{PDF EPUB} Luxuria by Fernando Bonassi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

{PDF EPUB} Luxuria by Fernando Bonassi Read Ebook {PDF EPUB} Luxúria by Fernando Bonassi Updates, thoughts and things to come. Frankfurt Book Fair has come and gone, and the number of Brazilian writers invited could be counted on one hand. I had intended to do a longer write-up about this, but to be honest, my feelings of frustration and disappointment surrounding certain things going on in Brazil at the moment, both politically and economically, have reached such numbing levels that I just don't have it in me. Instead, I'm going to plug the incredible authors who did go to Frankfurt. What the delegation lacked in size, they more than served up in literary prowess. Noemi Jaffe recently published the incredible novel, Irisz: as orquídeas (Irisz: Orchids) . The year isn't over yet, but I already know this is my favorite book of 2015. Review soon to come. Check out the gorgeous cover of Fernando Bonassi 's new book, Luxúria (Lust). I recently did a sample from this book, and will be putting together a review soon. Ricardo Lísias , one of Granta's best young Brazilian writers, was also there. You can read more about him here. Lísias is the current Writer-in- Residence at the Department of Spanish, Portuguese and Latin American Studies at the University College London (UCL). If you happen to be in London, he will speaking at the Brazilian Embassy with Francisco Vilhena, editorial assistant at Granta, on Thursday, December 3, 2015 at 6pm. More info here. Luis Krausz was invited as a translator, but he's a talented author in his own right. His second novel, Deserto (The Desert/Deserted) won the Benvirá prize. It's a lovely book that I'm long overdue in reviewing here. I'd also like to note the three Brazilian editors invited, representing the best and brightest in indy publishing in Brazil: Raquel Menezes (Oficina de Raquel), Cide Piquet (Editora 34) and William Oliveira (Apicuri). One of the most delightful memories of my residency this past July was the rainy afternoon I spent hanging out in the Editora 34 offices in São Paulo. They are doing amazing, inspiring things and have an incredible list. Brazil had just a slightly smaller showing at the Boston Book Festival, where Pessoa magazine launched the English version of their special issue (originally released in French at the Paris Book Fair) of translated contemporary Brazilian literature, with work by 25 authors from across the country in prose, poetry, children's lit and theater. Writers include: Alexandre Vidal Porto, Evandro Affonso Ferreira (both translated by me), Elvira Vigna, Andrea Del Fuego, Jacques Fux, Alexandre Staut, Luisa Geisler, Amilcar Bettega, Luci Collin, Ana Martins Marques, Adriana Lisboa, Eucanaã Ferraz, Alice Sant’Anna, Nuno Ramos, Mariana Ianelli, Dora Ribeiro, Moacir Amâncio, Ana Elisa Ribeiro, Alberto Bresciani, Daniel Munduruku, Cintia Moscovich, Lúcia Hiratsuka, Maria Valéria Rezende and Paula Autran. Alexandre Vidal Porto, Luisa Geisler and Nuno Ramos were all in Boston for the launch, where they participated in a roundtable discussion. And, the Guadalajara International Book Fair rolls around at the end of this month. After sending sizable delegations in recent years, I'm finding it impossible to locate any information about this year's authors from Brazil. Is no one going? Have they just not announced the names yet (never outside the realm of possibilities)? If anyone has any information, please let me know. The Brazilian National Library just announced the winners of their 2015 awards , in Poetry, Novel, Short Story, Translation, Graphic Design, Young Adult, Children's, Literary Essay and Social Essay. Indy publishing was in the spotlight, with only three winners published by one of the big houses. The winner of the Best Novel prize was the amazing Turismo para cegos (Tourism for the Blind) by Tércia Montenegro , published by Companhia das Letras. This book is definitely in my top three of 2015. Review coming soon. Finally, I want to mention a few other brand new releases I'm excited about. My favorite, Lourenço Mutarelli, has just published his first novel since 2010's A Arte de Fazer Efeito sem Causa , O Grifo de Abdera (The Griffin of Abdera), which blends straight prose with graphic novel. I haven't read it yet, but it looks to be his best and most ambitious work, and impressive experiment, yet. Zoë Perry. “A New House” by Carol Bensimon, in Cuíer , Two Lines Press, co-translated with Julia Sanches, forthcoming 2021. Sevastopol by Emilio Fraia, New Directions (US) & Lolli Editions (UK), 2021. “The Trash-Pickers” by João Anzanello Carrascoza, Latin American Literature Today , Number 18, June 2021. “Like a pope, at the edge of a well” - a selection of short pieces by Veronica Stigger, The White Review , January 2021. “The Most Beautiful Ruins” by Carol Bensimon, Litro , co-translated with Julia Sanches, 25 September 2020. “Sevastapol” (originally entitled “Agosto”) from Sebastapol by Emilio Fraia, The New Yorker , 16 December 2019. Excerpt from Our Joy Has Come by Alexandra Lucas Coelho, Springhouse Journal , November 