Qasida with English Translation.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Qasida with English Translation.Pdf بسم اهلل الرمحن الرحيم القصيدة املباركة اليت صنفها الداعي اﻻجل سيدنا وموﻻنا طاهر سيف الدين رض يَا نُورَ دِينِ ٰاهلُدى يَا شَمسَ اُفْقِ ٰالعُلى Qasida Mubaraka Composed by RA Syedna Taher Saifuddin (With English Translation by Shz Dr. Bazat Tahera baisaheba) O Mawla Nuruddin (light of religion), 1 يَا نُورَ دِينِ اهلُدَى يَا شَمْسَ اُفْقِ العُلىٰ sun in the firmament of high majesty Vicegerent (na’ib) of the Progeny of نَائِبَ آلِ الْعَبَا مَلْجَأَ اَهْلِ الْوَﻻ ,(the Cloak (tatheer ni chaadar refuge for mumineen 2 َيا مَن شَأَى الشَّمْسَ يف النُّورِ كَذَا الْبَحْرَ يف الْـ The sun in radiance, the sea in knowledge ـعِلْمِ كذلـِٰكَ يف الْحِلْمِ شَأَى يَذْبُﻻ Mount Yadhbul in restraint Embodiment of light (ṣurat un nur), 3 يَا صُورَةَ النُّورِ بَلْ يَا سُوْرَةَ النُّورِ كَمْ indeed, the Quran’s Surat un Nur The Lord of the Throne has revealed مَدْحَكَ ذُو الْعَرْشِ يف تَنْزِيلِهِ نَزَّﻻ your praise in His Revelation Your gifts surround us closely, your 4 يَا مَنْ دَنَا نَيــْلُهُ يَا مَنْ عَﻻَ مَجْدُهُ nobility is raised high Abundant and close gifts, magnificent and high nobility اَجْزِلْ بِنَيْلٍ دَنَا اَعْظِمْ بِمَجْدٍ عَﻻ 5 يَا نُورَ دِينِ الْهُدىٰ يَا مَنْ اِذَا اَمَّهُ Nuruddin Mawla! Whosoever seeks you Obtains more than he had hoped for ذُو اَمَلٍ نَالَهُ فَوْقَ الَّذِي اَمَّﻻ You are our sanctuary, you are our 6 اَنتَ الْـمَعَاذُ لَنَا اَنتَ الْـمَﻻذُ لَنَا safe haven In all that hurts us, in calamities and mishaps يف كُلِّ مَا غَمَّنَا مِنْ كُرْبَةٍ اَوْ بَﻻ How many sorrows has Nuruddin 7 كَمْ وَلَكَمْ كُرْبــَةٍ نَفَّسَ عَمَّنْ اَتىٰ Mawla alleviated From the hearts of those who come قُبــَّتَهُ وَلَكَمْ مِنْ غُمَّةٍ قَدْ جَﻻ to his Qubbah 8 مَنْ ذَا تَرَى مِثْلَهُ بَيْنَ الوَرَى جَالِياً Do you see any like him in giving aid? Succor for any who call out to him مُشْكِلَ مَرْءٍ لَدَيـــْهِ يَشْتَكِيْ مُشْكِﻻ Protection for any who seek refuge 9 مَا كَانَ اِﻻَّ لِمَنْ عَاذَ بِهِ عِصْمَةً with him Asylum for any who beg shelter from him مَا كَانَ اِﻻَّ لِمَنْ ﻻَذَ بِهِ مَوْئــــِﻻ 11 مَا كَانَ اِﻻَّ لِمَنْ يَقْصِدُهُ عُصْرَةً Harbor for any who seek