Journal of Italian Translation Journal of Journal of Italian Translation V Ol

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Journal of Italian Translation Journal of Journal of Italian Translation V Ol Journal ofJournal Italian Translation Journal of Italian Translation V ol. XII No. 1 Spring 2017 Editor Luigi Bonaffini ISSN 1559-8470 Volume XII Number 1 Spring 2017 JIT 12-1 Cover.indd 1 7/8/2017 4:07:13 PM Journal of Italian Translation Book JIT22.indb 1 7/28/2017 1:08:51 PM Journal of Italian Translation is an international Editor journal devoted to the translation of literary works Luigi Bonaffini from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Associate Editors Gaetano Cipolla Italian translation. It is published twice a year. Michael Palma Submissions should be in electronic form. Joseph Perricone Translations must be accompanied by the original texts, a brief profile of the translator, and a brief profile of the author. Original texts and transla- Assistant Editor tions should be on separate files. All submissions Paul D’Agostino and inquiries should be addressed to l.bonaffini@ att.net Book reviews should be sent to Joseph Per- Editorial Board Adria Bernardi ricone, [email protected]. Geoffrey Brock Franco Buffoni Website: www.jitonline.org Barbara Carle Peter Carravetta Subscription rates: John Du Val U.S. and Canada. Individuals $30.00 a year, $50 Luigi Fontanella for 2 years. Anna Maria Farabbi Institutions $35.00 a year. Rina Ferrarelli Single copies $18.00. Irene Marchegiani For all mailing abroad please add $15 per is- Francesco Marroni sue. Payments in U.S. dollars. Make checks payable Sebastiano to Journal of Italian Translation, Dept. of Modern Martelli Languages and Literatures, 2900 Bedford Ave. Stephen Brooklyn, NY 11210 . Sartarelli Cosma Siani Journal of Italian Translation is grateful to the Marco Sonzogni Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Joseph Tusiani generous support. Lawrence Venuti Pasquale Verdicchio Paolo Valesio Journal of Italian Translation is published under the aegis of the Department of Modern Languages and Literatures of Brooklyn College of the City University of New York Design and camera-ready text by Legas, PO Box 149, Mineola, NY 11501 ISSN: 1559-8470 © Copyright 2006 by Journal of Italian Translation Book JIT22.indb 2 7/28/2017 1:08:51 PM Journal of Italian Translation Editor Luigi Bonaffini Volume XII Number 1 Spring 2017 Book JIT22.indb 3 7/28/2017 1:08:51 PM Book JIT22.indb 4 7/28/2017 1:08:51 PM Journal of Italian Translation Volume XII, Number 1, Spring 2017 Table of Contents Featured Artist Carlo Montesi Edited by Anthony Molino Translations Martin Bennett English translation of two poems by Giacomo Leopardi ................... 12 Marya Pasciuto English translation of two short stories by Dino Buzzati ................... 21 Deborah Contrada and Cinzia Sartini Blum English translation of “L’equilibrista” by Christiana de Caldas Brito ............................................................................................................ 40 Maria C. Pastore Passaro English translation of poems by Girolamo Savonarola ...................... 48 Angela D’Ambra Italian translation of poems by Robert Adamson ............................... 66 Joan E. Borrelli English translation of two sonnets from Lettere amorose by Margherita Costa ................................................................................ 82 Rina Ferrarelli English translation of prose pieces by Leonardo Sinisgalli ............... 90 Beppe Cavatorta Italian translation of poems by Merrill Gilfillan .................................. 98 Giuseppe Faustini English translation of Saint Francis of Assisi’s Il Cantico delle Book JIT22.indb 5 7/28/2017 1:08:51 PM Creature .................................................................................................... 128 Martha Cooley and Antonio Romani English translation of poems by Giampiero Neri ............................ 136 Antonio D’Alfonso English translation of poems by Gino Chiellino .............................. 170 Brian Zuccala and Laelie Greenwood A transcription of ‘Mobilisation,’ an extract from F.T. Marinetti’s Zang Tumb Tuuuumb .............................................................................. 