Cjant di

’E si slargje la verde valade dopo che tu âs passade Val Fele, e ti rît ogni sdrup e contrade e la vite ti pâr sei plui biele.

In chê pâs, in chê pure armonie che nus cjantin i boscs plens di pins ’e ven voe di cjantâ di ligrie i biei cjanz che cjantavin i alpins.

Jè Tarvisio che verde d’astât ti salude ti dà il benvegnût, il so bosc, il so cîl, il so prât ti riducin cul ridi di un frut.

Quant che dut ’l è cidìn tal unvier e di blanc duc’ i monz son vistîz, tu la cjalis e no ti pâr vere che tant biel puedi sei il Paradîs.

testo Lino D’Olif musica M° Luigi Garzoni di Adorgnano C I O T I S T I Á V D I TA R e i suoi dintorni Guida edita dal di Tarvisio Tarvisio Assessorato al Turismo, Istruzione e Pari Opportunità una finestra,

Pubblicazione finanziata da fondi BIM Bacino Imbrifero della Drava tre confini Tarvisio and the surrounding area, a window onto three borders 4 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 5

La posizione Location Il Comune montano di Tarvisio, The mountain town of Tarvisio in provincia di Udine, sorge a lies 754 meters above sea level, 754 metri s.l.m. ed è inserito nestled among the mountain tra le catene montuose delle chains of the Carnic Alps to the Alpi Carniche a Nord e delle Alpi north, and the to Giulie a Sud-Est, situato a pochi the south-east. It is just a few chilometri dai confini di kilometres from the Austrian e . and Slovenian borders.

Gli aspetti climatici Climate L’orientamento Est-Ovest The position of the Val Canale secondo il quale è disposta la valley, running from east to Valcanale e gli influssi climatici west, and the climatic influence continentali centroeuropei of central Europe, create a determinano particolari particular local climate that situazioni climatiche definibili can be described as alpine, with di tipo alpino con estati fresche fresh summers and winters that e piovose ed inverni freddi e are rainy, cold and snowy. The 6 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 7

alpine climate is characterised largo ventaglio di possibili and Latin cultures. As such, by a great variability and combinazioni. Tarvisio è ubicata Tarvisio and the entire Val climatic instability according al confine con altri due Paesi Canale has become a place for to the altitude, the north-south dell’Unione Europea: l’Austria meeting and exchange, with direction of the internal valleys e la Slovenia. Se confinare con a rich cultural and linguistic and the sun exposure. altri due stati rappresenta tradition. The familiarity with una caratteristica rara ma non the multi-lingual context that Language esclusiva, di certo lo è quella di underlies the cultural and The communities around trovarsi alla confluenza di tre social fabric is a great strength. Costumi tradizionali della Valcanale Tarvisio have a very complex orizzonti culturali caratteristici The Resolution of the European nevosi. L’ambiente alpino è linguistic background. The del mondo europeo: la cultura Parliament of March 24th caratterizzato inoltre da una linguistic tradition dates back germanofona, la cultura slava 2009 on “Multilingualism: An elevata variabilità e instabilità many centuries and includes e la cultura latina. Pertanto Asset for Europe and a Shared climatica legata ai fattori Italian, German (including Tarvisio con l’intera Valcanale Committment” underlines the orografici come l’altitudine, la German dialects), Slovenian risulta un luogo di incontro e importance of the diffusion disposizione Nord-Sud delle and Friulian. The linguistic di confronto, ricco dal punto of multilingualism in schools vallate interne, l’esposizione e abilities of each individual di vista culturale e linguistico. and at work and promotes the l’irraggiamento. naturally vary from person La familiarità con un ambiente inclusion into the education to person, resulting in a plurilingue che ne innerva il system of minority languages, La lingua great variety of different tessuto culturale e sociale border languages and those La comunità del Tarvisiano è combinations. rappresenta un grande of neighbouring states. After stata ed è una realtà piuttosto Tarvisio lies near the border vantaggio. Tanto che nella some turbulent times with complessa dal punto di vista with two other European “Risoluzione del Parlamento neighbouring countries linguistico. Il suo secolare countries: Austria and Slovenia. Europeo del 24 marzo 2009 sul in the last century, recent repertorio comprende Of course, there are a few other multilinguismo: una risorsa per years have proved that this essenzialmente l’italiano, il places that also border two l’Europa e un impegno comune”, multilingual conjunction of tedesco (letterario e nella sua countries, but Tarvisio is in si ribadisce l’importanza della Italian, Slovenian, German and forma dialettale), lo sloveno ed the unique position of being at diffusione del multilinguismo Friulian has been successful il friulano. La competenza di the centre of the conjunction a livello scolastico e in overcoming all the historical ogni singolo parlante assume of three European cultural professionale e si promuove and cultural barriers. delle sfumature individuali, dimensions: it is the meeting inoltre l’inserimento nel sistema dando così luogo ad un point for Germanic, Slavic scolastico, di lingue minoritarie, 8 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 9