rest in him Stronghold for any who take refuge in him مَا كَانَ اِﻻَّ لِمَنْ يَصْمُدُهُ مَعْقِﻻ 11 قَدْ كَانَ بَيْنَ الْهُدَاةِ الْكَامِلِيْنَ اﻻُىلٰ The most perfect among guides All perfect in their expositions قَدْ كَمُلُوا يف مَعَانِيْ هَدْيِهِمْ اَكْمَﻻ Select of the Imam - the son of Nabi 12 قَدْ كَانَ ﻻِبــْنِ النَّبِيِّ الْمُصْطَفَىٰ صِفْوَةً Mustafa Sword of the Imam - the son of Ali قَدْ كَانَ ﻻِبــْنِ عَلِيِّ الْـمُرْتَضَىٰ مُنْصَﻻ Murtaza If people of generosity were listed, 13 إنْ عُدَّ اَهْلُ النَّدىٰ كَانَ لَهُمْ سَيِّداً he would be their leader If people of majesty were listed, he إنْ عُدَّ اَهْلُ الْعُلىٰ كَانَ لَــهُمْ أَوَّﻻ would be the first Prostrate before his grave and kiss 14 اُسْجُدْ لَدىٰ رَمْسِهِ وَالْثِمْ ثَرَاهُ تَجِدْ its earth – the floor of his Qubba Inhale the musk and sandalwood of مِسْكاً مِنَ الْقُدْسِ وَالرِّضْوَانِ اَوْ مَنْدَﻻ divine blessings and favors I have come to you for ziyarat, O 15 جِئْتُكَ نُوْرَ الْـهُدىٰ بَدْرَ الدُّجىٰ زَائِراً light of guidance (Nur al-Huda) and full moon Accept my salaam, Syedna, granting فَاقْبَلْ سَﻻَمِيْ أيـَا سَيِّدَنَا مُفْضِﻻ me your kind benevolence 16 أَشْهَدُ اَنــَّكَ نُورُ اهللِ سُبْحَانَهُ I testify that you are Allah’s light (nur) Sent down in human form قَدْ كَانَ يف صُورَةٍ اِنْسِيَّةٍ مُثِّﻻ 17 قَدْ كُنــْتَ بَنيَ دُعَاةِ الْحَقِّ نُورَ اهلُدىٰ Among the True Dais of Haqq You are the most generous, munificent, lofty, perfect اَعْطىٰ وَاَنـــْدىٰ وَاَسْنىٰ مَفْخَراً اَمْثَﻻ 18 اَكْرِمْ بِهِمْ مِنْ دُعَاةٍ مُطْلَقِنيَ سُرىً Noble Mutlaq Dais Their Lord initiated their chain, link after link, with Nass سِلْسِلَةَ النَّصِّ فِيْهِمْ رَبــُّهــُمْ سَلْسَﻻ 19 اَعْظِمْ بِهِمْ مِنْ دُعَاةٍ طَيـِّبـــِــيِّنيَ اِنْ Illustrious Tayyebi Dais If one Dai passes, another, like him, takes his place دَاعٍ مَضىٰ مِنْهُمُ شَرْوَاهُ دَاعٍ تَﻻ In their tribute, their Lord has 21 كَمْ وَلَكَمْ سُورَةٍ كَمْ وَلَكَمْ آيــَةٍ revealed Many, many, Surats; many, many, يف ذِكْرِهِمْ رَبـــُّهـُمْ يف الذِّكْرِ قَدْ اَنـــْزَﻻ Ayats 21 صَلّىٰ اﻻِلهُٰ عَلىٰ طهَٰ وَعِتْرَتــِهِ May Allah bestow salawaat on Nabi Taha and the Imams, his progeny And their pious and lofty Dais ثُمَّ دُعَاتِهِمِ اَهْلِ التُّقىٰ وَالعُلىٰ .
