American Poets in Translation

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

American Poets in Translation Journal Journal ofJournal Italian Translation of Italian Translation V ol. XI No. 1 Spring 2016 Editor Luigi Bonaffini ISSN 1559-8470 Volume XI Number 1 Spring 2016 JIT 11-2 Cover.indd 1 8/11/2016 1:12:31 PM Journal of Italian Translation frontmatter.indd 1 8/12/2016 1:01:09 PM Journal of Italian Translation is an international Editor journal devoted to the translation of literary works Luigi Bonaffini from and into Italian-English-Italian dialects. All translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Ital- Associate Editors Gaetano Cipolla ian translation. It is published twice a year. Michael Palma Submissions should be in electronic form. Joseph Perricone Translations must be accompanied by the original texts, a brief profile of the translator, and a brief profile of the author. Original texts and transla- Assistant Editor tions should be on separate files. All submissions Paul D’Agostino and inquiries should be addressed to Journal of Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Editorial Board Adria Bernardi or [email protected] Geoffrey Brock Book reviews should be sent to Joseph Per- Franco Buffoni ricone, Dept. of Modern Language and Literature, Barbara Carle Peter Carravetta Fordham University, Columbus Ave & 60th Street, John Du Val New York, NY 10023 or [email protected]. Anna Maria Website: www.jitonline.org Farabbi Rina Ferrarelli Subscription rates: Irene U.S. and Canada. Individuals $30.00 a year, $50 Marchegiani for 2 years. Francesco Marroni Institutions $35.00 a year. Sebastiano Single copies $18.00. Martelli Stephen For all mailing abroad please add $15 per issue. Sartarelli Payments in U.S. dollars. Cosma Siani Make checks payable to Journal of Italian Marco Sonzogni Translation Joseph Tusiani Journal of Italian Translation is grateful to the Lawrence Venuti Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Pasquale Verdicchio generous support. Paolo Valesio Journal of Italian Translation is published under the aegis of the Department of Modern Languages and Literatures of Brooklyn College of the City University of New York Design and camera-ready text by Legas, PO Box 149, Mineola, NY 11501 ISSN: 1559-8470 © Copyright 2006 by Journal of Italian Translation frontmatter.indd 2 8/12/2016 1:01:09 PM Journal of Italian Translation Editor Luigi Bonaffini Volume XI Number 1 Spring 2016 frontmatter.indd 3 8/12/2016 1:01:09 PM Each issue of Journal of Italian Translation features a note- worthy Italian or Italian American artist. In this issue we present the work of Vanni Macchiagodena. The essay that follows was penned by curator Anthony Molino for the artist’s most recent exhibition, entitled Sintessenze (a neologism combining the Italian words sintesi and essenza), on display this past spring at the Fortress of Civitella del Tronto (Teramo). MACCHIAGODENA: THE EVOLUTION OF AN OBSESSION “If the recurrent theme of [Henry] Moore’s work is infancy, this is not of course to say that everything Moore did should be considered in this light. Watteau’s recurent theme was mortality; Rodin’s submission; Van Gogh’s work; Toulouse Lautrec’s the breaking point between laughter and pity. We are talking about obsessions which determine the gestures and perceptions of artists throughout a life’s work, even when their conscious attention is elsewhere. A kind of bias of the imagination. The way a life’s work slips towards a theme which is home for that artist.” (John Berger, Portraits)” In light of Berger’s intuition, and in line with the title and focus of this exhibition of Vanni Macchiagodena’s work, I would like to draw attention to the one theme, the one iconographic figure, which comes closest to the kind of obsession that Berger equates with an art- ist’s “home”. The theme wherein the artist takes refuge, that becomes a veritable place where the artist protects, replenishes and redefines himself. It’s odd, even for a psychoanalyst such as myself, to speak of the evolution of an obsession. How indeed does something fixed, repetitive, obstinate in its unyielding recurrence end up evolving? But over the years I have witnessed first-hand the process whereby Macchiagodena has remained faithful to the “home” that is for him the figure of Saint Martin, while at the same time subjecting that figure to the kind of stripping down that characterizes so much of his recent work, and defines both the focus and scope of this show. In a public conversation of mine with Macchiagodena and the renown Italian sculptor Giuliano Giuliani, Vanni made explicit the present-day aim of his art. He said that his ambition is to be able to