 la Hutte Baie des Crans 120 Gamache 150 150 Lac Hall 150 100 Lac Lac 150 150 Lac des 150 Sylvain Réserve aquatique projetée du Relais Feuilles 150 140 de la Rivière-Moisie Lac 110 Deschênes 150 150 Lunette 100 150 150 Rivière 180 Lac 100 110 110 110 110 110 120 110 Deschênes 150 Baie Duclos 80 80 80 80 80 25 80 100 100 100 100 100 Lac Lac 100 100 Lac Petit lac Jimmy Calmar Lac à 120 de la Cache du Portage Lac l'Outarde 100 Lac Caché 110 TRANS-QUÉBEC du Castor 3 Lac Ben Lac Rivière Piste d'atterrissage 120 120 100 120 150 à l'Anguille 100 Lac de la 100 100 Montagne des TRANS-QUÉBEC Plaine littorale de 3 150 150 Rapides 80 100 R 90 Baie-TrinitéSept-Îles130 Zec Matimek 50° 20 R 150 50° 15 150 150 50 150 50 50 50 100 Vers le poste des Montagnais 100 100 90 100 150 735 kV (7031-7032-7033) 735 kV (7031-7032-7033) 160 30 R 140 40 u i s 161 kV (1619) s e 100 100 100 100 100 100 26 100 a Ruisseau Clet u V 90 d 50 u V V B o V is- V Jo V 161 kV (1617)li 100 V Rivière 70 161 kV (1619) V V 140 161 kV (1619) V 161 kV (1619) CR1j V V 130 130 130 110 Parc de la Boulevard Vigneault V V 30 au 140 V Rivière-des-Rapides V Vers le poste de la Romaine-2 130 130 Piste (halte routière) Foin 50 130 8 66° 10 Île du 90 50 Parc Ferland
    [Show full text]
  • Région 09 : Côte-Nord MRC Et Agglomérations Ou Municipalités Locales Exerçant Certaines Compétences De MRC
    Région 09 : Côte-Nord MRC et agglomérations ou municipalités locales exerçant certaines compétences de MRC Territoire ou Population Superficie Code municipalité régionale de comté (2010) km2 982 Basse-Côte-Nord (hors MRC) 4 517 6 156.64 972 Caniapiscau 3 044 81 184.15 950 La Haute-Côte-Nord 11 619 12 508.69 960 Manicouagan 30 232 39 462.09 981 Minganie 5 238 128 492.36 971 Sept-Rivières 33 311 32 153.95 Hors MRC (autochtones) 8 547 323.95 96 508 300 281.83 972 Caniapiscau Tracé de 1927 du Conseil privé (non définitif) 981 971 Minganie Sept-Rivières 982 960 Basse-Côte-Nord Manicouagan Frontière provinciale Frontière internationale 950 La Haute-Côte-Nord Région administrative Municipalité régionale de comté Territoire Direction du Bureau municipal, de la géomatique et de la statistique 0 50 100 200 Kilomètres Mars 2010 © Gouvernement du Québec Basse-Côte-Nord 982 (Territoire hors MRC) Dési- Population Superficie Dési- Population Superficie Code Municipalité gnation (2010) km2 Code Municipalité gnation (2010) km2 98005 Blanc-Sablon M 1 258 254.49 98014 Gros-Mécatina M 551 961.46 98010 Bonne-Espérance M 802 721.28 98012 Saint-Augustin M 883 1 435.82 98015 Côte-Nord-du-Golfe-du-Saint-Laurent M 1 023 2 783.59 Total 4 517 6 156.64 Hors MRC (autochtones) ¹ 98804 La Romaine R 976 0.41 ¹ Non visé par le décret de population Blanc- Sablon, M Bonne- Espérance, M Pakuashipi, EI Saint- Augustin, M Gros- Mécatina, M Côte-Nord-du-Golfe- du-Saint-Laurent, M La Romaine, R Population (Décret 2010) 0 h.
    [Show full text]