Recommended publications
  • You May View It Or Download a .Pdf Here
    “I put my trust in God” (“Tawakkaltu ‘ala ’illah”) Word 2012 —Arabic calligraphy in nasta’liq script on an ivy leaf 42976araD1R1.indd 1 11/1/11 11:37 PM Geometry of the Spirit WRITTEN BY DAVID JAMES alligraphy is without doubt the most original con- As well, there were regional varieties. From Kufic, Islamic few are the buildings that lack Hijazi tribution of Islam to the visual arts. For Muslim cal- Spain and North Africa developed andalusi and maghribi, calligraphy as ornament. Usu- Cligraphers, the act of writing—particularly the act of respectively. Iran and Ottoman Turkey both produced varie- ally these inscriptions were writing the Qur’an—is primarily a religious experience. Most ties of scripts, and these gained acceptance far beyond their first written on paper and then western non-Muslims, on the other hand, appreciate the line, places of origin. Perhaps the most important was nasta‘liq, transferred to ceramic tiles for Kufic form, flow and shape of the Arabic words. Many recognize which was developed in 15th-century Iran and reached a firing and glazing, or they were that what they see is more than a display of skill: Calligraphy zenith of perfection in the 16th century. Unlike all earlier copied onto stone and carved is a geometry of the spirit. hands, nasta‘liq was devised to write Persian, not Arabic. by masons. In Turkey and Per- The sacred nature of the Qur’an as the revealed word of In the 19th century, during the Qajar Dynasty, Iranian sia they were often signed by Maghribıi God gave initial impetus to the great creative outburst of cal- calligraphers developed from nasta‘liq the highly ornamental the master, but in most other ligraphy that began at the start of the Islamic era in the sev- shikastah, in which the script became incredibly complex, con- places we rarely know who enth century CE and has continued to the present.
    [Show full text]
  • (Surat Al-Baqara: 200-201) There Are Men Who
    SIJILL A WEEKLY NEWSLETTER OF FATEMIDAWAT.COM Issue 98 Fatemi Dawat Art and Architecure Series: Jame' Anwar Photo Essay. Featured updates: بسم الل ه الرحمن الرحيم مَنْ رَزَقَهُ الل ه ُ وَلاي َة َ ع َل ِي ب ِن ابيطالب ص ف َقَ ْد َأ َصا َب خَيْرَ الد ُنْي َا والآ ِخرةِ، ولا أ ُش ُك له ُ بِالجنَةِ، وإ نَ في ُح ِ ب ع َلي وَوَلاي َت ِهِ عِشْرِي َن َخ ْصل َة، عَش َرةً ٍ مِنها في الدُنيا وعَشَرةً في الآخرة* )1( الزهد بسم الل ه الرحمن الرحيم )2( والحرص على العلم )3( والورع في الدين QASIDA ME’AWIYYAH E-BOOK: )4( والرغبة في العبادة )5( وتوبة نصوح )6( فمَِ َن الن َا ِس مَن ي َقُو ُل رَب َن َا آتنَِا ف ِي الد ُنْي َا وَمَا ل َه ُ ف ِي Shukur-Recounting & Giving Thanks for the Achievements, Milestones & Ihsanaat of Syedna والقيام في الليل للصلوة )٧( والإياس من الخلق ا ْلآ ِخرَةِ مِ ْن خَل َا ٍق، وَمِ ْنه ُم م َن ي َقُو ُل رَب َن َا آتنَِا ف ِي RA Mohammed Burhanuddin (from Sijill 47) الد ُنْي َا َحسَن َةً وَف ِي الْآ ِخرَةِ َحسَن َةً وَقِن َا ع َذَا َب الن َارِ، )8( والحفظ للقرآن )9( وبغض الدنيا (Surat al-Baqara: 200-201) (Rasulullah SAW) There are men who say: " Lord! He who is given the bounty (rizq - rozi) Give us (Thy bounties) in this of the valaayat of Ali has attained the world!" but they will have no goodness of this world and the portion in the Hereafter. And there Hereafter, and I do not doubt that he are those who say: "O Lord! Grant will enter jannat.