di frontiera o di terzi confinanti. Historical origins Dopo una storia di difficile Over the centuries, the unique vicinato dell’ultimo secolo, in location of Tarvisio, and indeed quest’ultimi anni queste realtà of the whole Val Canale, has plurilingue italiana, slovena, led to many historical events tedesca e friulana hanno tied to the different ethnicities dimostrato di essere davvero of the area (Italian, Slovenian capaci di superare le barriere and German). The Coccau pass, storico-culturali. the lowest of all the passes in the Alps, has always been easy Cenni storici to cross at any time of year, La particolare posizione even during the most severe geografica di Tarvisio ed, in winters. As such, this pass generale, di tutta la Valcanale has for centuries been seen ha determinato, nel corso as an useful connection with Tarvisio nel 1680 da Valvasor’s Chronik dei secoli, varie vicissitudini the rest of Europe. The start storiche legate alle diverse of the 9th century B.C. saw the storici importanti risalgono al in the modern-day the town etnie presenti in questa zona arrival of the Celtic tribes in periodo romano. L’attuale Via of Magdalenensberg, near (italiana, slovena e tedesca). Il the Val Canale, including the Romana, che non a caso porta Klagenfurt. valico di Coccau, il più “basso” Noricum, Carni and Taurisci. The tale nome, era un tratto della There were many way-stations di tutto l’arco alpino, nei secoli earliest important historical strada che collegava Aquileia along the road and the village of è sempre stato facilmente traces mainly date from (la cui fondazione risale al Camporosso was an important percorribile durante il corso the Roman period, and the 181 a.C.) con il “Noricum” outpost. The Roman dominion dell’intero anno, anche durante modern-day Via Romana (it is (i Romani denominavano i came to an end in 476 A.D. i rigidi inverni, pertanto questa no coincidence it is called the celti della Valcanale “Norici” and the area was then passed valle è stata considerata da “Roman Road”) once connected e parlavano di un “Regnum through and invaded by many sempre un comodo punto Aquileia (founded in 181 B.C.) Noricum”) il cui centro maggiore barbarian tribes, including di collegamento con il resto with “Noricum”. The Romans era l’attuale Magdalensberg, the Vandals, the Goths and d’Europa. Già a partire dal IX referred to the Celts in the Val vicino a Klagenfurt. Lungo the Longobards. The following sec. a.C. arrivarono in Valcanale Canale as “Norici” and spoke tale strada frequenti erano centuries also saw the presence tribù celtiche: Norici, Carni, of the “Regnum Noricum”, a le stazioni di rifornimento e of the Wends, a Slavic people. Taurisci. I primi riferimenti kingdom whose centre was la frazione di Camporosso Some of the important 10 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 11