re- present a theme or figure which, “stripped” of its historically evocative frontmatter.indd 4 8/12/2016 1:01:09 PM and defining iconographic traits, would remain capable of transmit- ting the theme’s essential message across time and space. Profoundly respectful of the tradition out of which he originates, Macchiagodena looks to achieve what I’ve termed the sintessenza (“synthessence”) of an idea, of a story, of an iconographic tradition. He strives to achieve a plastic representation of the archetypal kernel, if you will, of the figural concept that has become his Object. Like astrophysicists who relentlessly pursue the echo or image of our origins, who sound black holes and gravitational waves to retrace the history of who and where we are, and of how we’ve come to be, Macchiagodena – in both his painting and scupture – does something of the same, rekindling, in his fertile folly, a dream not unlike Plato’s theory of Forms. So what’s this all have to do with Saint Martin? The figure of the 4th-century saint is a fruitful obsession which has long preoccupied Macchiagodena. It’s endured for years in his painting, in his sculpture and printmaking – and is, as one would expect, duly and variously present in the Sintessenze exhibit. A few years ago I had this to say: “In Macchiagodena’s case, the saint’s gesture (the offer of his cloak to a naked beggar)… seems to me charged with a symbolism that transcends traditional representa- tions. Macchiagodena’s frequent references to the legend of St. Martin allude, I believe, to the function of art itself, to its highest and most noble function: namely, to the often desperate attempt to restore an ancestral link with the Other; to insist on the neces- sity of one’s offering, of one’s contribution– at once both ethical and aesthetic – to the life of the polis. To a community which, ever increasingly, and ever so sadly, instead identifies the artist with the beggar at the margins of society, contemptuously ignoring both the artist’s role and the scope of his message: that is to say, ignoring the very gift he means to share with us, his fellow men.” Today, at a remove of several years from this statement, I stand by every word. But I want, and need, to say more, as the artist’s obsession has become, in a way, my own. For awhile, I flirted with the idea that what might fuel Macchia- godena’s obsession was a shifting identity crisis of sorts. As Martin would inhabit equally Vanni’s paintings and sculpture, I imagined that the saint’s division of his cloak was a way for the artist to identify equally with soldier and beggar: that is to say, alternatively, with painter and sculptor. I know people who appreciate Vanni more in one guise than the other: some who swear by the what they deem frontmatter.indd 5 8/12/2016 1:01:09 PM to be the sculptor’s superior talent, others who rave at the painter’s mastery of his craft. Knowing the man as I do, and suspecting that he’d have no part of transposing to the arts the evangelical dictum that would have no person serve two masters, I could envision the cloak being cut in two as the artist’s way of making a statement about himself. As a means of dealing with the likely tension that could well result from the demands – both internal and external, subjective and environmental – of two metiers, of two ways of being, of two fundamental but potentially mutually exclusive vehicles for the necessary expression of one’s talents. But there’s yet another reading of the artist’s obsession, a quite simple one, that I’d now like to offer. As Macchiagodena has worked tirelessly, in recent years, to approach the sintessenza of things in his work, doesn’t it make sense that the figure of Saint Martin should have remained omnipresent in his practice? Doesn’t it make sense that in a practice only occasionally inhabited by the human figure (which has, by the way, almost totally disappeared from his paint- ing, save for the occasional evocation of Martin), the one figure that persists, obsessively, emblematically, is one whose very mythos involves the act of stripping down? Martin’s defining gesture is, in fact, one of divestiture. His is a gesture that opts for the essential, that disposes of the superfluous: ultimately, both saint and beggar, remain warmly wrapped even in half a cloak. And, my guess is, each half could in turn be further divided still: for the miracle of art, of Macchiagodena’s art at this stage of his life and career, is the equivalent of a wager staked precisely on that possibility. So no, as Berger says about the function of Moore’s and other artists’ idiomatic obsessions, Saint Martin is not the only lens through which to view the totality of Macchiagodena’s production.