2019. Excerpt from The Smoke Gardeners' Club by Carol Bensimon, The Washington Square Review , October 2017. "The Last Winter" by Vanessa Barbara, in Sobras , Chose Commune, 2017. Selected chapters from Opisanie Swiata by Veronica Stigger, The Missing Slate , February 2017. Selected passages from Forest Diaries by Betty Mindlin, Glossolalia - Women Writing Brazil , August 2016. "The Time Left" by Carlos Henrique Schroeder, Words Without Borders - Brazil Beyond Rio Issue , July 2016. The Spy by Paulo Coelho, Random House, 2016. Extract from Luxúria by Fernando Bonassi, Machado de Assis Magazine, November 2015. Extract from Que Fim Levou a Juliana Klein? by Marcos Peres, Machado de Assis Magazine, November 2015. "Tupi's Widow" by Alexandre Vidal Porto, Revista Pessoa - Contemporary Brazilian Literature: Special Edition, October 2015. "Diary of a Lyrical Nihilist" by Evandro Affonso Ferreira, Revista Pessoa - Contemporary Brazilian Literature: Special Edition, October 2015. Extract from Opisanie swiata by Veronica Stigger, Machado de Assis Magazine, March 2015. 'When Did I Become a Writer?' by Mia Couto, Granta Online, December 4, 2014. Elza: The Girl by Sérgio Rodrigues, AmazonCrossing, 2014. Adultery by Paulo Coelho, in collaboration with Margaret Jull Costa, Random House, 2014. 'The Woman Who Slept with a Horse' by João Ximenes Braga, The Book of Rio, June 2014, Comma Press. All Dogs are Blue by Rodrigo de Souza Leão, co-translated with Stefan Tobler, And Other Stories, 2013 . HONORS & AWARDS. In 2020 I was selected for a residency at the Banff International Translation Centre for my translation of Emilio Fraia’s Sevastopol. In November 2019 I was awarded a fully-funded translation residency at the Cove Park International Artists Residency Centre in Scotland. My translation of "Families", by Alvaro Mendes, was an official finalist at the 2016 Beverly Hills Screenplay Contest, Drama Competition. I received a 2015 PEN/Heim Translation Fund grant for my translation of Opisanie swiata by Veronica Stigger. I was Translator-in-Residence at the 2015 Paraty International Literary Festival (FLIP), sponsored by FLIP and the British Council. EDUCATION. 2008 MA Intercultural Communication, Anglia Ruskin University 2003 BA French & International Studies, with Honors, Guilford College. MEMBERSHIPS. American Literary Translators Association (ALTA) Translators Association (Society of Authors) Emerging Literary Translators Network (ETN) RELEVANT WORK EXPERIENCE. 2017 – Founding Member of The Starling Bureau. 2011 – present Freelance Translator. 2007 – 2011 Editor/Translation Coordinator FPP Edu-Media, São Paulo, Brazil. 2003 – 2005 Project Manager/In-House Translator Language Resources, Inc., Greensboro, NC, USA. EVENTS. October 2019 : “A Collective of Collectives” panel discussion at the ALTA conference, Rochester, NY. January 2019: London Book Fair Roundtable discussion as part of the National Centre for Writing’s Industry Day. March 2017: Panel discussion at the Translators Association Pre-LBF Translation Symposium. February 2017: Translation Workshop with 4th Year Portuguese students at the University of Edinburgh. July 2015: Talk with Alison Entrekin, chaired by Sophie Lewis, Casa SESC, FLIP (Paraty International Literary Festival), Paraty, Brazil. June 2015: Talk with author Sérgio Rodrigues, chaired by Rachel Bertol, part of the "O autor e seu tradutor" series, Brazilian National Library, Rio de Janeiro, Brazil. June 2015: Panel discussion on literary translation residencies with Dirceu Villa, chaired by Paulo Werneck, Casa Guilherme de Almeida, São Paulo, Brazil. September 2014: Translation duel with Lucy Greaves, chaired by Daniel Hahn, of short story entitled 'Three Days' by Brazilian author Daniel Galera at Flipside Festival, Snape Maltings, Suffolk. August 2014: Panel discussion on 'Brazilian Literature – Challenges for Translation', King's College London, UK . 10 Works of Fiction to Better Understand Brazil. To explain reality is not a primary function of fiction. Fiction can, however, have that particular side effect. Last Thursday saw Brazilian President Dilma Rousseff dismissed by a vote in Brazil’s senate, marking the beginning of a long impeachment process. All of this is set against a wide- reaching corruption scandal that involves the full spectrum of Brazilian politics, including some of the country’s largest contractors (and chief campaign donors). Not only might the following Brazilian books help give Americans a better understanding of Brazil as it undergoes a major institutional crisis, they might actually help Brazilian readers understand that the current crisis is neither incidental nor localized, but represents the emersion of old problems into the current moment. As these books are yet to be translated, I’ll also recommend five titles available in English that cover, to a certain extent, similar themes. Clara dos Anjos , by Lima Barreto (c. 1922, published in 1948) This novel, at first meant to be a “black Germinal ” (as the author phrased it, as early as in 1905, in one diary entry), is a welcome anomaly amid its context, specifically, post-abolitionist, early republican Brazil.
