Meknes SPANIEN

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Meknes SPANIEN 2 3 Meknes SPANIEN MITTELMEER Tetouan Saïdia Rabat Fes ATLANTISCHER OZEAN Marrakesch 5 Editorial Zagora 6 Meknes in der Geschichte 8 Im Herzen der Königsstadt KANARISCHE ALGERIEN 10 In den Straßen der Medina INSELN 12 Ungewöhnliches Meknes 16 Die Kunst von Meknes 17 Das Leben in Meknes 18 Das andere Meknes 20 In der Region unterwegs 22 Verschwenderisches Land, großzügiges Meknes 24 Faszination der Wüste MAURETANIEN 26 Nützliche Informationen und Adressen 4 5 Editorial Meknes Erde der Wunder Die Stadt des Sultans Moulay Ismails, deren Schönheit ihrer strahlenden Geschichte in nichts nachsteht, ist von ihrer Umgebung geographisch besonders bevorzugt. Meknes liegt zwischen den Ebenen des Atlantiks und den höchsten Bergplateaus, im Norden des mittleren Atlas, nicht weit von der Gebirgskette Ir-Rif und profitiert von der ganzen Pracht dieses natürlichen Kontrastes. Meknes, eine Königsstadt Marokkos, deren Medina Weltkulturerbe der Menschheit ist, lässt ihre Gäste in eine verzauberte Welt eintauchen. Der Aufenthalt in ihren Mauern schafft unvergessliche Erinnerungen, in denen harmonisch die historische Größe, das ruhige Leben und ein authentisches Lebensgefühl vereinigt sind. Meknes bezaubert durch seine riesigen Mauern, majestätischen Paläste, Festungen, Moscheen, Das Moulay Idriss Medersen (islamische Universität), seine Gärten, Brunnen und Museen. Der architektonische Zerhoun Minarett Reichtum von Meknes spiegelt die Größe eines vollkommenen Meisterwerkes für all diejenigen wider, die die Geschichte lieben. Die Region von Meknes ist der Garten des Königreiches Marokko mit den wohlschmeckendsten Früchten. Ihr fruchtbarer Boden bringt die besten Weinstöcke und Olivenbäume hervor. Aber dies ist auch das Land der Gebirge, der Mineralquellen, der Zedern- und der Steineichenwälder. Eine Entdeckungsreise nach Meknes und zu seinen Reichtümern ist ganz ohne Zweifel ein unvergessliches Erlebnis. Das Bab El Mansour Tor 6 7 Meknes in der Geschichte Die Königsstadt Meknes Die Stadt Meknes wurde im 10. Stadt Meknes unter den marokka- Jahrhundert vom Stamm der Ze- nischen Königsstädten ihren Platz net-Meknasa gegründet, der aus ein. Den Gipfel ihrer Entwicklung dem Orient gekommen war und erreichte die Stadt unter Moulay sich wegen des fruchtbaren Bodens, Ismail. der reichen Wasservorkommen und dem Zauber der Gärten in dieser Sein erster Palast Dar el Kbira Region, niedergelassen hatte. Nach beherbergt zwei Moscheen und der Eroberung durch die Almora- mehr als zwanzig Pavillons. Der viden war die Stadt zunächst ein Pavillon Dar el-Makhzen bietet Militärlager (11. Jahrhundert) und eine außerordentliche Perspektive entwickelte sich unter der Almo- auf seine Freiluftarkaden. Das haden-Dynastie (12. Jahrhundert), Moulay-Ismail-Mausoleum zeigt und im nachfolgenden Jahrhundert die ganze Größe dieses Sultans: die die königlichen Pferdes- unter der Meriniden Dynastie. Am Reihenfolge der reich geschmück- tälle, die in der Moulay Anfang des 17. Jahrhunderts ist ten Säle, der mit Mosaik verzierte Ismail-Epoche gebaut Meknes eine blühende Stadt. Innenhof, die geschnitzten Türen, wurden die Springbrunnen aus ziseliertem Erst am Ende des 17. Jahrhunderts Marmor, die Decken aus Zedern- mit dem Machtantritt des zweiten holz und die mit prächtigen Teppi- Alaouiten-Sultans nimmt die chen bedeckten Fußböden. das Innere Moulay-Ismail-Mausoleums 8 9 Im Herzen der Königsstadt Gebäude und das Bassin, das rie- Nicht weit entfernt liegt der Pavillon sige Wasserreservoir, von dem die der Botschafter (Pavillon des Am- Das prächtige Meknes Bezeichnung „Dar El Ma», stammt. bassadeurs), in dem Moulay-Ismail Zwei Welten, getrennt vom Wadi, Das Bab-Berdain hat eine wichtige ausländische