Recommended publications
  • Declinazioni Dei Tòpoi Della Foresta in Le Morte Darthur Di Sir Thomas Malory
    Università degli Studi di Padova Dipartimento di Studi Linguistici e Letterari Corso di Laurea Magistrale in Filologia Moderna Classe LM-14 Tesi di laurea Declinazioni dei tòpoi della foresta in Le Morte Darthur di Sir Thomas Malory Relatore Laureando Prof.ssa Alessandra Petrina Daniele Biffanti n° matr. 1039306 / LMFIM Anno Accademico 2014 / 2015 1 2 INDICE p. 3 PREMESSA p. 7 CAP. 1 – LA FORESTA TRA ETÀ ANTICA E MEDIOEVO 1.1 ORIGINE ED ETIMOLOGIA DEI TERMINI “SELVA”, “FORESTA” E “BOSCO” p. 9 1.2 LA SELVA IN ETÀ GRECO-ROMANA p. 13 1.3 CAMBIAMENTI NELL'ALTO MEDIOEVO p. 21 1.4 LA FORESTA NEL BASSO MEDIOEVO p. 27 1.5 UN CASO SPECIFICO: LA FORESTA NEL MEDIOEVO INGLESE p. 30 CAP. 2 – LA SELVA NELLA LETTERATURA ANTICA 2.1 LA SELVA E LA CITTÀ ANTICA: GILGAMESH E ROMOLO p. 35 2.2 IL RITRATTO DEL SELVAGGIO p. 43 2.3 LA CACCIA NEL BOSCO p. 47 2.4 LA SELVA COME LOCUS AMOENUS E LOCUS HORRIDUS: VIRGILIO E LUCANO p. 56 CAP. 3 – LA FORESTA NELLA LETTERATURA TARDOLATINA E ALTOMEDIEVALE 3.1 IL BOSCO DI GRENDEL IN BEOWULF p. 65 3.2 LA FORESTA COME DESERTUM: FORESTA E DESERTO BIBLICO p. 70 3.3 HYLE E SILVA: LA SELVA COME CAOS E MATERIA PRIMORDIALE p. 74 CAP. 4 – LA FORESTA NEI TESTI DEL BASSO MEDIOEVO 4.1 LA “SELVA OSCURA” E LA “SELVA ANTICA” NELLA DIVINA COMMEDIA p. 79 4.2 IL MOTIVO DELLA “CACCIA INFERNALE” NELLA LETTERATURA ITALIANA MEDIEVALE p. 84 4.3 NASCITA E SVILUPPO DEL CICLO ARTURIANO p.
    [Show full text]
  • Doubles and Doubling in Tarchetti, Capuana, and De Marchi By
    Uncanny Resemblances: Doubles and Doubling in Tarchetti, Capuana, and De Marchi by Christina A. Petraglia A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Italian) At the University of Wisconsin-Madison 2012 Date of oral examination: December 12, 2012 Oral examination committee: Professor Stefania Buccini, Italian Professor Ernesto Livorni (advisor), Italian Professor Grazia Menechella, Italian Professor Mario Ortiz-Robles, English Professor Patrick Rumble, Italian i Table of Contents Introduction – The (Super)natural Double in the Fantastic Fin de Siècle…………………….1 Chapter 1 – Fantastic Phantoms and Gothic Guys: Super-natural Doubles in Iginio Ugo Tarchetti’s Racconti fantastici e Fosca………………………………………………………35 Chapter 2 – Oneiric Others and Pathological (Dis)pleasures: Luigi Capuana’s Clinical Doubles in “Un caso di sonnambulismo,” “Il sogno di un musicista,” and Profumo……………………………………………………………………………………..117 Chapter 3 – “There’s someone in my head and it’s not me:” The Double Inside-out in Emilio De Marchi’s Early Novels…………………..……………………………………………...222 Conclusion – Three’s a Fantastic Crowd……………………...……………………………322 1 The (Super)natural Double in the Fantastic Fin de Siècle: The disintegration of the subject is most often underlined as a predominant trope in Italian literature of the Twentieth Century; the so-called “crisi del Novecento” surfaces in anthologies and literary histories in reference to writers such as Pascoli, D’Annunzio, Pirandello, and Svevo.1 The divided or multifarious identity stretches across the Twentieth Century from Luigi Pirandello’s unforgettable Mattia Pascal / Adriano Meis, to Ignazio Silone’s Pietro Spina / Paolo Spada, to Italo Calvino’s il visconte dimezzato; however, its precursor may be found decades before in such diverse representations of subject fissure and fusion as embodied in Iginio Ugo Tarchetti’s Giorgio, Luigi Capuana’s detective Van-Spengel, and Emilio De Marchi’s Marcello Marcelli.