Recommended publications
  • Daddy, Tell Me a Little Story? I Expected My Father Arrives with an Insistent Request, Every Night at Every Single Day, Throughout My Childhood
    MAKING MY HISTORY Guide action for volunteer Translation note - Unfortunately there is no translation for the children’s books and activities mentioned in this guide. Daddy, tell me a little story? I expected my father arrives with an insistent request, every night at every single day, throughout my childhood. Even if I was tired, passing the bedtime, I kept my eyes wide open so he could with his stories, pack my sleep and feed my dreams. The winged horse, the painter cat, the tenor fish and a number of characters and plots stimulating my imagination and curiosity about the world, the affections and the "human" relationships. My mother use to be responsible for tell me a different story. No fantastic creatures or spectacular routes, she tell me tenderly, always with the same tone: "I stayed nine months resting before you born, and at the maternity I counted the fingers of your hands and feet to see if my little baby was born perfect. Due the joy, I kissed one by one!”. That was my history, and being mine, I was so much desired as feared. It was more about cats, horses or fish that I asked myself, but about what my mother felt for me, my place in my family and in the world. I'm sure these histories, real and fictional, were instrumental in my development and dreams that I, as a child, designed for my future. Many years later, I had the opportunity to closely know shelters and I noticed that in some of them, they poorly know the histories of the children that are accepted, and even less say something about it.
    [Show full text]
  • Jornal Notícias Julho 2013
    Notícias 7 Julho 2013 | www.fnlij.org.br DESDE 1968 Resultado dos Concursos FNLIJ 2013 á 18 anos a Academia Estudantil de Letras – Entrega dos Certificados F u n d a ç ã o AEL – desenvolvido em São Paulo Nacional do e a Mala de Leitura – Missão Este ano, a entrega dos certifica- Livro Infantil e Ramacrisna – desenvolvido em dos aos vencedores dos concursos H Juvenil – FNLIJ Betim, Minas Gerais. FNLIJ ocorreu em duas ocasiões, – iniciou o seu primeiro concurso durante o 15º Salão FNLIJ. Os Melhores Programas de Incen- No 12º Concurso FNLIJ Leia tivo à Leitura Junto a Crianças e Comigo! o júri elegeu dois textos No dia 12 de junho, durante o X Jovens de Todo o Brasil, com foco vencedores em cada uma das duas Encontro Nacional de Autores Indí- na promoção da leitura literária. categorias: Ficcional e Real. Na genas, no 15º Seminário FNLIJ, Depois vieram os concursos: Leia categoria Real o vencedor foi o realizado no Auditório do 15º Comigo!; Curumim – Leitura texto Ler na Bititinga, de Vanessa Salão FNLIJ, em parceria Inbrapi, de Obras de Escritores Indígenas Brandão Maya de Omena cujo tema foi Buscando horizontes. e Tamoios – Textos de Escritores (Maceió/AL) e em segundo lugar Gerando metamorfoses, Tatiane, Indígenas, os dois últimos em ficou o textoLer América, de vencedora do Concurso Curumim parceria com o Instituto Indí- André Telecazu Kondo (Jundiaí/ – Leitura de Obras de Escritores Indí- gena Brasileiro para Propriedade SP), ganhador pela segunda vez genas e Jaime, contemplado com Intelectual – Inbrapi. consecutiva. Na categoria Ficcio- Menção Honrosa no Concurso nal o vencedor foi o texto Ana FNLIJ/Inbrapi - Tamoios – Textos Os inscritos são avaliados por Luíza e as letras do lixo, de Valdir de Escritores Indígenas, receberam os uma Comissão Julgadora, for- Bressane (Oscar Bressane/SP) e certificados e livros oferecidos pela mada por especialistas em Litera- em segundo lugar o texto Eu sei FNLIJ.