    [Show full text]
  • Mpub10110094.Pdf
    An Introduction to Chaghatay: A Graded Textbook for Reading Central Asian Sources Eric Schluessel Copyright © 2018 by Eric Schluessel Some rights reserved This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International License. To view a copy of this license, visit http:// creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ or send a letter to Creative Commons, PO Box 1866, Mountain View, California, 94042, USA. Published in the United States of America by Michigan Publishing Manufactured in the United States of America DOI: 10.3998/mpub.10110094 ISBN 978-1-60785-495-1 (paper) ISBN 978-1-60785-496-8 (e-book) An imprint of Michigan Publishing, Maize Books serves the publishing needs of the University of Michigan community by making high-quality scholarship widely available in print and online. It represents a new model for authors seeking to share their work within and beyond the academy, offering streamlined selection, production, and distribution processes. Maize Books is intended as a complement to more formal modes of publication in a wide range of disciplinary areas. http://www.maizebooks.org Cover Illustration: "Islamic Calligraphy in the Nasta`liq style." (Credit: Wellcome Collection, https://wellcomecollection.org/works/chengwfg/, licensed under CC BY 4.0) Contents Acknowledgments v Introduction vi How to Read the Alphabet xi 1 Basic Word Order and Copular Sentences 1 2 Existence 6 3 Plural, Palatal Harmony, and Case Endings 12 4 People and Questions 20 5 The Present-Future Tense 27 6 Possessive
    [Show full text]
  • My Voice Is My Weapon: Music, Nationalism, and the Poetics Of
    MY VOICE IS MY WEAPON MY VOICE IS MY WEAPON Music, Nationalism, and the Poetics of Palestinian Resistance David A. McDonald Duke University Press ✹ Durham and London ✹ 2013 © 2013 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of America on acid- free paper ♾ Cover by Heather Hensley. Interior by Courtney Leigh Baker Typeset in Minion Pro by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging- in- Publication Data McDonald, David A., 1976– My voice is my weapon : music, nationalism, and the poetics of Palestinian resistance / David A. McDonald. pages cm Includes bibliographical references and index. isbn 978-0-8223-5468-0 (cloth : alk. paper) isbn 978-0-8223-5479-6 (pbk. : alk. paper) 1. Palestinian Arabs—Music—History and criticism. 2. Music—Political aspects—Israel. 3. Music—Political aspects—Gaza Strip. 4. Music—Political aspects—West Bank. i. Title. ml3754.5.m33 2013 780.89′9274—dc23 2013012813 For Seamus Patrick McDonald Illustrations viii Note on Transliterations xi Note on Accessing Performance Videos xiii Acknowledgments xvii introduction ✹ 1 chapter 1. Nationalism, Belonging, and the Performativity of Resistance ✹ 17 chapter 2. Poets, Singers, and Songs ✹ 34 Voices in the Resistance Movement (1917–1967) chapter 3. Al- Naksa and the Emergence of Political Song (1967–1987) ✹ 78 chapter 4. The First Intifada and the Generation of Stones (1987–2000) ✹ 116 chapter 5. Revivals and New Arrivals ✹ 144 The al- Aqsa Intifada (2000–2010) CONTENTS chapter 6. “My Songs Can Reach the Whole Nation” ✹ 163 Baladna and Protest Song in Jordan chapter 7. Imprisonment and Exile ✹ 199 Negotiating Power and Resistance in Palestinian Protest Song chapter 8.
    [Show full text]
  • Andalusian Roots and Abbasid Homage in the Qubbat Al-Barudiyyin 133
    andalusian roots and abbasid homage in the qubbat al-barudiyyin 133 YASSER TABBAA ANDALUSIAN ROOTS AND ABBASID HOMAGE IN THE QUBBAT AL-BARUDIYYIN IN MARRAKECH Without any question, I was attracted to the fi eld of Andalusian artisans are known to have resettled in Islamic architecture and archaeology through Oleg Morocco—it seems anachronistic in dealing with peri- Grabar’s famous article on the Dome of the Rock, ods when Andalusia itself was ruled by dynasties from which I fi rst read in 1972 in Riyadh, while contemplat- Morocco, in particular the Almoravids (1061–1147) ing what to do with the rest of my life.1 More specifi cally and the Almohads (1130–1260). More specifi cally, to the article made me think about domes as the ultimate view Almoravid architecture from an exclusively Cor- aesthetic statements of many architectural traditions doban perspective goes counter to the political and and as repositories of iconography and cosmology, cultural associations of the Almoravids, who, in addi- concepts that both Grabar and I have explored in different ways in the past few decades. This article, on a small and fragile dome in Marrakech, continues the conversation I began with Oleg long before he knew who I was. The Qubbat al-Barudiyyin in Marrakech is an enig- matic and little-studied monument that stands at the juncture of historical, cultural, and architectural trans- formations (fi g. 1). Although often illustrated, and even featured on the dust jacket of an important sur- vey of Islamic architecture,2 this monument is in fact very little known to the English-speaking scholarly world, a situation that refl ects its relatively recent dis- covery and its location in a country long infl uenced by French culture.