    [Show full text]
  • Bollettino Novità
    Bollettino Novità Biblioteca del Centro Culturale Polifunzionale "Gino Baratta" di Mantova 4' trimestre 2019 Biblioteca del Centro Culturale Polifunzionale "Gino Baratta" Bollettino novità 4' trimestre 2019 1 Le *100 bandiere che raccontano il mondo / DVD 3 Tim Marshall ; traduzione di Roberto Merlini. - Milano : Garzanti, 2019. - 298 p., [8] carte 3 The *100. La seconda stagione completa / di tav. : ill. ; 23 cm [creato da Jason Rothenberg]. - Milano : inv. 178447 Warner Bros. Entertainment Italia, 2016. - 4 DVD-Video (ca. 674 min. compless.) -.929.9209.MAR.TIM color., sonoro ; in contenitore, 19 cm. 1 v ((Caratteristiche tecniche: regione 2; 16:9 FF, adatto a ogni tipo di televisore; audio 2 The *100. La prima stagione completa / Dolby digital 5.1. - Titolo del contenitore. [creato da Jason Rothenberg]. - Milano : - Produzione televisiva USA 2014-2015. - Warner Bros. Entertainment Italia, 2014. Interpreti: Eliza Taylor, Bob Morley, Marie - 3 DVD-Video (circa 522 min) : Avgeropoulos. - Lingue: italiano, inglese; color., sonoro ; in contenitore, 19 cm. sottotitoli: italiano, inglese per non udenti ((Caratteristiche tecniche: regione 2; video + 1: The *100. 2. : episodi 1-4 / [creato 16:9, 1.85:1 adatto a ogni tipo di tv; da Jason Rothenberg]. - Milano : Warner audio Dolby digital 5.1, 2.0. - Titolo Bros. entertainment Italia, 2016. - 1 DVD- del contenitore. - Prima stagione in Video (ca. 172 min.) ; in contenitore, 13 episodi del 2014 della serie TV, 19 cm. ((Contiene: I 48 ; Una scoperta produzione USA. - Interpreti: Eliza Taylor, agghiacciante ; Oltre lapaura ; Verso la città Isaiah Washington, Thomas McDonell. - della luce. Lingue: italiano, inglese, francese, tedesco; inv. 180041 sottotitoli: italiano, inglese, tedesco per non udenti, inglese per non udenti, tedesco, DVFIC.HUNDR.1 francese, olandese, greco DVD 1 + 1: The *100'.
    [Show full text]
  • Galgario News
    Istituto Comprensivo A. Da Rosciate scuola secondaria di primo grado Galgario – Progetto Scuole Aperte GALGARIO NEWS Numero 1, maggio 2020 GALGARIO NEWS: UNA STORIA INTERESSANTE…. GALGARIO NEWS è a cura di: Io e Mina stavamo ritornando Gaia P. - Beatrice D. - Lara G. - Francesco S. dalla biblioteca quando ci ven- ne l’idea di realizzare un sogno: Isabella B. - Nicolò G. - Daniel M. - Irene F. - Mina E. un giornalino per la nostra scuola. Joao A. - Cora L. - Federica B - Davide R. - La proponemmo a Marco che Kimberly B. - Eleonora B. - Emanuele S. - Ginevra P. disse che era un ottima idea, così iniziammo a sviluppare il concetto di giornalino, inco- [email protected] minciando a proporre idee e temi che poi sarebbe entrati nel quotidiano; l’idea arrivò alla professoressa Villari che unì il progetto del giornalino insieme Fotografia di Federica B. a quello de “Il borgo che vor- remmo”. LETTERA ALLA ME STESSA DEL FUTURO La prima riunione fu a gennaio, in quella occasione presentam- Carissima, mo il progetto e concordammo i ruoli e i temi, alla fine della A te le mie parole dell’8 maggio 2020. riunione avevamo creato la no- L’Italia è ormai chiusa in casa da più di due mesi e ci stiamo avviando alla fase 2. Si stra redazione con tutti i ruoli vede la gente per strada, ma non è tantissima, i rumori di sempre iniziano a ritorna- presenti anche nei veri giornali; re timidamente, i suoni delle ambulanze non si sentono più come prima. a causa del COVID 19 ci siamo fermati, ma ora siamo tornati Vivo come in una strana dimensione, dove la felicità e la tristezza coabitano.