Delegationen empfing. Boufekrane treffen sich und erzählen Rolle in der Wirtschaft von Meknes Von der Terrasse dieses Gebäudes, Das Gebäude ist ausgezeichnet die Geschichte von Meknes. Die Tore gespielt, haben sich doch auf dieses auf der ein Garten angelegt ist, wird erhalten. Glasurkeramik, Stuckor- Bab Mansour und Bab Berdaine, Tor alle Beziehungen sowohl die eine phantastische Aussicht auf das namente und grünglasierte Dach- die sich auf eine Welt der Wunder des Handels als auch die diploma- Agdal-Bassin und auf die ganze Kö- ziegeln spiegeln die Kenntnisse und öffnen, haben Meknes den Ruf der tischen Beziehungen mit dem Nor- nigsstadt frei. Dieser Platz wurde als die Meisterschaft der Kunsthandwer- «Hauptstadt mit den schönsten To- den, und folglich mit dem Ausland Drehort von internationalen Filmen ker jener Zeit wider. ren» gegeben. konzentriert und man vermutet, dass wie «Die letzte Versuchung Christi» Moulay-Ismail diesen Zugang zur und «Jesus von Nazareth» gewählt. Das Qara-Gefängnis oder die unter- Bab Mansour, «Das Prächtige» Medina, mit einem der königlichen irdischen Kornspeicher. Das unter- Beschreibung, die Pierre Loti da- Wohngebiete würdigen Tor ausstat- Das Agdal-Bassin ist das riesige irdische Bauwerk wurde offensicht- von gibt, erübrigt weitere Kommen- ten wollte. Wasserbecken, das zur Wasserversor- lich als Kornspeicher entworfen und tare: «Die farbigen Glasrosetten, die gung des Harems und zur Bewässe- gebaut. Eine alte Legende beschreibt Sterne, die unendlich komplizierten Die großen Moscheen, die das kul- rung der Gärten diente. Dank seiner dieses Gebäude als riesiges Gefän- Ornamente, die gebrochenen Linien, turelle Erbe von Meknes ergänzen, vier Hektar großen Fläche, gespeist gnis, das von einem portugiesischen die unvorstellbaren geometrischen haben der Stadt ihren zweiten Titel durch mehrere Kilometer lange un- Gefangenen errichtet wurde, dem Kombinationen lassen den Kopf gegeben: «die Stadt der hundert Mi- terirdische Rohre, konnte es auch als Moulay Ismail die Freiheit verspro- schwindeln und zeugen gleichzeitig narette». Trinkwasserspeicher genutzt werden. chen hatte, wenn er es schaffte, ein von dem feinsten und originellsten Verlies für 40.000 Menschen zu Geschmack. Myriaden von klei- Heri Souani, erbaut in der Epoche Das Moulay-Ismail-Mausoleum wurde bauen. Man kommt hinunter über nen glasierten Keramikstückchen Moulay-Ismails, bezeichnet man 1703 gebaut und ist eine der wenigen eine Treppe mit unregelmäßigen – konkav und konvex – schaffen die fälschlicherweise als «Speicher» oder religiösen Stätten, zu denen Nicht- Stufen, die in die Erde geschlagen Illusion bestickten Stoffes, schim- « Pferdestall Moulay-Ismails». Die Moslems Zutritt haben. Eine Folge sind. Vor Ihnen öffnet sich ein rie- mernd von allerlei Farben, blitzend, Legende besagt, dass der Bau einst von mehreren Innenhöfen führt in siges Gewölbe, schwach erhellt durch das Minarett der Bou den von einem Bogengang umge- das Licht, das durch kleine Öffnun- Inania Medresa spiegelnd, unschätzbar, mit deren bis zu 12000 Pferde aufnahm. Der diese alten Steine bezogen wurden, Bau hat ungeheure Proportionen das Tor zum Moulay- benen Hof mit den Springbrunnen gen in der Decke eindringt. Nur ein und besteht aus 23 Schiffen, die Ismail-Mausoleum, für die Waschungen. Teil der Säle ist für die Besucher um ein wenig die Eintönigkeit der verziert mit behauenen majestätischen Wände zu vertrei- von Pfeilern und Bögen getragen Der Saal des Mausoleums ist in zwei geöffnet. Die ursprünglichen unter- Steinen und grünen Teile geteilt–einen weltlichen und ei- irdischen Tunnel haben eine Länge ben». werden. Er diente auch als Lebens- Fliesen mittellager mit seinen zehn Sälen nen geheiligten. Auf der rechten Seite von 7 Kilometern. Die Bab- Mansour-Halle