    [Show full text]
  • The Aesthetics of Islamic Architecture & the Exuberance of Mamluk Design
    The Aesthetics of Islamic Architecture & The Exuberance of Mamluk Design Tarek A. El-Akkad Dipòsit Legal: B. 17657-2013 ADVERTIMENT. La consulta d’aquesta tesi queda condicionada a l’acceptació de les següents condicions d'ús: La difusió d’aquesta tesi per mitjà del servei TDX (www.tesisenxarxa.net) ha estat autoritzada pels titulars dels drets de propietat intel·lectual únicament per a usos privats emmarcats en activitats d’investigació i docència. No s’autoritza la seva reproducció amb finalitats de lucre ni la seva difusió i posada a disposició des d’un lloc aliè al servei TDX. No s’autoritza la presentació del s eu contingut en una finestra o marc aliè a TDX (framing). Aquesta reserva de drets afecta tant al resum de presentació de la tesi com als seus continguts. En la utilització o cita de parts de la tesi és obligat indicar el nom de la persona autora. ADVERTENCIA. La consulta de esta tesis queda condicionada a la aceptación de las siguientes condiciones de uso: La difusión de esta tesis por medio del servicio TDR (www.tesisenred.net) ha sido autorizada por los titulares de los derechos de propiedad intelectual únicamente para usos privados enmarcados en actividades de investigación y docencia. No se autoriza su reproducción con finalidades de lucro ni su difusión y puesta a disposición desde un sitio ajeno al servicio TDR. No se autoriza la presentación de su contenido en una ventana o marco ajeno a TDR (framing). Esta reserva de derechos afecta tanto al resumen de presentación de la tesis como a sus contenidos.
    [Show full text]
  • MUST YOU JOIN the QUEUE? OR Lulate E Ession :Ly ~Uous A
    113 N R MUST YOU JOIN THE QUEUE? OR lulaTE E essIoN :lY ~UouS A. ROSS ECKLER Morristown, New Jersey liNg ITiEs One of the most enduring pieces of orthographic folklore is the as­ ~ sertion that the letter Q in a word is always followed by the letter U. nT The staunchest defenders of this rule are unruffled by the counterex­ iNG ample Iraq, for this is a foreign proper name and not a genuine English )NE word; similarly, they quickly dismis s Qantas (an Australian airline) ~RIAL and Qiana (a synthetic fahric) as trade name s de signed to attract notice. 'Ed ~inE Actually, a considerable number of words in which Q is not followed by U can be found in English-language dictionaries. A substantial frac­ oring tion of these words are borrowed from Hebrew or Arabic. describing ise particular institutions or situa~ions that may have no direct counterpart Low in Western culture; if the use of these words were barred in English­ language texts describing the Near East, it would be necessary to re­ (oMenon sort to clumsy circumlocutions. Of the remainder, many come from kablE the French. >ine e To avoid being overwhelmed by examples. I somewhat arbitrarily 'ION restricted myself to uncapitalized words; furthermore, I ignored a ~d very large number of obsolete words in use in England or Scotland ,izer five hundred or more year sago, listed in the Oxford Engli sh Dictionary. ~r These words fall broadly into two classes: the substitution of W for U atloN (as in sqware for square) , and the substitution of QW for WH (as in qwere for where).