182 Peter D’Epiro English translation of four sonnets and a sestina by Dante Alighieri ................................................................................................... 198 Special Features Re:Creations American Poets Translated into Italian Edited by Michael Palma Luigi Bonaffini Italian translation of poems by Robert Frost ...................................... 211 Barbara Carle Italian translation of poems by Greg Delanty .................................... 220 Voices in English from Europe to New Zealand Edited by Marco Sonzogni Tim Smith English translation of poems by Matteo Marchesini and Gilda Policastro ................................................................................................. 230 Marco Sonzogni and Ross Woods English translation of a poem by Andrea de Alberti ........................ 251 Charlie Hann English translation of poems by Corrado Benigni, Laura di Corcia, and Gaia Giordano ................................................................................. 254 Elena Carletti English translation of poems by Toti Scialoja .................................... 268 Book JIT22.indb 6 7/28/2017 1:08:51 PM Alessandra Giorgioni English translation of an excerpt from the novel La figlia della memoria by Adele Desideri and poems by Sonia Lambertini ......................... 274 Claudio Pasi and Marco Sonzogni Re-translation of Seamus Heaney’s Dawn Shoot into Bolognese dialect and into Italian ........................................................................... 284 Antonella Sarti Evans Italian translations of poems by Vivienne Plumb ............................ 294 Scritture sperimentali / Experimental Writing Edited by Gianluca Rizzo Gianluca Rizzo and Dominic Siracusa English translation of Automatismo delle Cassandre by I. Schiavone 312 Classics Revisited Ludovico Ariosto’Satires I and III, translated by Joseph Tusiani .... 322 Dueling Translators Edited by Gaetano Cipolla A poem by Anthony Panzardi, translated into Italian by Florence Russo and into Sicilian by Onat Claypole .......................................... 345 Recensioni / Reviews Desmond O’Grady. Tuscan Places: Antipodeans Seeking More Than Michelangelo. With contributions by David Malouf, Vincent O’Sullivan, Alan Moorehead. North Melbourne: Victoria Arcadia, 2016, 203 pp. By Francesca Benocci. ................................................... 350 Domenico Iannaco, The Death of Galahad. A Poem Written in English Thought of as the Common Language of Europe. Wivenhoe, Colchester: Mica Press, 2016, 81pp. By Roya Jabarouti. ....................................... 352 La Puisia di Maria Nivea Zagarella / The Poetry of Maria Nivea Zagarella – A Trilingual Anthology (Sicilian/Italian/English) translated by Gaetano Cipolla. Legas: 2017, 166 pp. by Marisa Frasca .................. 357 Book JIT22.indb 7 7/28/2017 1:08:51 PM Each issue of Journal of Italian Translation features a noteworthy Italian or Italian American artist. In this issue we present the work of Carlo Montesi. Carlo Montesi nasce a Roma, dove ancora oggi vive e lavora, nel 1946. Disegna e dipinge dall’età di quattordici anni, quando sbriga commissioni per Giorgio de Chirico. Nel 1966 inizia la sua attività di scenografo teatrale e dal 1968 collabora con il regista Mario Ricci, per il quale realizza una serie di spettacoli rappresen- tati nei più importanti festival teatrali europei, tra cui Edimburgo, Berlino, Londra, Parigi, Amsterdam, Francoforte e la Biennale di Venezia. La sua attività di scenografo e di regista teatrale si sviluppa per più di venticinque anni parallelamente alla pittura, alla quale si dedica invece esclusivamente da quasi vent’anni. Numerose le sue mostre in Italia e all’estero. Di lui scrive Antonio Del Guercio: “Ogni opera di Carlo Montesi risulta strutturata secondo una serie di regole, o princìpi, che si possono così elencare: c’è uno spazio di lontano sapore teatrale (scena, palcoscenico); questo spazio, che di per sé sarebbe di azione (scenica, appunto) viene tradito, alterato, e l’alterazione avviene attraverso la comparsa - l’apparizione - di una iconografia ‘fermata’, bloccata in una sospensione strana; questa qualità sospesa è a sua volta fondata su un impasto inestricabile di suggestioni metafisiche, surrealistiche, di pneumatismi e di parasintattiche incongruenze favolistiche, che si rispondono tra di loro. Il tutto, in una permanente oscillazione tra chiarità asprigne di cilestrini