    [Show full text]
  • Contemporary Art Magazine Issue # Sixteen December | January Twothousandnine Spedizione in A.P
    contemporary art magazine issue # sixteen december | january twothousandnine Spedizione in a.p. -70% _ DCB Milano NOVEMBER TO JANUARY, 2009 KAREN KILIMNIK NOVEMBER TO JANUARY, 2009 WadeGUYTON BLURRY CatherineSULLIVAN in collaboration with Sean Griffin, Dylan Skybrook and Kunle Afolayan Triangle of Need VibekeTANDBERG The hamburger turns in my stomach and I throw up on you. RENOIR Liquid hamburger. Then I hit you. After that we are both out of words. January - February 2009 DEBUSSY URS FISCHER GALERIE EVA PRESENHUBER WWW.PRESENHUBER.COM TEL: +41 (0) 43 444 70 50 / FAX: +41 (0) 43 444 70 60 LIMMATSTRASSE 270, P.O.BOX 1517, CH–8031 ZURICH GALLERY HOURS: TUE-FR 12-6, SA 11-5 DOUG AITKEN, EMMANUELLE ANTILLE, MONIKA BAER, MARTIN BOYCE, ANGELA BULLOCH, VALENTIN CARRON, VERNE DAWSON, TRISHA DONNELLY, MARIA EICHHORN, URS FISCHER, PETER FISCHLI/DAVID WEISS, SYLVIE FLEURY, LIAM GILLICK, DOUGLAS GORDON, MARK HANDFORTH, CANDIDA HÖFER, KAREN KILIMNIK, ANDREW LORD, HUGO MARKL, RICHARD PRINCE, GERWALD ROCKENSCHAUB, TIM ROLLINS AND K.O.S., UGO RONDINONE, DIETER ROTH, EVA ROTHSCHILD, JEAN-FRÉDÉRIC SCHNYDER, STEVEN SHEARER, JOSH SMITH, BEAT STREULI, FRANZ WEST, SUE WILLIAMS DOUBLESTANDARDS.NET 1012_MOUSSE_AD_Dec2008.indd 1 28.11.2008 16:55:12 Uhr Galleria Emi Fontana MICHAEL SMITH Viale Bligny 42 20136 Milano Opening 17 January 2009 T. +39 0258322237 18 January - 28 February F. +39 0258306855 [email protected] www.galleriaemifontana.com Photo General Idea, 1981 David Lamelas, The Violent Tapes of 1975, 1975 - courtesy: Galerie Kienzie & GmpH, Berlin L’allarme è generale. Iper e sovraproduzione, scialo e vacche grasse si sono tra- sformati di colpo in inflazione, deflazione e stagflazione.
    [Show full text]
  • Artist Title Count PURPLE DISCO MACHINE FEAT. MOSS KENA & THEFIREWORKS KNOCKS 92 LEONY FADED LOVE 83 ONEREPUBLIC RUN 82 ATB FT
    Artist Title Count PURPLE DISCO MACHINE FEAT. MOSS KENA & THEFIREWORKS KNOCKS 92 LEONY FADED LOVE 83 ONEREPUBLIC RUN 82 ATB FT. TOPIC & A7S YOUR LOVE 81 JUSTIN BIEBER FT. DANIEL CAESAR PEACHES 81 COLDPLAY HIGHER POWER 80 IMAGINE DRAGONS FOLLOW YOU 80 OLIVIA RODRIGO GOOD 4 YOU 80 REGARD X TROYE SIVAN X TATE MCRAE YOU 79 ALVARO SOLER MAGIA 74 RITON X NIGHTCRAWLERS FRIDAY 74 LOST FREQUENCES RISE 70 JONAS BLUE FT. AVA SOMETHING STUPID 69 THE WEEKND SAVE YOUR TEARS 69 KUNGS NEVER GOING HOME 68 ED SHEERAN BAD HABITS 68 JUSTIN WELLINGTON FEAT. SMALL JAM IKO IKO 67 MAJESTIC X BONEY M. RASPUTIN 67 ROBIN SCHULZ FT. FELIX JAEHN & ALIDA ONE MORE TIME 66 RAG'N'BONE MAN ALL YOU EVER WANTED 64 DUA LIPA LOVE AGAIN 63 JOEL CORRY FT. RAYE & DAVID GUETTA BED 63 JASON DERULO & NUKA LOVE NOT WAR 62 MEDUZA FT. DERMOT KENNEDY PARADISE 59 AVA MAX MY HEAD & MY HEART 58 DUA LIPA WE'RE GOOD 57 MARTIN GARRIX FEAT. BONO & THE EDGE WE ARE THE PEOPLE 57 JOEL CORRY HEAD AND HEART 56 CALVIN HARRIS FT. TOM GRENNAN BY YOUR SIDE 56 DOJA CAT FEAT. SZA KISS ME MORE 56 PINK ALL I KNOW SO FAR 54 OFENBACH FT. LAGIQUE WASTED LOVE 53 PINK + WILLOW SAGE HART COVER ME IN SUNSHINE 53 MALARKEY SHACKLES (PRAISE YOU) 50 MASTER KG FT. NOMCEBO JERUSALEMA 49 SIA & DAVID GUETTA FLOATING THROUGH SPACE 48 SUPER-HI & NEEKA FOLLOWING THE SUN 48 ALVARO SOLER FT. CALI Y EL DANDEE MANANA 44 MARCO MENGONI MA STASERA 42 AVA MAX EVERYTIME I CRY 41 TATE MCRAE YOU BROKE ME FIRST [LUCA SCHREINER41 REMIX] MAROON 5 LOST 40 OFENBACH & QUARTERHEAD HEAD SHOULDERS KNEES & TOES 38 PS1 FT.
    [Show full text]
  • Investigating Italy's Past Through Historical Crime Fiction, Films, and Tv