beherbergt und den Brunnen mit ihren Schöpf- sind die Königsgräber: Hier ruhen zurzeit eine Kunstgalerie. rädern. Die Brunnen versorgten das Moulay Ismail und seine Familie. das Agdal-Becken 10 11 In den Gassen der Medina Gebäude, denen die Zeit nichts anhaben kann... Die Mauern der Altstadt sind etwa der Südseite des Platzes befindet 40 Kilometer lang und werden von sich ein Lebensmittelmarkt, 20 befestigten Toren, Türmen dessen Stände überquellen von und Bastionen Bab Lekhmis, Oliven und kandierten Zitronen, Bab Bardaïne, Bab Al-Mansour, Gewürzen, Minze… Bab M’Rah, Bab Rih, Bab Jamaa Nouar, Bordj Ben Kari und Dar Jamai andere unterbrochen. Beim ersten Dieser Palast im spanisch- Anblick wirkt die Medina wie eine maurischen Stil ist um den uneinnehmbare Festung. Doch hört prächtigen andalusischen Garten Meknes nicht auf, zu verwundern! harmonisch angeordnet und stellt Hier stellen die Tore Meisterwerke sich als Muster der Wohnstätten der Kunst dar, und die Märkte bieten der reichen marokkanischen Ihnen eine ungewöhnliche und Familien des ausgehenden 19. malerische Reise. Jahrhunderts dar. Der Palast liegt auf der Grenze zwischen das Dar Jamai Museum Der Al- Hedim-Platz ist dem Al-Hedim Platz und der der Al- Hedim Platz der Ausgangspunkt für eine Medina. Heute ist dort das Entdeckungsreise durch die regionale Völkerkundemuseum Medina. Sie können nur von untergebracht, in dem Stickerei diesem geräumigen Platz zu den mit goldenen Fäden, Fayencen Märkten (souks) kommen. Auf und historischer Schmuck eine umfassende Vorstellung wurde vom Sultan der Meriniden- über die vergangene Pracht des Dynastie, Abou El Hassan Königreiches geben. begonnen. Sein Sohn, Abou Inan (1350-1358), hat sie fertiggestellt Die Nejjarinestraße führt zu und ihr seinen Namen gegeben. den meisten Märkten, die oft Dieses Meisterwerk ist nach mit Kletterpflanzen oder Schilf den klassischen Entwürfen der begrünt sind. Koranschule gebaut: eine Galerie Die Handwerker, die früher nach und ein Betsaal umschließen den ihrer Tätigkeit gruppiert waren, Innenhof mit dem Wasserbecken. vor allem in den Karawansereien,
Recommended publications
  • Meknès ESPAGNE
    2 3 Meknès ESPAGNE MER MÉDITERRANÉE Saïdia Rabat OCÉAN ATLANTIQUE 5 Edito Zagora 6 Meknès dans l’histoire 8 Au cœur de la cité impériale ALGÉRIE ÎLES CANARIES 10 Dans les ruelles de la Médina 12 Meknès insolite 16 L’art meknassi 17 Vivre à Meknès 18 Meknès autrement 20 Dans la région 22 Terre-Source, Meknès la généreuse 24 La fascination du désert MAURITANIE 26 Informations et adresses utiles 4 5 Edito Meknès : Terre des merveilles La ville Ismaïlienne, dont la beauté n’a d’égal que sa glorieuse histoire, est naturellement favorisée par la diversité de ses atouts géographiques. Meknès, point de passage obligé entre les plaines atlantiques et les hauts plateaux de l’Oriental, entre le Moyen Atlas Septentrional et les collines pré-rifaines, profite de toute la splendeur du contraste naturel. Cité impériale du Maroc, Meknès, dont la médina est classée patrimoine universel de l’humanité, enveloppe de sa féerie ses visiteurs. Un séjour dans ses murs laisse un souvenir inoubliable où se mêlent grandeur historique, douceur de vivre et saveurs authentiques. Meknès charme par ses larges remparts, ses imposants palais, ses casbahs, ses Minaret Moulay Idriss mosquées, ses médersas, ses jardins, ses bassins d’eau et ses musées. La richesse Zerhoun architecturale de Meknès exprime la grandeur d’un chef d’œuvre accompli pour les amoureux de l’histoire. La région de Meknès représente le verger du Royaume par la saveur de ses fruits. Sa terre fertile donne les meilleurs vignobles et les meilleures oliveraies. Mais c’est également le pays de la montagne, des sources minérales et des forêts de cèdres et de chênes verts.