    [Show full text]
  • Literatura, História E Memória Literária LITERATURA INDÍGENA
    UNIVERSIDADE FEDERAL DO RIO GRANDE – FURG Linha de Pesquisa: Literatura, história e memória literária LITERATURA INDÍGENA E A NARRATIVA DA MEMÓRIA: ELIANE POTIGUARA, DANIEL MUNDURUKU E KAKA WERÁ JECUPÉ RIO GRANDE 2020 1 Dóris Helena Soares da Silva Giacomolli TESE LITERATURA INDÍGENA E A NARRATIVA DA MEMÓRIA: ELIANE POTIGUARA, DANIEL MUNDURUKU E KAKA WERÁ JECUPÉ Projeto de Tese enviado ao Programa de Pós- Graduação em Letras (área de concentração: História da Literatura) da FURG como requisito de Doutorado, com ingresso no primeiro semestre de 2017. Orientador: Prof. Dr. José Luís Giovanoni Fornos RIO GRANDE 2020 2 DEDICATÓRIA Aos meus filhos Priole, Israel e Diorgi, três pessoas sem as quais eu não teria motivo para existir. 3 AGRADECIMENTOS A realização deste trabalho se deve aos meus filhos que me incentivaram, acreditaram ser possível, apoiaram e motivaram continuamente. Deve-se ao fato de que sempre quis que se orgulhassem de mim que me propus a estudar, para deixar como que um trilho de bons exemplos para que incorporassem aos seus. Minha gratidão especial se dirige ao meu orientador, Prof. Dr. José Luís Giovanoni Fornos, pela paciência e carinho que sempre teve comigo e pelos estímulos que me deu durante o caminho, nos momentos em que tudo parecia negro, sem os quais essa não teria chegado ao final. Agradeço, ainda, à Profª. Drª. Rubelise da Cunha, pelo despertar de questionamentos e pela inestimável orientação que se estendeu até que essa tese se completasse. 4 EPÍGRAFE ―O fato é que uma nova prática da escrita está se tornando
    [Show full text]
  • Relacao Complementar De Livros Didaticos E Paradidaticos
    RELAÇÃO COMPLEMENTAR DOS LIVROS DIDÁTICOS QUE DEVERÃO SER ADQUIRIDOS PARA 2020 DISCIPLINA ANO ESCOLAR TÍTULOS AUTORES EDITORA TODOS OS ANOS ATLAS BÁSICO SIMIELLI, Maria Elena ÁTICA GEOGRAFIA Geografia em Mapas Introdução à cartografia Graça Maria Lemos 6º Ano Editora Moderna Geografia em Mapas Ferreira 5 ª Edição GEOGRAFIA Geografia em Mapas Brasil Graça Maria Lemos 7º Ano Editora Moderna Geografia em Mapas Ferreira 5 ª Edição GEOGRAFIA Geografia em Mapas 8º Ano América e África Graça Maria Lemos Editora Moderna Geografia em Mapas Ferreira 5 ª Edição GEOGRAFIA Geografia em Mapas Europa, Ásia, Oceania e Graça Maria Lemos Antártida Editora Moderna 9º Ano Ferreira Geografia em Mapas 5 ª Edição GEOGRAFIA RELAÇÃO PARADIDÁTICOS QUE DEVERÃO SER ADQUIRIDOS PARA 2020 DISCIPLINA ANO ESCOLAR TÍTULOS AUTORES EDITORA A Iara e outros contos do folclore brasileiro Walcyr Carrasco Moderna Aventuras na Amazônia: uma brilhante aventura Dan Green Moderna biológica Contos de fadas em quadrinhos Chris Duff (organizador) Record Português 6º Ano Russel Ash e Bernard Higton Fábulas de Esopo Companhia das Letrinhas (organizadores) O pequeno príncipe Antoine de Saint-Exupéry Harper Collins José Paulo Paes, Henriqueta Lisboa, Poesias Ática Mario Quintana e Vinicius de Moraes As mil e uma noites Julieta Godoy (tradução) Scipione Miguel de Cervantes – Tradução e Dom Quixote FTD adaptação de Ligia Cademartori Eu sou Malala: como uma garota defendeu o Malala Yousafzai – Edição Juvenil – Seguinte Português 7º Ano direito à educação e mudou o mundo Tradução de Alessandra Esteche O homem da máscara de ferro Alexandre Dumas Qualquer editora O natal do avarento – série Reencontro Charles Dieckens Scipione Viagem ao centro da Terra Júlio Verne Moderna William Shakespeare.