    INVESTIGATING ITALY’S PAST THROUGH HISTORICAL CRIME FICTION, FILMS, AND TV SERIES Murder in the Age of Chaos B P ITALIAN AND ITALIAN AMERICAN STUDIES AND ITALIAN ITALIAN Italian and Italian American Studies Series Editor Stanislao G. Pugliese Hofstra University Hempstead , New York, USA Aims of the Series This series brings the latest scholarship in Italian and Italian American history, literature, cinema, and cultural studies to a large audience of spe- cialists, general readers, and students. Featuring works on modern Italy (Renaissance to the present) and Italian American culture and society by established scholars as well as new voices, it has been a longstanding force in shaping the evolving fi elds of Italian and Italian American Studies by re-emphasizing their connection to one another. More information about this series at http://www.springer.com/series/14835 Barbara Pezzotti Investigating Italy’s Past through Historical Crime Fiction, Films, and TV Series Murder in the Age of Chaos Barbara Pezzotti Victoria University of Wellington New Zealand Italian and Italian American Studies ISBN 978-1-137-60310-4 ISBN 978-1-349-94908-3 (eBook) DOI 10.1057/978-1-349-94908-3 Library of Congress Control Number: 2016948747 © The Editor(s) (if applicable) and The Author(s) 2016 This work is subject to copyright. All rights are solely and exclusively licensed by the Publisher, whether the whole or part of the material is concerned, specifi cally the rights of translation, reprinting, reuse of illustrations, recitation, broadcasting, reproduction on microfi lms or in any other physical way, and transmission or information storage and retrieval, electronic adaptation, computer software, or by similar or dissimilar methodology now known or hereafter developed.
    [Show full text]
  • History and Emotions Is Elsa Morante, Goliarda Sapienza and Elena
    NARRATING INTENSITY: HISTORY AND EMOTIONS IN ELSA MORANTE, GOLIARDA SAPIENZA AND ELENA FERRANTE by STEFANIA PORCELLI A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Comparative Literature in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2020 © 2020 STEFANIA PORCELLI All Rights Reserved ii Narrating Intensity: History and Emotions in Elsa Morante, Goliarda Sapienza and Elena Ferrante by Stefania Porcell i This manuscript has been read and accepted for the Graduate Faculty in Comparative Literature in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. ________ ______________________________ Date [Giancarlo Lombardi] Chair of Examining Committee ________ ______________________________ Date [Giancarlo Lombardi] Executive Officer Supervisory Committee: Monica Calabritto Hermann Haller Nancy Miller THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii ABSTRACT Narrating Intensity: History and Emotions in Elsa Morante, Goliarda Sapienza and Elena Ferrante By Stefania Porcelli Advisor: Giancarlo Lombardi L’amica geniale (My Brilliant Friend) by Elena Ferrante (published in Italy in four volumes between 2011 and 2014 and translated into English between 2012 and 2015) has galvanized critics and readers worldwide to the extent that it is has been adapted for television by RAI and HBO. It has been deemed “ferocious,” “a death-defying linguistic tightrope act,” and a combination of “dark and spiky emotions” in reviews appearing in popular newspapers. Taking the considerable critical investment in the affective dimension of Ferrante’s work as a point of departure, my dissertation examines the representation of emotions in My Brilliant Friend and in two Italian novels written between the 1960s and the 1970s – La Storia (1974, History: A Novel) by Elsa Morante (1912-1985) and L’arte della gioia (The Art of Joy, 1998/2008) by Goliarda Sapienza (1924-1996).