    [Show full text]
  • Atlas of the Ornamental and Building Stones of Volubilis Ancient Site (Morocco) Final Report
    Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis ancient site (Morocco) Final report BRGM/RP-55539-FR July, 2008 Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis ancient site (Morocco) Final report BRGM/RP-55539-FR July, 2008 Study carried out in the framework of MEDISTONE project (European Commission supported research program FP6-2003- INCO-MPC-2 / Contract n°15245) D. Dessandier With the collaboration (in alphabetical order) of F. Antonelli, R. Bouzidi, M. El Rhoddani, S. Kamel, L. Lazzarini, L. Leroux and M. Varti-Matarangas Checked by: Approved by: Name: Jean FERAUD Name: Marc AUDIBERT Date: 03 September 2008 Date: 19 September 2008 If the present report has not been signed in its digital form, a signed original of this document will be available at the information and documentation Unit (STI). BRGM’s quality management system is certified ISO 9001:2000 by AFAQ. IM 003 ANG – April 05 Keywords: Morocco, Volubilis, ancient site, ornamental stones, building stones, identification, provenance, quarries. In bibliography, this report should be cited as follows: D. Dessandier with the collaboration (in alphabetical order) of F. Antonelli, R. Bouzidi, M. El Rhoddani, S. Kamel, L. Lazzarini, L. Leroux and M. Varti-Matarangas (2008) – Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis ancient site (Morocco). BRGM/RP-55539-FR, 166 p., 135 fig., 28 tab., 3 app. © BRGM, 2008. No part of this document may be reproduced without the prior permission of BRGM. Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis Synopsis The present study titled “Atlas of the ornamental and building stones of Volubilis” was performed in the framework of the project MEDISTONE (“Preservation of ancient MEDIterranean sites in terms of their ornamental and building STONE: from determining stone provenance to proposing conservation/restoration techniques”) supported by the European Commission (research program FP6-2003-INCO-MPC-2 / Contract n° 015245).
    [Show full text]
  • Résultats Élections
    REGION PREFECTURE CONSEIL COMMUNE NOM PRESIDENT ADRESSE OUED‐ED‐DAHAB‐ AOUSSERD commune LAGOUIRA brahim LAKHLIGUI CU. Lagouira, Hay Al MasjiD n° 41, Dakhla ‐ LAGOUIRA urbaine AousserD OUED‐ED‐DAHAB‐ OUED ED‐DAHAB ‐ commune DAKHLA (M) SiDi SLOH EL JAMANI CU. Dakhla ‐ OueD ED Dahab LAGOUIRA LAGOUIRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ LAAYOUNE commune EL MARSA (M) Hassan DERHEM CU. El Marsa, B.P. 36 ‐ Laâyoune SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ LAAYOUNE commune LAAYOUNE (M) HamDi OULED RACHID CU. Laâyoune, B.P. 495 ‐ Laâyoune SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ LAAYOUNE commune TARFAYA (M) AhmeD AZARQI CU. Tarfaya, B.P. 43 Tarfaya ‐ Laâyoune SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine LAAYOUNE‐BOUJDOUR‐ BOUJDOUR commune BOUJDOUR (M) AbDelaziz ABBA CU. BoujDour, BD Hassan II ‐ BoujDour SAKIA‐EL‐HAMRA urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune FAM EL HISN (M) MohameD OUDOR CU. Fam El Hisn – Tata urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune TIZAGHTE Fatima BOUJNAH CR. Tizaghte, caïDat Issafen ‐ Tata rurale GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune FOUM ZGUID (M) AbDerrahmane SAIDI CU. Foum ZguiD – Tata urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TATA commune AKKA (M) RachiD MOULAY CHARIF CU. Akka – Tata urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA TAN TAN commune TAN TAN (M) Ali EL MAZLIOJ CU. Tan‐Tan – Tan‐Tan urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA ES SEMARA commune ES‐SEMARA (M) SiDi MohameD EL CU. Es‐Semara, Hôtel De ville, avenue urbaine JOUMANI MohameD V ‐ Es‐Semara GUELMIM‐ES‐SEMARA ASSA ZAG commune ZAG (M) Atman AILLA CU. Zag – Assa‐Zag urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA ASSA ZAG commune ASSA (M) HamDi OUAISSI CU. Assa – Assa‐Zag REGION PREFECTURE CONSEIL COMMUNE NOM PRESIDENT ADRESSE urbaine GUELMIM‐ES‐SEMARA GUELMIM commune GUELMIM (M) AbDlouhab BELFKIH CU.