    [Show full text]
  • Catálogo FNLIJ Para Feira De Bolonha 2017
    Bologna FUNDAÇÃO ’s selection of Brazilian writers, BIBLIOTECA Children’s Book NACIONAL Fair illustrators and publishers New Brazilian titles: fiction, non-fiction, poetry and others! Marilda Castanha (: Sem fim, Editora Positivo) Brazilian Section of FUNDAÇÃO NACIONAL DO LIVRO INFANTIL E JUVENIL www.fnlij.org.br FNLIJ’s selection of Brazilian writers, illustrators and publishers Bologna Children’s Book Fair 2017 Brazilian Section of IBBY FUNDAÇÃO NACIONAL DO LIVRO INFANTIL E JUVENIL – FNLIJ 1 Credits Editorial Coordination and Supervision Elizabeth D’Angelo Serra Reviewers Adriana Bittencourt Guedes (ABG), Alexandra Figueiredo (AF), Alice Martha (AM), Graça Castro (GC), Leonor Werneck (LW), Mariana Elia (ME), Marisa Borba (MB), Neide Medeiros (NM), Ninfa Parreiras (NP), Ricardo Freitas (rF), Sueli de Souza Cagneti (SSC) and Viviane Siqueira (VS) English Version Sigrid Santa Cruz Ribeiro English Revision Lucilia Soares FNLIJ Voting Members Alice Áurea Penteado Martha, Biblioteca Barca dos Livros – RespoNSáVEL Tânia Piacentini, CEALE Grupo de Pesquisa LIJ, UFMG – RespoNSáVEL Guilherme Trielli Ribeiro, Cristiane de Salles Moreira dos Santos, Eliane Debus, Elizabeth D’Angelo Serra, Fabíola Farias Ribeiro, Gláucia Maria Mollo, Iraídes Maria Pereira Coelho, João Luís Cardoso Tápias Ceccantini, Laura Sandroni, Leonor Werneck dos Santos, Luiz Percival Leme Britto, Maria das Graças M. Castro, Maria Teresa Gonçalves Pereira, Marisa Borba, Neide Medeiros Santos, Patrícia Corsino, Regina Zilberman, Rosa Maria Ferreira Lima, Sueli Cagneti and Vera Aguiar Cover Illustration Marilda Castanha Graphic Design Estúdio Versalete – Christiane Mello and Fernanda Morais Designer assistANt Karina Lopes Bibliography Revision Gilda Marques Editorial Support Mariana Elia FNLIJ Staff CollaboratorsFabíola Borba and Shirlei Souza Fundação Nacional do Livro Infantil e Juvenil (Brazil) FNLIJ’s selection [for the] 54th Bologna Children’s Book Fair, 2017.
    [Show full text]
  • XIII Seminário Internacional Da Francofonia XIII Seminário Brasil
    XIII Seminário Internacional da Francofonia XIII Seminário Brasil-Canadá de Estudos Comparados VI Colóquio Internacional de Estudos Comparados De 18 a 20 de agosto de 2020 Por videoconferência .com/agenciamentos P R O G R A M A Ç Ã O 18 de agosto – terça-feira 08:00 às 8:30 ABERTURA DO EVENTO – Piano a 4 Artes & Performa Reitor – Prof. Dr. Evandro do Nascimento Silva Diretora do DLA – Departamento de Letras e Artes – Profa. Dra. Norma Lúcia Fernandes de Almeida Coordenador do NEC – Núcleo de Estudos Canadenses – Prof. Dr. Humberto Luiz Lima de Oliveira Presidente da APFEBA – Associação dos Professores de Francês do Estado da Bahia – Profa. Esp. Kely Krause de Jesus Cunha 09:00 às 9:20 APRESENTAÇÃO CULTURAL: DrEd Forró 10h às 12h SALA 1 – MESA DE ABERTURA: Langue, Littérature et Diversité Culturelle ❖ Prof. Dr. Humberto Luiz Lima de Oliveira – UEFS (Mediador) ❖ Profa. Imène Benghenissa – Doctorante à l’Université de Biskra (Algérie) – L’apport de la littératie médiatique multimodale en classe de FLE ❖ Prof. Dr. Luciano Passos Moraes – Núcleo de Estudos Franco- Brasileiros/Colégio Pedro II – L’initiation à la recherche scientifique comme voie d’accès aux littératures en français ❖ Profa. Dra. Cécile Dolisane-Ebosse – Université Yaoundé I (Cameroun) – Le Panafricanisme au féminin et le devoir de mémoire chez deux écrivains de la Diaspora africaine et afrodescendante: Eugène Ebodé et Maya Angelou ❖ Prof. PhD Christian Mbarga – St. Thomas University – Expression et culture: comment exprimer sa diversité à travers la littérature ❖ Profa. Dra. Maryse Nsangou – Université de Yaoundé I (Cameroun) – L’enseignement des langues étrangères et le numérique.