ed il Patriarcato di Aquileia, Val Canale to the Prince-Bishop divide l’impero in ducati, of Bamberg, under whose contee e marchesati. Sono gli jurisdiction the valley remained anni in cui viene fondata la until 1759. Signoria di Federaun alla quale In 1456, Tarvisio was granted appartennero la Valcanale con permission to hold an annual la città di Tarvisio. market. From then on, the Nel 1007 l’Imperatore Enrico II city enjoyed unprecedented assegna la sovranità temporale economic growth which made della Valcanale al principe- it a focal point for the entire vescovo di Bamberga, sotto valley. The growth of the town la cui giurisdizione la valle also helped to develop the rimarrà fino al 1759. Nel 1456, surrounding area, such as a Tarvisio venne concesso il Fusine in Valromana and diritto a organizzare un mercato . Fusine Pattinaggio in una splendida foto storica a cadenza annuale. Da allora established the foundations era un’importante stazione historical dates for Tarvisio per la cittadina cominciò una of a future iron industry, which di posta. La dominazione include the year 811, when crescita economica senza became a reality at the end romana si concluse nel 476 d. Charlemagne established pari che la rese il punto focale of the 1400s thanks to the C. e successivamente la zona the boundary between the della vallata. Tale crescita fece aggregation of craftsmen and subì il passaggio e l’invasione archdiocese of Salzburg and da traino per realtà limitrofe the abundant natural resources di numerose popolazioni the Patriarchate of Aquileia come quelle di Fusine in of the local area: iron, wood, barbariche tra cui i Vandali, along the Drava river in Villach Valromana e di Cave del Predil. coal and water. Mining and i Goti ed i Longobardi. Nei (Austria), dividing the empire A Fusine, infatti, si posero le quarrying developed around secoli successivi si ricorda la into dukedoms, counties and basi per la creazione della Cave del Predil in Roman times, presenza dei Vendi, popolazione marquisates. This was the futura acciaieria, che nascerà and continued right up till 1991. slava. Alcune date fondamentali period when the Lordship of proprio alla fine del 1400, In 1759 the Bishop of Bamberg per Tarvisio: nell’811 d.C. Federaun was established, come aggregazione di attività assigned the Val Canale to the Carlo Magno stabilisce, in which extended to the Val artigianali che sfruttavano le Habsburg Maria Theresa, and corrispondenza del fiume Drava Canale and the city of Tarvisio. abbondanti risorse naturali del the area was subsequently (presso Villach -A-), il confine In 1007, the Emperor Henry II territorio: ferro, legno, carbone ruled by Austria until the end tra l’Arcidiocesi di Salisburgo granted the sovereignty of the ed acqua. A Cave del Predil si of the First World War. Between 12 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 13

sviluppò l’industria estrattiva 1797 and 1814 the area was at (blenda e galena), già attiva fin the centre of the Napoleonic da epoca romana, che cessò campaigns against the House of solamente nel 1991. Nel 1759 il Hapsburg, and for several years Vescovo di Bamberga cedette the valley was under French la Valcanale a Maria Teresa dominion. d’Asburgo e dunque alla Casa In the middle of the 1800s d’Austria, che la governò fino the construction of the new al termine della Prima Guerra Strada Nazionale replaced Mondiale. Tra il 1797 ed il 1814 the Via Romana. In 1872 the questo territorio fu al centro Ljubljana-Tarvisio railway line delle campagne napoleoniche was completed with a station condotte contro gli Asburgo e in Boscoverde. In 1909 the per alcuni anni la valle rimase Emperor Franz Joseph I granted L’Imperatore Carlo I d’ Asburgo, l’ Arciduca Eugenio e il Principe Lobkovitz sotto il dominio francese. Tarvisio city status. At the end con alcuni ufficiali nel tarvisiano nel 1918 A metà ‘800 la costruzione of the First World War, with valle optò per la cittadinanza 1945. The economic recovery della nuova Strada Nazionale the Treaty of San Germano in germanica, lasciando le proprie of the area slowly began, first sostituì la Via Romana, nel 1919, Tarvisio and Val Canale case ed i propri possedimenti under the Allies and later 1872 venne completata la linea definitively became part of per trasferirsi in diversi luoghi under the Italian government, ferroviaria Ljubljana-Tarvisio . After the Hitler-Mussolini loro assegnati oltre-confine, which eventually led to the con stazione a Boscoverde. Nel agreement of 1939, about in Carinzia. Nel 1943 tutta la commercial and tourist 1909 l’Imperatore Francesco 80% of the German-speaking Valcanale subì l’occupazione development of the whole area. Giuseppe I elevò Tarvisio al families from the valley opted germanica, che durò fino rango di città. Alla fine della for Germanic citizenship, al 1945, anno in cui ebbe Prima Guerra Mondiale, con il leaving their homes and termine la Seconda Guerra Trattato di San Germano del possessions behind and moving Mondiale e lentamente, prima 1919, Tarvisio e la Valcanale to new homes assigned them sotto il governo alleato, e poi passarono definitivamente over the border in . In sotto quello italiano, ebbe all’Italia. In seguito all’accordo 1943 the entire Val Canale area inizio la ripresa economica e Hitler-Mussolini del 1939, felt under German occupation, successivamente lo sviluppo circa l’80% delle famiglie di which continued until the end commerciale e turistico madrelingua tedesca della of the Second World War in di tutta la zona. 14 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 15