e rosati e una sorta di notturno un po’ stregato.” *** C’è, nell’opera recente di Carlo Montesi, una specie di in- nocente invito ad oltrepassare la soglia che separa il giorno dalla notte, per entrare in una dimensione che si avvicina a quella del sogno. A quella sorta di notturno un po’ stregato, come scrive Del Guercio. Non è un caso, forse, che Montesi nasce come scenografo teatrale; le sue creazioni, difatti, sono spesso delle vere e proprie ‘messinscene’, vibranti santuari onirici dove questo poeta del co- lore allestisce mondi disabitati, vagamente osmotici, surreali; dove saltano tutte le coordinate spazio-temporali, in un felice impasto metafisico di incanto e inquietudine. Book JIT22.indb 8 7/28/2017 1:08:51 PM In un documentario intitolato Carlo Montesi, pittore, di Lucilla Salimei, che rivisita le fasi salienti della vita e della multiforme produzione dell’artista, sentiamo Montesi dire ad un certo punto,
Recommended publications
  • Songsof Theholocaust
    works By James Simon Carlo taube viktor ullmann adolf Strauss Ilse weber Gideon klein norbert Glanzberg SoNgsof I rachel Joselson soprano rene lecuona piano WWW.ALBANYRECORDS.COM the TROY1627 ALBANY RECORDS U.S. with cello violin 915 BROADWAY, ALBANY, NY 12207 hannah holman Scott Conklin TEL: 518.436.8814 FAX: 518.436.0643 HolocausT ALBANY RECORDS U.K. BOX 137, KENDAL, CUMBRIA LA8 0XD TEL: 01539 824008 © 2016 ALBANY RECORDS MADE IN THE USA DDD WARNING: COPYRIGHT SUBSISTS IN ALL RECORDINGS ISSUED UNDER THIS LABEL. The Composers Carlo Taube (1897-1940) was a concert pianist, composer and conductor. He and his family were In 1941, the Nazi military began deporting Jews to the Czech town of Theresienstadt (Terezín), sent to Terezín in 1941. As a prisoner, he gave solo recitals and conducted performances of the which became one of the Jewish ghettos in the system of concentration camps run by the Nazis. An prisoner orchestra. Taube composed a number of original works in Terezín, including a symphony, unusually high number of artists and musicians were deported to Terezín, so that the camp could but the only surviving piece is “Ein Jüdisches Kind” (A Jewish Child), a lullaby for soprano and piano. be a “model” for use in Nazi propaganda to demonstrate how well the Jews were being treated. The The text is written by his wife, Erika Taube. They both died in the gas chambers in Auschwitz in 1944. camp authorities encouraged musical activity, occasionally offering prisoners respite from work for composition and rehearsal. The musicians worked and performed in the shadow of a tyrannical Viktor Ullman (1898-1944) was born in the stronghold town of Teschen, Silesia, within the regime, one that would eventually exterminate most of the inhabitants.
    [Show full text]
  • Scapigliatura
    This thesis has been submitted in fulfilment of the requirements for a postgraduate degree (e.g. PhD, MPhil, DClinPsychol) at the University of Edinburgh. Please note the following terms and conditions of use: This work is protected by copyright and other intellectual property rights, which are retained by the thesis author, unless otherwise stated. A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge. This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Baudelairism and Modernity in the Poetry of Scapigliatura Alessandro Cabiati PhD The University of Edinburgh 2017 Abstract In the 1860s, the Italian Scapigliati (literally ‘the dishevelled ones’) promoted a systematic refusal of traditional literary and artistic values, coupled with a nonconformist and rebellious lifestyle. The Scapigliatura movement is still under- studied, particularly outside Italy, but it plays a pivotal role in the transition from Italian Romanticism to Decadentism. One of the authors most frequently associated with Scapigliatura in terms of literary influence as well as eccentric Bohemianism is the French poet Charles Baudelaire, certainly amongst the most innovative and pioneering figures of nineteenth-century European poetry. Studies on the relationship between Baudelaire and Scapigliatura have commonly taken into account only the most explicit and superficial Baudelairian aspects of Scapigliatura’s poetry, such as the notion of aesthetic revolt against a conventional idea of beauty, which led the Scapigliati to introduce into their poetry morally shocking and unconventional subjects.