    [Show full text]
  • Sono Albanese Ma Non Delinquente Ricostruire L'albania L'italia Non Può
    30COM02A3003 29EST01A2903 FLOWPAGE ZALLCALL 11 22:04:42 03/29/97 ICOMMENTI l’Unità 15 Domenica 30 marzo 1997 LA LETTERA UN’IMMAGINE DA... L’ARTICOLO Sono albanese Ricostruire l’Albania ma non L’Italia non può delinquente essere lasciata sola ALBAN KRAJA UMBERTO RANIERI Presidente dell’associazione Iliria ONO albanese di sangue e di cuore», A TRAGEDIA che si è consumata l’altra dichiarava con orgoglio l’albanese- notte nel canale di Otranto suona mo- italiano Francesco Crispi. «Albanesi nito alla comunità internazionale. Si è «S vi voglio bene, siete nel mio cuore e L discettato troppo a lungo e vanamente prego per voi» dichiara recentemente l’albane- nelle sedi internazionali sulle modalità se madre Teresa. «Dedico la miavittoria all’Alba- e le condizioni di una missione umani- nia», ha detto dal palcoscenico dell’ultimo Festi- taria da inviare in Albania con il sup- val di Sanremo Anna Oxa (che ha il padre alba- porto di un contingente militare. Mol- nese). to tempo è andato perduto tra missioni Sono fiero di essere albanese - dico ad alta vo- esplorative e contatti informali mentre ce anch’io, un semplice giornalista albanese, la crisi albanese si avvitava su se stessa senza pretendere paragoni con la grandezza dei e l’Italia e la Grecia si ritrovavano sole a primi e degli altri originari dal mio paese come fronteggiare una drammatica emer- Antonio Gramsci e tanti albanesi italiani che genza. hanno contribuito dignitosamente per la gran- dezzad’Italia. Ha ragione Delors. Nel caso dell’Al- L’Albania è piccola e questo ormai lo sanno bania l’Europa ha mancato di cuore e tutti,mapochiricordanocheanchel’Albanianel di attenzione.
    [Show full text]
  • Development of a Literary Dispositif
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Doctoral Dissertations Graduate School 4-5-2018 Development of a Literary Dispositif: Convening Diasporan, Blues, and Cosmopolitan Lines of Inquiry to Reveal the Cultural Dialogue Among Giuseppe Ungaretti, Langston Hughes, and Antonio D’Alfonso Anna Ciamparella Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations Part of the African American Studies Commons, American Literature Commons, Comparative Literature Commons, Ethnic Studies Commons, European Languages and Societies Commons, French and Francophone Language and Literature Commons, Italian Language and Literature Commons, and the Literature in English, North America Commons Recommended Citation Ciamparella, Anna, "Development of a Literary Dispositif: Convening Diasporan, Blues, and Cosmopolitan Lines of Inquiry to Reveal the Cultural Dialogue Among Giuseppe Ungaretti, Langston Hughes, and Antonio D’Alfonso" (2018). LSU Doctoral Dissertations. 4563. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_dissertations/4563 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Doctoral Dissertations by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please [email protected]. DEVELOPMENT OF A LITERARY DISPOSITIF: CONVENING DIASPORAN, BLUES, AND COSMOPOLITAN LINES OF INQUIRY TO REVEAL THE CULTURAL DIALOGUE AMONG GIUSEPPE UNGARETTI, LANGSTON HUGHES, AND ANTONIO D’ALFONSO A Dissertation Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in The Interdisciplinary Program in Comparative Literature by Anna Ciamparella M.A.