The wildlife of Tarvisio puzzola, la martora, la lontra, A heritage of inestimable value: lo sciacallo dorato, la lince the huge natural environment e l’orso bruno. Tra i piccoli e that surrounds Tarvisio contains simpatici “folletti” dei boschi dense forests of beech, ricordiamo la lepre comune e Norway spruce and silver fir, quella variabile, lo scoiattolo, mingled with open meadows il ghiro e la marmotta. and, higher up, pastures and Numerosissime le specie di rocky outcrops, which offer the uccelli tra cui spiccano il gallo perfect habitat for numerous cedrone (simbolo della Foresta Stambecco animal species. The mammals di Tarvisio), il gallo forcello, il Giglio rosso found here include all the francolino di monte e la pernice such as the owl, the Ural owl La fauna del Tarvisiano species of alpine ungulates; bianca e, tra i rapaci notturni, Un patrimonio di immenso roe deer, deer and wild boar il gufo, l’allocco degli Urali e la and the Boreal owl. Daytime valore: l’ampio ambiente can be found in the forests civetta capogrosso. Tra quelli predators include the golden naturale che circonda Tarvisio and meadows, and chamois diurni invece spiccano l’aquila eagle, the griffon vulture and è costituito da fitti boschi misti and ibex in the rocky alpine reale, il grifone ed il gipeto. the bearded vulture. There are di faggio, abete rosso e bianco, areas. There are also many Numerose anche le specie also many important species alternati a radure prative e, large carnivores, including importanti tra gli anfibi, of amphibians, reptiles and più in alto, da pascoli e rocce, foxes, weasels, badgers, beech i rettili e gli insetti. insects. che rappresentano l’habitat martens, skunks, otters, golden ideale per numerose specie jackals, lynxes and brown bears. Gli aspetti vegetazionali The Flora animali. Tra i mammiferi va Other small and cheerful forest Il territorio della Valcanale The area of Val Canale has a ricordata la presenza di tutte friends include common hares presenta una situazione very complex plant ecology due le specie di ungulati alpini; il and mountain hares, squirrels, vegetazionale molto articolata to the great variety of ecological capriolo, il cervo e il cinghiale dormice and marmots. There per l’elevata variabilità delle conditions and the significant sono presenti negli ambienti are numerous species of birds, condizioni ecologiche ed in climatic and geological forestali e prativi, il camoscio e including the capercaillie (the particolare di quelle climatiche variation. The morphology of lo stambecco in quelli rocciosi symbol of the Forest of Tarvisio), e geopodologiche. La morfologia the area also causes further alpini. Diffusi anche i piccoli e the black grouse, the hazel determina ulteriori variabili variation due to the exposure grandi carnivori tra cui la volpe, grouse and the ptarmigan, as legate alle esposizioni dei of the slopes, some facing la donnola, il tasso, la faina, la well as nocturnal birds of prey versanti, in parte a Nord ed in north and some facing south, 16 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 17

parte a Sud e all’altimetria, and the different altitudes, La Foresta For more than seven centuries in funzione della quale varia which affect the temperature. Nell’anno 1007 l’imperatore the Forest was part of the la temperatura. Above the town of Tarvisio, on Enrico II detto il Santo, donava German principality, until it was Lungo i versanti esposti a the southern slopes of Mount al Vescovado bavarese di acquired by Maria Theresa of Sud del M. Borgo (1268 m.), Borgo (1268 m.), there is a Bamberga la Foresta di Austria in 1759. The area came sovrastanti la cittadina di mixed forest of resinous and Tarvisio. Per più di sette secoli under Italian dominion as part Tarvisio, è presente il bosco broad-leaved trees with Scots la Foresta fece parte del of the peace agreements with misto di resinose e latifoglie con pine, Norway spruce and beech. principato tedesco, poi, nel the Habsburg empire at the il pino silvestre, l’abete rosso The distribution of individual 1759 fu acquistata da Maria end of the Great War, and ten e il faggio. Le singole specie species varies according to Teresa d’Austria. Pervenuta al years later, with the Accord si alternano e si associano the different conditions, which Demanio Italiano in forza della of 1929, the forest and other in funzione delle condizioni change from East to West pace con l’Impero Asburgico, properties were entrusted stazionali, diversificate and from the valley into the dopo la Grande Guerra, dieci to the “Fondo per il Culto”, spostandosi da Est a Ovest, higher slopes. There are many anni più tardi, con il Concordato having been part of Austrian come pure dal fondovalle species of flowers to be found: del 1929, fu affidata insieme religious properties. Nowadays verso le zone superiori. primroses, cyclamens, daisies ad altri patrimoni al Fondo per this wonderful wooded area Numerosissime le specie and daffodils in the meadows of il Culto, per aver fatto parte of ​​about 24,000 hectares at di fiori: primule, ciclamini, the valley, cyclamens, lilies and dei fondi di religione austriaci. the foot of the Julian Alps margherite e narcisi nei prati orchids half way up the slopes, Oggi, il Fondo Edifici di Culto, is managed with care and di fondovalle, ciclamini, gigli e and gentians and edelweiss in erede del precedente Fondo, dal attention by the “Fondo Edifici orchidee di mezza quota sino the higher rocky areas. There is 1985, con la revisione dei Patti di Culto”, which succeeded the alle genziane e alle stelle alpine a rich variety of species, typical Lateranensi, amministra con previous organization in 1985 nelle zone rocciose più elevate. of an environment like Tarvisio, attenzione e oculatezza questa after the revision of the Lateran É presente una ricca varietà on the border between the meravigliosa area boschiva Treaty. Merely mentioning the di specie tipiche per un Alps, the Dinaric Alps and the di circa 24.000 ettari ai piedi historical events that have ambiente di confine come Balkans. delle Alpi Giulie. Già soltanto touched the Forest is enough il Tarvisiano, tra Alpi, Monti la semplice evocazione delle to evoke its identity and recall Dinarici e Balcani. The Forest vicende storiche che toccarono its destiny as a frontier area. In the year 1007 the Holy la Foresta richiama la sua For millennia it has been part Roman Emperor Henry II gave identità ed il suo destino di of the turbulent story of the the Forest of Tarvisio to the terra di frontiera, e la colloca European continent, from the Bavarian Bishop of Bamberg. nella parabola millenaria disintegration of great political 18 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI CENNI STORICI E NATURALISTICI / 19