    [Show full text]
  • Universidade Federal Da Bahia Faculdade De Educação Programa De Pós-Graduação Em Educação Mestrado Em Educação
    UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA FACULDADE DE EDUCAÇÃO PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM EDUCAÇÃO MESTRADO EM EDUCAÇÃO JOILDA ALBUQUERQUE DOS SANTOS PEREIRA A MEDIAÇÃO DA LEITURA LITERÁRIA NO PROJETO LEITURA COM... "INFINITO NOVELO DE TANTAS TRAMAS E CORES" Salvador 2016 JOILDA ALBUQUERQUE DOS SANTOS PEREIRA A MEDIAÇÃO DA LEITURA LITERÁRIA NO PROJETO LEITURA COM... "INFINITO NOVELO DE TANTAS TRAMAS E CORES" Dissertação apresentada ao Programa de Pós-graduação em Educação, Faculdade de Educação, Universidade Federal da Bahia, como requisito parcial para obtenção do título de Mestre em Educação. Linha de pesquisa: Linguagem, Subjetividade e Práxis Pedagógica. Orientadora: Profª Drª Mary de Andrade Arapiraca Coorientadora: Profª Drª Lícia Maria Freire Beltrão Salvador 2016 SIBI/UFBA/Faculdade de Educação – Biblioteca Anísio Teixeira Pereira, Joilda Albuquerque dos Santos. A mediação da leitura literária no Projeto Leitura Com...: "infinito novelo de tantas tramas e cores" / Joilda Albuquerque dos Santos Pereira. – 2016. 176 f.: il. Orientadora: Profa. Dra. Mary de Andrade Arapiraca. Coorientadora: Profa. Dra. Lícia Maria Freire Beltrão. Dissertação (mestrado) – Universidade Federal da Bahia. Faculdade de Educação, Salvador, 2016. 1. Incentivo à leitura. 2. Interesses na leitura. 3. Livros e leitura. 4. Programa Nacional Biblioteca da Escola (Brasil). 5. Projeto Leitura Com.... I. Arapiraca, Mary de Andrade. II. Beltrão, Lícia Maria Freire. III. Universidade Federal da Bahia. Faculdade de Educação. IV. Título. CDD 028.9 – 23. ed. À minha mãe Nilzete e a meu pai Joel, que torceram por minha conquista me devotando todo amor; a meu esposo, Marcos Vinício, que me incentivou desde sempre a seguir a carreira acadêmica е me deu seu apoio; às professoras que foram mais que isso, foram amigas, conselheiras e com as quais sempre pude contar; aоs amigos e amigas que me apoiaram e foram importantes no meu percurso acadêmico е no desenvolvimento deste trabalho; aos profissionais da Educação da Escola Municipal do Pau Miúdo, pessoas importantes na constituição de minha pesquisa.
    [Show full text]
  • Caderno De Leituras
    Caderno de Leituras EDITORA SCHWARCZ SA. Caderno de Leituras Rua Bandeira Paulista, 702, cj. 32 s para o t 04532-002 — São Paulo — SP — Brasil entaçõe rabalho aula Telefone: (11) 3707-3500 Ori em sala de Fax: (11) 3707-3501 www.companhiadasletras.com.br www.blogdacompanhia.com.br 1 Cad Leituras Letrinhas - capa 7 JAN FINAL .indd 1 07/01/13 15:27 2 Cad Leituras Letrinhas - MIOLO 7 JAN_ALT.indd 2 1/22/13 3:41 PM Caderno de Leituras Orientaçõ es para o tra balh o em sala de aula 3 4 Outros tempos, novos temas Há alguns anos a editora Companhia das Letras pensou em colaborar com os numerosos professores que, decididos a intensificar a qualidade do trabalho que realizavam em sala de aula, tornaram-se, com o tempo, divulgadores e incentivadores de seus selos dirigidos para o público infantil e juvenil — Companhia das Letrinhas e Cia. das Letras. Para concretizar a ideia, reuniu uma equipe de professores do ensino básico e convidou-os a escrever sobre diversos temas relacionados ao aproveitamento da produção literária no processo educativo. Assim nasceu o Caderno de Leituras — Orientações para o trabalho em sala de aula, que em 1999 acompanhou o catálogo desses dois selos da editora e que foi atualizado, nos anos se- guintes, por meio do suplemento periódico Novas Leituras. A acolhida que essas publicações receberam e o crescimento incessante do número de escolas que as solicitavam apontaram para uma nova edição do Caderno de Leituras, que permitisse a diversificação de sugestões para o trabalho com literatura junto aos alunos, bem como a incorporação dos muitos títulos lançados desde a edição anterior.