    [Show full text]
  • Galgario News
    Istituto Comprensivo A. Da Rosciate scuola secondaria di primo grado Galgario – Progetto Scuole Aperte GALGARIO NEWS Numero 1, maggio 2020 GALGARIO NEWS: UNA STORIA INTERESSANTE…. GALGARIO NEWS è a cura di: Io e Mina stavamo ritornando Gaia P. - Beatrice D. - Lara G. - Francesco S. dalla biblioteca quando ci ven- ne l’idea di realizzare un sogno: Isabella B. - Nicolò G. - Daniel M. - Irene F. - Mina E. un giornalino per la nostra scuola. Joao A. - Cora L. - Federica B - Davide R. - La proponemmo a Marco che Kimberly B. - Eleonora B. - Emanuele S. - Ginevra P. disse che era un ottima idea, così iniziammo a sviluppare il concetto di giornalino, inco- [email protected] minciando a proporre idee e temi che poi sarebbe entrati nel quotidiano; l’idea arrivò alla professoressa Villari che unì il progetto del giornalino insieme Fotografia di Federica B. a quello de “Il borgo che vor- remmo”. LETTERA ALLA ME STESSA DEL FUTURO La prima riunione fu a gennaio, in quella occasione presentam- Carissima, mo il progetto e concordammo i ruoli e i temi, alla fine della A te le mie parole dell’8 maggio 2020. riunione avevamo creato la no- L’Italia è ormai chiusa in casa da più di due mesi e ci stiamo avviando alla fase 2. Si stra redazione con tutti i ruoli vede la gente per strada, ma non è tantissima, i rumori di sempre iniziano a ritorna- presenti anche nei veri giornali; re timidamente, i suoni delle ambulanze non si sentono più come prima. a causa del COVID 19 ci siamo fermati, ma ora siamo tornati Vivo come in una strana dimensione, dove la felicità e la tristezza coabitano.
    [Show full text]
  • Erenews 2020 3 1
    ISSN 2531-6214 EREnews© vol. XVIII (2020) 3, 1-45 European Religious Education newsletter July - August - September 2020 Eventi, documenti, ricerche, pubblicazioni sulla gestione del fattore religioso nello spazio pubblico educativo e accademico in Europa ■ Un bollettino digitale trimestrale plurilingue ■ Editor: Flavio Pajer [email protected] EVENTS & DOCUMENTS EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS Guide on Art 2: Respect of parental rights, 2 CONSEIL DE L’EUROPE / CDH Une éducation sexuelle complète protège les enfants, 2 EUROPEAN COMMISSION Racial discrimination in education and EU equality law. Report 2020, 3 WCC-PCID Serving a wounded world in interreligious solidarity. A Christian call to reflection, 3 UNICEF-RELIGIONS FOR PEACE Launch of global multireligious Faith-in-Action Covid initiative, 3 OIEC Informe 2020 sobre la educacion catolica mundial en tiempos de crisis, 4 WORLD VALUES SURVEY ASSOCIATION European Values Study. Report 2917-2021, 4 USCIRF Releases new Report about conscientious objection, 4 PEW RESEARCH CENTER Between belief in God and morality: what connection? 4 AGENCY FOR FUNDAMENTAL RIGHTS Fighting discrimination on grounds of religion and ethnicity 5 EUROPEAN WERGELAND CENTER 2019 Annual Report, 5 WORLD BANK GROUP / Education Global Practice Simulating the potential impacts of Covid, 5 AMERICAN ACADEMY OF RELIGION AAR Religious Literacy Guidelines, 2020, 6 CENTRE FOR MEDIA MONITORING APPG Religion in the Media inquiry into religious Literacy, 6 NATIONAL CHRONICLES DEUTSCHLAND / NSW Konfessionelle Kooperation in Religionsunterricht,
    [Show full text]
  • Il Linguaggio Della Luce Secondo Vittorio Storaro MAGIC LANTERN Vittorio Storaro’S Language of Light – Paolo Calafiore