    [Show full text]
  • Pdf 343 Schulthies Summer 2019
    Anthropology 343 North African Ethnography Rutgers ❆ Summer 2019 ❆ Fez Morocco Study Abroad Instructor: Professors Khalid Bekkaoui, Sadik Rddad, [email protected], [email protected] and Malika Khandagui Office Hours: by appointment Email: [email protected], sadik.rdda North Africa is rich in complexity and anthropologists have long researched, theorized, and written about the people who work, claim, contest, negotiate, barter, marry, worship, migrate from and return to this place. Through a fine-grained observational lens, anthropologists have described and made sense of communities whose lives are interconnected with their own. How they do that is the focus of this course. This course is an introduction to ethnographic studies of North Africa, with a focus on Morocco. We will focus on representations of peoples and places through the lens of anthropologists and those who use anthropological methods, critically examining the ways they frame their research, writing, and position in the communities and texts. The primary questions are: how have scholars captured life in these communities? How has the process of describing “Moroccans” and “Maghariba” (North Africans) contributed to anthropological theories of personhood, identity, gender, religion, illness, politics and economics? Topics will include Social Customs and Rituals, Sufism and Spirituality, Medicine and Magic, as well as Youth and Social Movements. There will be three fieldtrips connected to this course: walking in the footsteps of anthropologists (Clifford and Hildred Geertz, Paul Rabinow, Lawrence Rosen) in Sefrou; shrines and tombs (Meknes and Moulay Idriss Zerhoun); economies of the Amazigh/Berber in the Middle Atlas (Immouzer, Azrou, Ain Leuh, el-Hajeb). A previous course in anthropology is encouraged but not required.
    [Show full text]
  • 2017 Recueil Des Statistiques De La Circulation Routière Des Accidents
    Royaume du Maroc RECUEIL DES STATISTIQUES DES ACCIDENTS CORPORELS 2017 DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE Ministère de l’Equipement, du Transport, Ministère de l’Equipement, du Transport, de la Logistique et de l’Eau de la Logistique et de l’Eau Direction des Routes Direction1 des Routes 2 6 7 17 18 20 22 25 26 27 28 30 32 43 45 46 47 48 49 51 25 53 3 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 67 Histogramme des pietons victimes par sexe ...................................................................................................... 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 4 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 122 123 124 125 126 128 129 5 2017 6 PRESENTATION GENERALE En 2017, ont été recensés sur l’ensemble du réseau routier : • 89 375 accidents corporels ayant induit : • 133 737 victimes dont : • 3 726 tués et 130 011 blessés. Ces accidents se répartissent comme suit : • 24 069 accidents (soit 26,93%) en rase campagne dont 2 114 mortels. • 65 306 accidents (soit 73,07%) en agglomération dont 1 160 mortels. I-COMPARAISON 2016-2017 DES ACCIDENTS ET VICTIMES : 1) ACCIDENTS : La variation des accidents corporels de la circulation routière au Maroc entre 2016 et 2017 a été de : • + 10,78% pour l’ensemble des accidents. • -1,30% pour les accidents mortels. • + 11,29% pour les accidents non mortels. 7 7 5 b) En agglomération, elle a été de : En rase campagne, cette variation a été de : b) En agglomération, elle a été de : En rase campagne, cette variation a été de : • + 9,46% pour les victimes (tués et blessés).