    [Show full text]
  • LITERATURA INFANTO JUVENIL EN LENGUA PORTUGUESA Cátedra
    Asignatura: LITERATURA INFANTO JUVENIL EN LENGUA PORTUGUESA Cátedra: Única Profesor: Titular: Mgtr. Graciela Esther Ferraris Adjunto: no hay Asistente: no hay Sección: Portugués Carrera: PROFESORADO Curso: 4º AÑO Régimen de cursado: CUATRIMESTRAL Carga horaria semanal: 4 horas cátedra Correlatividades: Lengua III Literaturas Lusófonas IV 1 FUNDAMENTACIÓN El programa del Seminario de Literatura Infanto Juvenil en Lengua Portuguesa comprende textos de la literatura brasileña, destinados a jóvenes y niñes. Es de considerar la importancia que adquiere el uso que se hace de la lengua portuguesa en esta literatura destinada a los más jóvenes, dado que a partir del modernismo brasileño se produce una búsqueda del tono coloquial y por consiguiente un “abrasileñamiento” de la lengua. Por otra parte, esa búsqueda implica un intento de acercamiento a un lector en formación, preferentemente usuario de la lengua hablada más que de la lengua escrita escolar, inscripta en una norma culta que se aleja del habla popular, hecho éste en una posición intermediaria entre la lengua hablada, dominada relativamente por los niños, y la lengua escrita que la escuela suministra, y tendría características de una y otra. También se incluye en este programa la producción literaria de autores/ilustradores que, a través de la escritura o de la narrativa de imagen, conforman una nueva generación que comenzaría a publicar a partir de los años ’90 hasta hoy. Ellos eligen manifestar diversas realidades estableciendo cruces interculturales y poniendo en evidencia el habla popular de las comunidades. Asimismo, forma parte del programa la literatura de autores de diversos pueblos originarios de Brasil, representados por Lia Minápoty, Daniel Munduruku, y Yaguaré Yamã, entre otros.
    [Show full text]
  • Modelo Para Trabalhos Acadêmicos
    UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS DEPARTAMENTO DE ANTROPOLOGIA PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM ANTROPOLOGIA SOCIAL Formatura Programa Pindorama, Ernestina da Silva (Guarani Nhandeva, minha mãe) e Diva Wassu Cocal. Teatro Tucarena- PUC-SP. Povos Indígenas na Metrópole: movimento, universidade e invisibilidade na maior cidade da América Versão Corrigida EMERSON DE OLIVEIRA SOUZA São Paulo 2021 Povos Indígenas na Metrópole: movimento, universidade e invisibilidade na maior cidade da América Versão Corrigida Emerson de Oliveira Souza Dissertação de Mestrado apresentada ao Programa de Pós-Graduação em Antropologia Social do Departamento de Antropologia da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas, da Universidade de São Paulo, para obtenção do título de Mestre em Antropologia Social. Orientador: Prof. Dr. Renato Sztutman São Paulo 2021 Autorizo a reprodução e divulgação total ou parcial deste trabalho, por qualquer meio convencional ou eletrônico, para fins de estudo e pesquisa, desde que citada a fonte. Catalogação na Publicação Serviço de Biblioteca e Documentação Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo Souza, Emerson de Oliveira S729p Povos Indígenas na Metrópole: movimento, universidade e invisibilidade na maior cidade da América / Emerson de Oliveira Souza; orientador Renato Sztutman - São Paulo, 2021. 359 f. Dissertação (Mestrado)- Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo. Departamento de Antropologia. Área de concentração: Antropologia Social. 1. Lei 11.645/08 . 2. Povos indígenas na cidade . 3. Indígenas na cidade de São Paulo. 4. Indigenas em contexto urbano. 5. Indígenas isolados na cidade. I. Sztutman, Renato, orient. II. Título. UNIVERSIDADE DE SÃO PAULO FACULDADE DE F FACULDADE DE FILOSOFIA, LETRAS E CIÊNCIAS HUMANAS Termo de Ciência e Concordância do (a) orientador (a) Nome do (a) aluno (a): Emerson de Oliveira Souza_______________________ Data da defesa: 05/03/2021_ Nome do Prof.