    [Show full text]
  • Creating Standards
    Creating Standards Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Studies in Manuscript Cultures Edited by Michael Friedrich Harunaga Isaacson Jörg B. Quenzer Volume 16 Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Creating Standards Interactions with Arabic Script in 12 Manuscript Cultures Edited by Dmitry Bondarev Alessandro Gori Lameen Souag Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM ISBN 978-3-11-063498-3 e-ISBN (PDF) 978-3-11-063906-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-063508-9 ISSN 2365-9696 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019935659 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Dmitry Bondarev, Alessandro Gori, Lameen Souag, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Contents The Editors Preface VII Transliteration of Arabic and some Arabic-based Script Graphemes used in this Volume (including Persian and Malay) IX Dmitry Bondarev Introduction: Orthographic Polyphony in Arabic Script 1 Paola Orsatti Persian Language in Arabic Script: The Formation of the Orthographic Standard and the Different Graphic Traditions of Iran in the First Centuries of
    [Show full text]
  • Tunisie Tunisia
    TUNISIETUNISIA ROUTEUMAYYAD DES OMEYYADES ROUTE Umayyad Route TUNISIA UMAYYAD ROUTE Umayyad Route Tunisia. Umayyad Route 1st Edition, 2016 Copyright …… Index Edition Andalusian Public Foundation El legado andalusí Introduction Texts Mohamed Lamine Chaabani (secrétaire général de l’Association Liaisons Méditerranéennes); Mustapha Ben Soyah; Office National du Tourisme Tunisien (ONTT) Umayyad Project (ENPI) 5 Photographs Office National du Tourisme Tunisien; Fundación Pública Andaluza El legado andalusí; Tunisia. History and heritage 7 Association Environnement et Patrimoine d’El Jem; Inmaculada Cortés; Carmen Pozuelo; Shutterstock Umayyad and Modern Arab Food. Graphic Design, layout and maps José Manuel Vargas Diosayuda. Diseño Editorial Gastronomy in Tunis 25 Printing XXXXXX Itinerary Free distribution ISBN Kairouan 34 978-84-96395-84-8 El Jem 50 Legal Deposit Number XXXXX-2016 Monastir 60 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, nor transmitted or recorded by any information Sousse 74 retrieval system in any form or by any means, either mechanical, photochemical, electronic, photocopying or otherwise without written permission of the editors. Zaghouan 88 © of the edition: Andalusian Public Foundation El legado andalusí. Tunis 102 © of texts: their authors © of pictures: their authors Bibliography 138 The Umayyad Route is a project funded by the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) and led by the Andalusian Public Foundation El legado andalusí. It gathers a network of partners in seven countries
    [Show full text]
  • The Bird-Shaped Finial on Islamic Royal Parasols: a Ghaznavid Or Fatimid Innovation?
    [Vicino Oriente XXIII (2019), pp. 185-206] THE BIRD-SHAPED FINIAL ON ISLAMIC ROYAL PARASOLS: A GHAZNAVID OR FATIMID INNOVATION? Valentina Laviola - University of Naples “L‟Orientale” This paper aims at investigating when and why the bird-shaped finial made its appearance on Islamic parasols through the analysis of written sources and miniature paintings. Evidence attest to the trans-regional and diachronic use of the parasol as a royal insignia whose meaning and value grew wider to symbolise the seat of government, was it the royal tent, palace or throne. Keywords: parasol; Islamic royal insignia; Iran; Ghaznavids; Fatimids 1. THE LONG-LASTING TRADITION OF THE PARASOL The parasol, a device to provide shadow repairing from the sun (or snow), is alternatively referred to as miẓalla, shamsa1 or shamsiyya in the Arabic-speaking context,2 and chatr3 in the Persian-speaking areas. It is attested as a royal insignia in almost every Islamic dynasty, but the Islamic period was not at all its starting point. In fact, the history of the parasol is far more ancient. The device has been in use throughout a very long period extending from Antiquity to the Modern Age, and in different cultural areas. Evidence come from Egypt,4 Assyria, Achaemenid and Sasanian Persia,5 where the parasol is usually held by an attendant standing behind the figure of the king as an attribute of royalty;6 a further spread concerned Asia from China7 to the west.8 Though it majorly spread in the Eastern lands, the parasol (ζκιάδειον) was known in Late Archaic and Classical Athens as well.