    [Show full text]
  • Recueil Des Statistiques Des Accidents Corporels De La Circulation Routière 2016
    Royaume du Maroc RECUEIL DES STATISTIQUES DES ACCIDENTS CORPORELS DE LA CIRCULATION ROUTIÈRE 2016 Ministère de l’Equipement, du Transport, de la Logistique et de l’Eau Direction des Routes PRESENTATION GENERALE En 2016, ont été recensés sur l’ensemble du réseau routier : • 80 680 accidents corporels ayant induit : • 122 947 victimes dont : • 3 785 tués et 119 162 blessés. Ces accidents se répartissent comme suit : • 21 638 accidents (soit 26,82%) en rase campagne dont 2 152 mortels. • 59 042 accidents (soit 73,18%) en agglomération dont 1 165 mortels. I-COMPARAISON 2015-2016 DES ACCIDENTS ET VICTIMES : 1) ACCIDENTS : La variation des accidents corporels de la circulation routière au Maroc entre 2015 et 2016 a été de : • + 3,43% pour l’ensemble des accidents. • -1,43% pour les accidents mortels. • + 3,65% pour les accidents non mortels. En rase campagne, cette variation a été de : • + 2,91% pour les accidents corporels. • -2,05% pour les accidents mortels. • + 3,48% pour les accidents non mortels. En agglomération , elle a été de : • + 3,63% pour les accidents corporels. • -0,26% pour les accidents mortels. • + 3,71% pour les accidents non mortels. 2) VICTIMES : Le nombre de victimes des accidents corporels en et hors agglomération a varié comme suit : • + 3,48% pour les victimes (tués et blessés). • + 0,24% pour les tués. • -8,04% pour les blessés graves. • + 4,77% pour les blessés légers. a) En rase campagne, cette variation a été de : • + 2,01% pour les victimes (tués et blessés). • + 0,20% pour les tués. • -9,61% pour les blessés graves.
    [Show full text]
  • Morocco Discovery
    Morocco discovery. Tour designer: Fatima Lahricha Telephone: +00 212 5 28 829 000 Email: [email protected] MOROCCO | 10DAYS / 9NIGHTS Route: Round-trip from Marrakech to Agadir Type of tour: Culture 1 Departure days: Friday TOUR OVERVIEW Discover the heritage, landscapes, culture and cuisine of Morocco over ten fascinating days, beginning your odyssey in Marrakech and ending it on the shores of the Atlantic Ocean in Agadir. Wander through bustling markets, explore semi- ruined kasbahs and mazy medinas, relax in lush desert oasis and behold the majesty of the Atlas Mountains, where the contrasts between barren and verdant panoramas will takes your breath away. Accommodation is in four-star hotels on a half-board basis with plenty of opportunities to savour the best traditional Moroccan dishes. TOUR HIGHLIGHTS Marrakech: Admire the famous Koutoubia Mosque, the beautiful Bahia Palace, the Saadian Tombs and Agdal Garden, and wander through the bustling Jemaa el-Fnaa market. Casablanca: Enjoy a tour of this cosmopolitan city and admire the magnificent Hassan II Mosque Meknes: Behold the ancient city gates of Bab Mansour and Bab El-Khemis and the granaries of Moulay Ismail Fez: See the magnificent Moulay Idriss Zaouîa, enjoy lunch in the Medina, explore the historic Jewish quarter and take in the panoramic views from the Royal Palace and fortifications Erfoud: Ascend high into the Atlas, discovering ski resorts, former French colonial outposts and bustling market towns en route to this oasis in the Sahara Tinghir: Discover desert
    [Show full text]
  • Guia Camps De Treball Internacionals 2006
    GUIA CAMPS DE TREBALL INTERNACIONALS 2006 1 EDITORIAL CORREN TEMPS DIFÍCILS PER LA PAU Sobretot, quan un terme tan abstacte se l´ha maltractat tant per servir, a la fi, els interessos d´uns pocs: Paraules fortament lligades a la Pau com ara són diàleg i tolerància, convivència i interculturalitat, respecte i comprensió, han estat esborrades del mapa per deixar un sol terme, PAU, que en el seu nom, i en l´establiment mundial, han estat utilitzats per iniciar guerres, per perpetuar conflictes i per treure´n benefici només per a uns quants. Les guerres preventives, els atacs selectius, les imposicions, les prohibicions, els totalitarismes, un deute extern impagable i injust i les manipulacions han passat a un terme embolcallades sovint amb aquesta bonica paraula de tres lletres. Cal trobar una altra paraula que s´adaptés a l´evolució que ha sofert el món, on ara els problemes han deixat de ser locals, on els pobres són cada cop més pobres i els rics cada cop més rics; on la llei del mercat ha substituït la llei de la natura, on el cost d´oportunitat i la maximització del benefici porta cap a un afany de voler cada cop més d´una manera totalment insostenible. La Pau no és una solució que es troba un dia, la Pau és una actitud, una manera de viure i sentir, d´estimar, un camí de vida...Pau és diàleg, respecte, cooperació, tolerància, justícia, interculturalitat, empatia, comprensió, solidaritat. Així, desde l´SCI et convidem a posar-ho a la pràctica: Participant en qualsevol dels projectes de camps de treball que t´oferim en aquesta guia podràs compartir, viure, i treballar cara a cara amb la gent d´altres parts del món, on tots plegats podem construir i fer realitat la Pau que tant necessitem, i que sentim què és possible.