    NEW BIM LIBRARY AVAILABLE 329 Luce e genius loci Park Associati Light and genius loci: Park Associati La luce nelle città Un'inchiesta Light in the cities: A reportage Vittorio Storaro Una vita per la luce Vittorio Storaro A Life in Light Outdoor LED Lighting Solutions for architecture and urban spaces. Poste ta ane spa – Sped. 1, LO/M n°46) art. 1,comma (conv. 353/2003 – D.L. n L. 27.02.2004 – n A.P. 1828-0560 SSN caribonigroup.com 2019 Anno / year 57 – n.329 2019 trimestrale / quarterly – € 15 Reverberi: innovazione nella SMART CITY TECNOLOGIE ALL’AVANGUARDIA PER CITTÀ INTELLIGENTI LTM: SENSORE LUMINANZA/TRAFFICO e condizioni metereologiche Reverberi Enetec investe nella “Computer vision” e lancia il sensore LTM. Misura della luminanza della strada monitorata, del fl usso di traffi co e delle condizioni meteo debilitanti, in particolare strada bagnata, nebbia, neve. Informazioni che, trasmesse ai sistemi della gamma Reverberi ed Opera, permettono la regolazione in tempo reale ad anello chiuso del fl usso luminoso. I test fi eld hanno dimo- strato potenzialità di risparmio energetico dell’ordine del 30%, ed aggiuntive al 25%-35% conseguibili con dispositivi di regolazione basati su cicli orari. t$POGPSNFBMMB6/*F$&/QBSUFTVJTFOTPSJEJMVNJOBO[B t$SJUFSJ"NCJFOUBMJ.JOJNJ $". EJBDRVJTUPEFMMB1VCCMJDB"NNJOJ TUSB[JPOFEFM <5065,,<967,( Reverberi Enetec srl - [email protected] - Tel 0522-610.611 Fax 0522-810.813 Via Artigianale Croce, 13 - 42035 Castelnovo né Monti - Reggio Emilia www.reverberi.it Everything comes from the project Demí With OptiLight
    [Show full text]
  • Contemporary Art Magazine Issue # Sixteen December | January Twothousandnine Spedizione in A.P
    contemporary art magazine issue # sixteen december | january twothousandnine Spedizione in a.p. -70% _ DCB Milano NOVEMBER TO JANUARY, 2009 KAREN KILIMNIK NOVEMBER TO JANUARY, 2009 WadeGUYTON BLURRY CatherineSULLIVAN in collaboration with Sean Griffin, Dylan Skybrook and Kunle Afolayan Triangle of Need VibekeTANDBERG The hamburger turns in my stomach and I throw up on you. RENOIR Liquid hamburger. Then I hit you. After that we are both out of words. January - February 2009 DEBUSSY URS FISCHER GALERIE EVA PRESENHUBER WWW.PRESENHUBER.COM TEL: +41 (0) 43 444 70 50 / FAX: +41 (0) 43 444 70 60 LIMMATSTRASSE 270, P.O.BOX 1517, CH–8031 ZURICH GALLERY HOURS: TUE-FR 12-6, SA 11-5 DOUG AITKEN, EMMANUELLE ANTILLE, MONIKA BAER, MARTIN BOYCE, ANGELA BULLOCH, VALENTIN CARRON, VERNE DAWSON, TRISHA DONNELLY, MARIA EICHHORN, URS FISCHER, PETER FISCHLI/DAVID WEISS, SYLVIE FLEURY, LIAM GILLICK, DOUGLAS GORDON, MARK HANDFORTH, CANDIDA HÖFER, KAREN KILIMNIK, ANDREW LORD, HUGO MARKL, RICHARD PRINCE, GERWALD ROCKENSCHAUB, TIM ROLLINS AND K.O.S., UGO RONDINONE, DIETER ROTH, EVA ROTHSCHILD, JEAN-FRÉDÉRIC SCHNYDER, STEVEN SHEARER, JOSH SMITH, BEAT STREULI, FRANZ WEST, SUE WILLIAMS DOUBLESTANDARDS.NET 1012_MOUSSE_AD_Dec2008.indd 1 28.11.2008 16:55:12 Uhr Galleria Emi Fontana MICHAEL SMITH Viale Bligny 42 20136 Milano Opening 17 January 2009 T. +39 0258322237 18 January - 28 February F. +39 0258306855 [email protected] www.galleriaemifontana.com Photo General Idea, 1981 David Lamelas, The Violent Tapes of 1975, 1975 - courtesy: Galerie Kienzie & GmpH, Berlin L’allarme è generale. Iper e sovraproduzione, scialo e vacche grasse si sono tra- sformati di colpo in inflazione, deflazione e stagflazione.