    [Show full text]
  • Realizações 2012
    Realizações 2012 Serviço Social do Comércio Administração Regional no Estado de São Paulo Realizações 2012 Serviço Social do Comércio Administração Regional no Estado de São Paulo Um ano feito Estar atento aos processos culturais, registrando-os como elemen- deve ser proporcional ao prazer que nos chega com a alegria, a to essencial à lida cotidiana nas Unidades; emoção, as revelações, os descansos daqueles que, nesse mesmo cotidiano, são nosso termômetro: o público frequentador do Sesc. Estar atento, ao mesmo tempo, em não perder as vistas daqueles que se estabeleceram na tradição, seja num aspecto longínquo do É esse “como fazer” que proporciona as aclamadas mudanças tempo, concretizados em nossa cronologia, seja em suas adapta- rumo a um viver melhor. Mudanças concretas, como as que nos ções e referenciais mutantes, antropofagias contemporâneas que revela a inauguração da nova Unidade de Sorocaba; e mudanças eclodem a todo instante; subjetivas, como nos mostram as tantas palavras de conforto, de agradecimentos, de críticas e elogios com as quais nos deparamos Estar atento ao público e aos funcionários, ou seja, ao aspecto ao longo do ano. físico do humano, que deve, na concepção do ideário do Sesc, ter seu acesso facilitado às atividades nos mais diversos setores Por essas e muitas outras razões, podemos dizer que o trabalho de suas atribuições, fortalecendo, assim, as possibilidades da foi intenso. No entanto, o ano que passou não nos deixou mais democratização cultural; fracos ou menos preparados pela força hercúlea dedicada à lida diária. No seu contrário, nos elevou a uma condição cada vez mais Propiciar o encontro entre as pessoas, fornecendo-lhes condições honrada, nos deixou cada vez mais competentes e cada vez mais para que possam se (re)descobrir, nas dependências das Unida- presentes nas pequenas felicidades que ajudamos a construir des, com suas motivações para a busca de sua própria qualidade graças à potência do trabalho em conjunto.
    [Show full text]
  • A Literatura Infantil Indígena Como Meio De Promoção Da
    A LITERATURA INFANTIL INDÍGENA COMO MEIO DE PROMOÇÃO DA EDUCAÇÃO MULTICULTURAL A intervenção didática em uma escola de Belém (Brasil) Maria da Luz Lima Sales Orientadora Profª. Drª. Ângela Balça Tese apresentada à Universidade de Évora para obtenção do Grau de Doutor em Ciências da Educação Évora, janeiro de 2019 INSTITUTO DE INVESTIGAÇÃO E FORMAÇÃO AVANÇADA A LITERATURA INFANTIL INDÍGENA COMO MEIO DE PROMOÇÃO DA EDUCAÇÃO MULTICULTURAL A intervenção didática em uma escola de Belém (Brasil) Maria da Luz Lima Sales Orientadora Profª. Drª. Ângela Balça Tese apresentada à Universidade de Évora para obtenção do Grau de Doutor em Ciências da Educação Évora, janeiro de 2019 INSTITUTO DE INVESTIGAÇÃO E FORMAÇÃO AVANÇADA A Literatura Infantil Indígena como meio de promoção da educação multicultural: a intervenção didática em uma escola de Belém (Brasil) Maria da Luz Lima Sales Composição do júri Presidente Doutor José Carlos Bravo Nico, Professor Associado c/ Agregação da Universidade de Évora, por delegação de competências do Diretor do Instituto de Investigação e Formação Avançada. Vogais Doutora Eliane Santana Dias Debus, Professora Associada da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), Brasil; Doutora Maria da Natividade Carvalho Pires, Professora Coordenadora da Escola de Educação do Instituto Politécnico de Castelo Branco; Doutora Renata Junqueira de Souza, Professora Livre Docente da Universidade Estadual Paulista (UNESP), Brasil; Doutora Ângela Maria Franco Martins Coelho de Paiva Balça, Professora Auxiliar da Universidade de Évora, orientadora; Doutor António Ricardo Santos Fadista de Mira, Professor Auxiliar da Universidade de Évora; Doutor Paulo Jaime Lampreia Costa, Professor Auxiliar da Universidade de Évora. INSTITUTO DE INVESTIGAÇÃO E FORMAÇÃO AVANÇADA ii Aos meus pais, Carolina e Francisco.
    [Show full text]