    [Show full text]
  • Meknes SPAIN
    2 3 Meknes SPAIN MEDITERRANEAN SEA Saïdia Rabat ATLANTIC OCEAN 5 Editorial Zagora 6 Meknes in history 8 In the heart of the imperial city ALGERIA CANARY ISLANDS 10 In the streets of the Medina 12 Only in Meknes... 16 Meknassi art 17 Living in Meknes 18 Meknes in a new light 20 A look around the region 22 Meknes the bountiful, a source of life 24 The fascination of the desert MAURITANIA 26 Information and useful addresses 4 5 Editorial Meknes Moulay Ismail’s city, whose beauty is only equalled by the glory of its history, has been blessed by nature with a geographical setting of extraordinary diversity. An obligatory point of passage between the Atlantic plains and the high plateaus of the Oriental region, and between the North Middle Atlas and the foothills of the Rif Mountains, Meknes has made the utmost of the breath-taking natural contrasts that surround it. A Moroccan imperial city with a medina listed as a World Heritage site, Meknes casts a spell over all who visit it. A stay within its walls is an experience never to be forgotten, leaving memories of historical grandeur, good living, and true authenticity. Meknes is a treasure house of imposing ramparts and magnificent palaces, of mosques and medersas, of kasbahs and museums, of lush green gardens and shimmering pools Moulay Idriss Zerhoun a masterpiece of architectural splendour and a paradise for all those who love history. minaret The Meknes region is the Kingdom’s orchard, famed for the succulent varieties of fruit it produces, while its fertile soil nurtures the very finest vineyards and olive groves.
    [Show full text]
  • 115 Qualité De La Source Ain Hamma Et Effet Du Déversement De Ses
    Afrique SCIENCE 07(2) (2011) 115 - 130 115 ISSN 1813-548X, http://www.afriquescience.info Qualité de la source Ain Hamma et effet du déversement de ses eaux sur la qualité physico-chimique et bactériologique des eaux de l’Oued Khoumane, Maroc Ali BEN MOUSSA *, Abdelkader CHAHLAOUI et El Habib ROUR Équipe de Gestion et Valorisation des Ressources Naturelles, Laboratoire de l’Environnement et Santé, Faculté des Sciences de Meknès, Département de Biologie, Faculté des Sciences, Université Moulay Ismail, BP 11 201 Zitoune Meknès, Maroc ________________ * Correspondance, courriel : [email protected] Résumé Les eaux de l’Oued Khoumane ont été prélevées mensuellement, entre août 2010 et mars 2011, au niveau de deux stations (amont et aval de sa confluence avec les eaux de la source thermale Ain Hamma Moulay Idriss) afin d’effectuer des analyses physico-chimiques et bactériologiques. L’analyse descriptive a montré que les eaux de l’oued subissent des variations physico-chimiques importantes après le mélange avec celles de la source : enrichissement avec les sels minéraux (chlorures et les sulfates), augmentation de la température, de la conductivité et de la dureté totale de l’eau. Pour la pollution organique, les eaux de la source sont moins chargées que celles de l’oued. En ce qui concerne la contamination bactériologique, les eaux de l’oued présentent un degré élevé de contamination fécale : Coliformes totales, Coliformes fécaux, Streptocoques fécaux et Entérocoques intestinaux. Ces eaux ne semblent pas être influencées par la qualité bactériologique des eaux de la source dont le degré de pollution est inférieur à celui de l’oued mais reste inquiétant et pouvant constituer un risque sanitaire pour les baigneurs.