    [Show full text]
  • Republican Journal: Vol. 58, No. 38
    The Republican Journal. VOLUME 58. BELFAST, MAINE, THURSDAY, SEPTEMBER 23, 1886. NUMBER 38. FARM. GARDEN AND HOUSEHOLD Clams in Various Styles. The Childless Home. raised to hi- and brimmintr wit!i tears made Maine Matters. The Saloon in Politics. Neal Dow Exposes Himself. News and Notes. i'iiAl liLICAN .101 -• hi- heart heat as it never had done before. Literary iiNAL.j \h! lie was brave, and -wet t That was the of it. MAYS ANl) OOSSII* FROM A LI. OYKR TI1K ST ATM. hy <;koi:<;i: ri:i:i>i:Ri< parsons. < bonnie. and hegiimini? For thi' depart incut brief 'ULmi -'lions. fart', ii<>\\ hurt '(limits. < in pint of clams. The curious ami interestinir intervi. w with m u \ !i \\ M' •;:V im; n\ mi M \ Jim! I Tom that time a hut Matthew Arnohl eontrihute- to the October only darling, -my little scarcely day passed What have tin* seven thousand saloons of j and r\peri ner are >olirit«-d Iron* housokeep- l«mr ounces ‘>i -alt four medium -i/e tin: .maim: state fair. Neal Dow. in Tribune. in which In- pork, po- With a wealth of low in hi- heart Owen Itainsford found his way to the Went- Saturday's number of The < entun a on **< ommon « i'. farm, i' loyal paper an.I uardeinTs. A.hire" \aii- New York done for her? have fas- 1 tato. -. uvn -mall onions. -i\ -Heed tomatoes Kor the world all new to him. worths. Cousin Harriet noticed it. How The State Fair at Lewiston city They states reasons for thcVourse taken him.
    [Show full text]
  • The Tile Wreck Her True Story
    THE TILE WRECK HER TRUE STORY PETER COLLINGS INTERNATIONAL AWARD WINNING AUTHOR, PHOTOGRAPHER & WRECK HUNTER Celebrating 30+ years of publishing Forward by John Womack DEEPLENS.COM 2 DEEPLENS.COM THE TILE WRECK HER TRUE STORY (The silence of the bantinites) CELEBRATING 25 YEARS OF THE RED SEA WRECK ACADEMY For Stephan 3 DEEPLENS.COM PREFACE Back in 1993, when I first revealed the true identity of the “SARA H” at Shag Rock as the SS KINGSTON, the announcement was met with sceptesism.15 years on the name SARA H still appears in poorly researched documents, despite the overwhelming evidence. The same applies with the vessels at the centre of this publication, except that in the case of the MV MARCUS the evidence is un deniable, proven beyond any reasonable doubt and indeed has been accepted by most interested parties (see H2O MAGAZINE, the journal of the RED SEA ASSOCIATION, “A Survivors Tale”) In November 2005 a group of 20 leading experts joined me in the Red Sea for a seminar on the wrecks of the Northern Red Sea. Amongst them were marine engineers, maritime historians, researchers and members of our wreck hunting team with an average of 1000+ logged on these wrecks. Also on board was an all- knowing photo journalist (although he didn’t know the CV’s of his fellow passengers). During one of the nightly presentations the facts contained in this publication were presented to the guests, some facts being revealed for the first time, and the guests were encouraged to dispute the evidence, conclusions and facts, and indeed to present counter arguments.