    [Show full text]
  • The Image of Woman in Pre-Islamic Qasida: the Muï¿ ½Allaqat Poetry As
    1 The American University in Cairo School of Humanities and Social Science The Image of Woman in Pre-Islamic Qasida: The Mu’allaqat Poetry as a Case Study. A Thesis Submitted to The Department of Arab and Islamic Civilization (ARIC) In partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of Master of Arts in Arabic Studies (Arabic Language and Literature) Presented By Kamaldeen Yakubu Zahrrah Under the supervision of Prof. El-Sayyed Fadl Faragallah May/ 2012 2 Dedication For my daughter Maryam Kamaldeen Yakubu (Nnna) and my friend Beylal Racheha. 3 Table of Contents Acknowledgement 4 Abstract 5 Introduction 6 Background 6 Research Question/The Problem formulation 8 Method for Data Collection 8 Analysis of Data/Theoretical Framework 11 Literature Review 12 Limitation of the Thesis 19 Chapter One: Development of Arabic Poetry and Literary Implications of Image 20 Overview of the Pre-Islamic Poetry 20 Al-Qasida: The Standard Arabic Ode 25 The Mu’allaqat: An Overview 28 Dynamics of the Concept of Image 34 Chapter Two: Depiction of Woman in the Prelude of Qasida 39 The Image of Woman in the nasib of the Mu’allaqat 39 Symbolic Implications of Mentioning Woman in the Nasib 72 Chapter Three: The Other Type of Woman in the Qasida 78 The Image of Woman in the Body of the Mu’allaqat 79 Conclusion and Findings 86 Bibliography 90 Arabic Sources 91 4 Acknowledgements Many Individuals have enormously contributed to the completion of this paper and I wish to express my greatest appreciation to them all. First, I acknowledge with profound gratitude, the person of Professor El-Sayyed Fadl, my advisor for his constructive guidelines and supervision, and for the fatherly attention and time he gave me during my study at AUC.
    [Show full text]
  • Andalusia Guidebook
    ANDALUSIA UMAYYAD ROUTE Umayyad Route ANDALUSIA UMAYYAD ROUTE ANDALUSIA UMAYYAD ROUTE Umayyad Route Andalusia. Umayyad Route 1st Edition 2016 Published by Fundación Pública Andaluza El legado andalusí Texts Index Fundación Pública Andaluza El legado andalusí Town Councils on the Umayyad Route in Andalusia Photographs Photographic archive of the Fundación Pública Andaluza El legado andalusí, Alcalá la Real Town Council, Algeciras Town Council, Almuñecar Town Council, Carcabuey Town Council, Cordoba City Council, Écija Town Council, Medina Sidonia Introduction Town Council, Priego de Cordoba Town Council, Zuheros Town Council, Cordoba Tourism Board, Granada Provincial Tourism Board, Seville Tourism Consortium, Ivan Zoido, José Luis Asensio Padilla, José Manuel Vera Borja, Juan Carlos González-Santiago, Xurxo Lobato, Inmaculada Cortés, Eduardo Páez, Google (Digital Globe) The ENPI Project 7 Design and layout The Umayyads in Andalusia 8 José Manuel Vargas Diosayuda. Editorial design The Umayyad Route 16 Printing ISBN: 978-84-96395-86-2 Itinerary Legal Depositit Nº. Gr-1511-2006 All rights reserved. This publication may not be reproduced either entirely or in part, nor may it be recorded or transmitted Algeciras 24 by a system of recovery of information, in any way or form, be it mechanical, photochemical, electronic, magnetic, Medina Sidonia 34 electro-optic by photocopying or any other means, without written permission from the publishers. Seville 44 © for the publication: Fundación Pública Andaluza El legado andalusí © for the texts: their authors Carmona 58 © for the photographs: their authors Écija 60 The Umayyad Route is a project financed by the ENPI (the European Neighbourhood and Partnership Instrument) Cordoba 82 led by the Fundación Pública Andaluza El legado andalusí.
    [Show full text]