    [Show full text]
  • Product Catalog
    BİMKO ELEKTRİK SANAYİ VE DIŞ TİCARET LTD. ŞTİ. PRODUCT CATALOG 2021 ELECTRICAL HOME APPLIANCES SPARE PARTS 2021 All Rights Reserved. ABOUT US Bimko Elektrik was founded in 1993 in Istanbul. We have started to work on home appliances spare parts. Over the years, we have also added production capability to our services. Nowadays, Bimko focused on produce filter for cooker hoods. One of the biggest cooker hood filter supplier of Turkey, EU countries and India. Our products reach more than 80 countries all around the world through our direct customers, such as, Germany, Netherland, Italy, France, India, and UK. Our company, which adopted principle of customer satisfaction, fast delivery and competitive prices, leading company in its industry. COMPATIBLE BRANDS Carbon Filters for Cooker Hoods Carbon Filters for Cooker Hoods BİMKO PRODUCT CODE: BMK-CF01 BİMKO PRODUCT CODE: BMK-CF02 COMPATIBLE BRANDS: AEG - ZANUSSİ - COMPATIBLE BRANDS: AEG - ZANUSSİ - ELECTROLUX - JUNO - PROGRESS - FRANKE - ALNO - ELECTROLUX - JUNO - PROGRESS - FRANKE - ALNO - ZANKER - ARTHUR MARTIN - ROBLIN - BAUKNECHT - ZANKER - ARTHUR MARTIN - ROBLIN - BAUKNECHT - FABER - ELICA - WHIRLPOOL - HOTPOINT - ARISTON - FABER - ELICA - WHIRLPOOL - HOTPOINT - ARISTON - AIRFORCE - BEST - CANDY - IGNIS - PILGRIM - ETNA - AIRFORCE SCHOLTES - DEDIETRICH - BAUMATIC ORIGINAL CODES: 112.0157.243 - 112.0016.756 - ORIGINAL CODES: TYPE290 - TYPE B210 112.0185.276 - 50290661003,50282806004, - FLT3477 - FIL162 - KITFC2 - 901667 50266284004 690073174 - EFF72 - 49002520, 50272382008, 50290913008,
    [Show full text]
  • NUMERO 23, NOVEMBRE 2020: Metamorfosi Dell’Antico
    NUMERO 23, NOVEMBRE 2020: Metamorfosi dell’antico Editoriale di Stefano Salvi e Italo Testa 3 IL DIBATTITO Francesco Ottonello, Francesca Mazzotta, Buffoni tra metamorfosi e epifanie 539 Ecloga virgiliana tra Auden e Zanzotto 286 Giuseppe Nibali, ANTICHI MAESTRI NEL SECONDO Il tragico in Combattimento ininterrotto NOVECENTO di Ceni 550 Enrico Tatasciore, ALTRI SGUARDI Gianluca Fùrnari, Il Ganimede e il Narciso di Saba 7 Poesia neolatina nell’ultimo trentennio 556 Paolo Giovannetti, Antonio Sichera, Francesco Ottonello, Whitman secondo P. Jannaccone 303 Il mito in Lavorare stanca 1936 di Pavese 49 Anedda tra sardo e latino 584 Carlotta Santini, Francesco Capello, Italo Testa, La perduta città di Wagadu 310 Fantasie fusionali e trauma in Pavese 58 Bifarius, o della Ninfa di Vegliante 591 Valentina Mele, Gian Mario Anselmi, Michele Ortore, Il Cavalcanti di Pound 326 Pasolini: mito e senso del sacro 96 La costanza dell’antico nella poesia di A. Ricci 597 Mariachiara Rafaiani, Pietro Russo, Antonio Devicienti, Nella Bann Valley di Heaney 339 Odissea e schermi danteschi in Sereni 100 Il sogno di Giuseppe di S. Raimondi 611 Tommaso Di Dio, Massimiliano Cappello, Orfeo in Ashbery, Bandini e Anedda 350 Alcuni epigrammi di Giudici 109 Salvatore Renna, Filomena Giannotti, Mito e suicidio in Eugenides e Kane 376 L’Enea ritrovato in un dattiloscritto di Caproni 122 Vassilina Avramidi, Alessandra Di Meglio, L’Odissea ‘inclusiva’ di Emily Wilson 391 Il bipolarismo d’Ottieri tra Africa e Milano 138 Chiara Conterno, Marco Berisso, Lo Shofar nella lirica
    [Show full text]