    [Show full text]
  • Bookmarks - Manuale Per Combatterebookmarks I Discorsi D'odio Online Attraverso L'educazione Ai Diritti Umani BOOKMARKS
    Bookmarks - manuale per combattere i discorsi d'odio online attraverso l'educazione ai diritti umani l'educazione online attraverso d'odio i discorsi Bookmarks - manuale per combattere BOOKMARKS Il lavoro del Consiglio d'Europa per promuovere la democrazia è fortemente basato sull'educazione: Manuale per combattere i discorsi d'odio educazione nelle scuole ed educazione come processo di apprendimento permanente nell'applica- zione della democrazia, come attraverso le attività di educazione non formale. L'educazione ai online attraverso l'educazione diritti umani e l'educazione alla cittadinanza democratica costituiscono parte integrante di quello che abbiamo per assicurarci di rendere sostenibile la democrazia. ai diritti umani Il discorso d'odio è uno tra le più preoccupanti forme di razzismo, discriminazione presenti in Europa amplicato dall'utilizzo di internet e dai Social Media. Il discorso d'odio on line è solo la punta visibile dell'iceberg dell'intolleranza e dell'etnocentrismo. I giovani sono direttamente coinvolti dal fenomeno sia come attori che come vittime delle violazioni dei diritti umani online; l'Europa ha bisogno che i giovani si occupino di curare e proteggere i diritti umani, diritti che sono l'assicurazione sulla vita della democrazia. Il Bookmarks è stato pubblicato per supportare la campagna giovanile per i diritti umani online "Movimento di contrasto ai discorsi d’odio" promossa dal Consiglio d'Europa. Il Bookmarks è utile per quegli educatori e operatori giovanili che intendono arontare i discorsi d'odio on line attraver- so una prospettiva basata sui diritti umani, sia all'interno che all'esterno del sistema educativo formale. Il manuale è strutturato per lavorare con giovani tra i 13 e i 18 anni, ma le attività possono essere adattate ad altre fasce d'età.
    [Show full text]
  • Of Titles (PDF)
    Alphabetical index of titles in the John Larpent Plays The Huntington Library, San Marino, California This alphabetical list covers LA 1-2399; the unidentified items, LA 2400-2502, are arranged alphabetically in the finding aid itself. Title Play number Abou Hassan 1637 Aboard and at Home. See King's Bench, The 1143 Absent Apothecary, The 1758 Absent Man, The (Bickerstaffe's) 280 Absent Man, The (Hull's) 239 Abudah 2087 Accomplish'd Maid, The 256 Account of the Wonders of Derbyshire, An. See Wonders of Derbyshire, The 465 Accusation 1905 Aci e Galatea 1059 Acting Mad 2184 Actor of All Work, The 1983 Actress of All Work, The 2002, 2070 Address. Anxious to pay my heartfelt homage here, 1439 Address. by Mr. Quick Riding on an Elephant 652 Address. Deserted Daughters, are but rarely found, 1290 Address. Farewell [for Mrs. H. Johnston] 1454 Address. Farewell, Spoken by Mrs. Bannister 957 Address. for Opening the New Theatre, Drury Lane 2309 Address. for the Theatre Royal Drury Lane 1358 Address. Impatient for renoun-all hope and fear, 1428 Address. Introductory 911 Address. Occasional, for the Opening of Drury Lane Theatre 1827 Address. Occasional, for the Opening of the Hay Market Theatre 2234 Address. Occasional. In early days, by fond ambition led, 1296 Address. Occasional. In this bright Court is merit fairly tried, 740 Address. Occasional, Intended to Be Spoken on Thursday, March 16th 1572 Address. Occasional. On Opening the Hay Marker Theatre 873 Address. Occasional. On Opening the New Theatre Royal 1590 Address. Occasional. So oft has Pegasus been doom'd to trial, 806 Address.