    [Show full text]
  • Jaouad Agudal- Enjeux Et Usages Sociaux De L'espace Bidonvillois
    OPERIS Revue d’études thématiques en sciences humaines Vol. 1- N°1- Espace public & société Enjeux et usages sociaux de l’espace bidonvillois Agudal Jaouad Doctorant, FLSH, Mohammedia-Casablanca, Maroc C.E.D: Espaces, Sociétés et Cultures. F.D : la sociologie des mutations sociales et développement. Introduction Au Maroc, la colonisation a changé profondément la configuration de la ville traditionnelle. Avant le protectorat (1912-1956), la population marocaine était majoritairement rurale et les principales villes étaient peu peuplées1. À partir des années1930 et 1942 la population des villes s’accroît considérablement à cause de l’exode rural. Devant des flux migratoires intensifs, la médina, principale forme urbaine précoloniale, se trouve incapable d’absorber les nouveaux citadins. Ainsi, apparaissent des bidonvilles et avec eux des nouvelles logiques d’occupation de l’espace de la ville. L’occupation de l’espace urbain de la ville à l’époque coloniale suit des logiques différentes. Si les villes nouvelles font objet d’une politique urbanistique et architecturale bien définie, les médinas et les bidonvilles se développent à la marge des normes établies2. Pour la médina, l’attitude des pouvoirs coloniaux est justifiée par la nécessité de respecter l’éthos des populations autochtones/musulmanes3. L’objectif est seulement d’empêcher sa croissance4. Quant aux bidonvilles, l’action 1 Montagne, R. Révolution au Maroc. Rabat : Université Mohammed V-Agdal. Publications de la Faculté des Lettres et des Sciences Humaines, 2015 2 L’aménagement des nouveaux espaces en faveur des citadins marocains n’a eu lieu qu’à partir de 1946 avec l’architecte Michel Ecochard. 3Cette politique s’inscrit dans le sillage de la politique générale adoptée par le résident général Luis Hubert Gonzalve Lyautey.
    [Show full text]
  • Le Reglement De Construction Parasismique
    Royaume du Maroc Ministère de l’Habitat et de la Politique de la Ville LE REGLEMENT DE CONSTRUCTION PARASISMIQUE RPS 2000-Version 2011 DIRECTION DE LA QUALITÉ ET DES AFFAIRES TECHNIQUES Tél. : 0537577551 - 0537577552 DIRECTION DE LA QUALITÉ ET DES AFFAIRES TECHNIQUES Fax : 0537577577 Site web : www.mhpv.gov.ma Le règlement de construction parasismique RPS 2000 Avant-Propos Le Règlement de Construction Parasismique (RPS 2000) a été approuvé par le décret n° 2-02-177 du 9 hija 1422 (22 février 2002). Il a pour objectif de limiter les dommages en vies humaines et matériel susceptibles de survenir suite à des tremblements de terre. Il définit ainsi la méthode de l’évaluation de l’action sismique sur les bâtiments à prendre en compte dans le calcul des structures et décrit les critères de conception et les dispositions techniques à adopter pour permettre à ces bâtiments de résister aux secousses sismiques. Ce règlement est appelé à être révisé périodiquement pour tenir comptes des progrès scientifiques dans le domaine du génie parasismique. Aujourd’hui, et avec un retour d’expérience de 10 ans, le RPS 2000 a nécessité une révision, dans un cadre partenarial entre le Ministère de l’Habitat, de l’Urbanisme et la Politique de la Ville et l’Université Mohammed V-Agdal de Rabat, pour faciliter son application. 1 Décret n°2-02-177du 9 hija 1422 (22 février 2002) Approuvant le règlement de Construction Parasismique (R.P.S2000) applicable aux bâtiments, fixant les règles parasismiques et instituant le Comité National du Génie Parasismique. LE PREMIER MINISTRE Vu la loi n° 12-90 relative à l’urbanisme promulguée par le Dahir portant n° 1-92-31 du 15 hijja ( 17juin 1992 ) notamment ses articles 59 et 60 ; Vu le décret 2-92-832 du 27 rabia II 1414 (14 octobre 1993) pris pour l’application de la loi n°12-90 relative à l’urbanisme, notamment son article 39.
    [Show full text]