    [Show full text]
  • NUMERO 23, NOVEMBRE 2020: Metamorfosi Dell’Antico
    NUMERO 23, NOVEMBRE 2020: Metamorfosi dell’antico Editoriale di Stefano Salvi e Italo Testa 3 IL DIBATTITO Francesco Ottonello, Francesca Mazzotta, Buffoni tra metamorfosi e epifanie 539 Ecloga virgiliana tra Auden e Zanzotto 286 Giuseppe Nibali, ANTICHI MAESTRI NEL SECONDO Il tragico in Combattimento ininterrotto NOVECENTO di Ceni 550 Enrico Tatasciore, ALTRI SGUARDI Gianluca Fùrnari, Il Ganimede e il Narciso di Saba 7 Poesia neolatina nell’ultimo trentennio 556 Paolo Giovannetti, Antonio Sichera, Francesco Ottonello, Whitman secondo P. Jannaccone 303 Il mito in Lavorare stanca 1936 di Pavese 49 Anedda tra sardo e latino 584 Carlotta Santini, Francesco Capello, Italo Testa, La perduta città di Wagadu 310 Fantasie fusionali e trauma in Pavese 58 Bifarius, o della Ninfa di Vegliante 591 Valentina Mele, Gian Mario Anselmi, Michele Ortore, Il Cavalcanti di Pound 326 Pasolini: mito e senso del sacro 96 La costanza dell’antico nella poesia di A. Ricci 597 Mariachiara Rafaiani, Pietro Russo, Antonio Devicienti, Nella Bann Valley di Heaney 339 Odissea e schermi danteschi in Sereni 100 Il sogno di Giuseppe di S. Raimondi 611 Tommaso Di Dio, Massimiliano Cappello, Orfeo in Ashbery, Bandini e Anedda 350 Alcuni epigrammi di Giudici 109 Salvatore Renna, Filomena Giannotti, Mito e suicidio in Eugenides e Kane 376 L’Enea ritrovato in un dattiloscritto di Caproni 122 Vassilina Avramidi, Alessandra Di Meglio, L’Odissea ‘inclusiva’ di Emily Wilson 391 Il bipolarismo d’Ottieri tra Africa e Milano 138 Chiara Conterno, Marco Berisso, Lo Shofar nella lirica
    [Show full text]
  • Summer in the City. Dance to the Rhythm of Jovanotti's Funky Beat! Published on Iitaly.Org (
    Summer in the City. Dance to the Rhythm of Jovanotti's Funky Beat! Published on iItaly.org (http://www.iitaly.org) Summer in the City. Dance to the Rhythm of Jovanotti's Funky Beat! M. M. (June 17, 2009) Italian singer and musician Jovanotti follows debut US sell-outs by announcing a series of NYC summer concerts with a new transatlantic collective While Jovanotti easily sold out two popular New York venues when he made his US debut here earlier this year, he's looking to the city's incomparable small club scene as an incubator for new inspiration on a global level. Jovanotti will perform with a project called Soleluna NY Lab which combines musicians from his "Roma Colletivo" with New York-based musicians. The gigs will have the 'anything goes' attitude of experimental jam sessions and a surprising roster of international musicians will drop in for guest appearances. Until now, American audiences have had to make do with mere glimpses of the brilliant career of one of Italy’s most famous contemporary artists, the Tuscan singer and songwriter Lorenzo Cherubini, professionally known as Jovanotti. Over the past twenty years his recorded collaborations with Michael Franti, Ben Harper, Carlinhos Brown, Sergio Mendes, and Bono, among other well-known names, have occasionally caught the ear of the adventurous listener. Delivering lyrics in a half-sung, half-spoken style that has something esthetically in common with a downtown reading by a Beat poet, Jovanotti uses the rhythm and the ricochet of consonants and catchy melodic hooks to create songs that are instantly accessible to an international audience.
    [Show full text]