and spiritual bodies like the hanno conservato, ed in alcuni Holy Roman Empire or the casi rielaborato, tradizioni Mitteleuropean structure of proprie delle etnie latina, Austria, to the great fractures tedesca e slava non solamente experience after World War in ambito culturale, economico Two. The care and promotion e sociale, bensì anche nel of this heritage is entrusted to settore gastronomico. Il the Ministry of Internal Affairs secolare genuino incontro through the Department for fra la tradizione culinaria di L’aspetto culinario Civil Rights and Immigration, montagna, rappresentata compiuta dal continente which is home to the Central dalla cucina friulano-carnica, Il mercato di Tarvisio europeo dal disgregarsi di Director which administers the carinziana e slovena ed i sapori grandi unità politico-religiose, “Fondo Edifici di Culto”. del Mediterraneo caratterizza flavours of the Mediterranean. come il Sacro Romano Impero questa realtà. La presenza di The local approach to food e quello mitteleuropeo Gastronomy una natura incontaminata e has been deeply influenced dell’Austria, alla grande frattura The Val Canale-Canal del di una foresta antichissima, by the unspoiled nature and del secondo dopoguerra. La Ferro area has witnessed hanno condizionato le abitudini ancient forest that surround cura e la promozione di questo extraordinary and fascinating alimentari locali con la the area, with the abundance patrimonio è affidata al Ministro historical events, and maintains presenza di selvaggina e funghi, of venison and mushrooms, dell’Interno attraverso il suo this rich heritage. The local frutti di bosco e formaggi di berries and mountain cheeses. Dipartimento per le Libertà culture has preserved and malga. Accanto a tali aspetti Alongside these typically Civili e l’Immigrazione, nel adapted the traditions of tipicamente mitteleuropei, Central European aspects, it quale trova posto la Direzione the Latin, German and Slavic sorprende trovare, in particolare is perhaps surprising to find Centrale che amministra ethnic groups - not only in nella zona di Tarvisio, il pesce e fish and Mediterranean dishes, appunto il Fondo Edifici di cultural, economic and social i piatti mediterranei a seguito particularly around Tarvisio. Culto. terms, but also in the field of di una forte presenza di tanti This is part of the influence gastronomy. There is a rich and italiani di origine meridionale of the many Italians from the La gastronomia centuries-old intermingling e della conseguente richiesta south who live here, and the La Valcanale e il Canal del of the culinary traditions of dei vicini austriaci e sloveni, enthusiasm of Austrian and Ferro, le cui vicende storiche the mountains of Friuli and da sempre amanti dei vini e dei Slovenian neighbours, who have rappresentano un bagaglio Carnia, with Carinthian and piatti della penisola. always been great lovers of fine straordinario ed affascinante, Slovenian cuisine and the wine and Mediterranean dishes. 20 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI TRADIZIONI ED EVENTI / 21

Tradizioni ed eventi Traditions and events

San Nicolò e i Krampus San Nicolò Il 5 dicembre all’imbrunire… and the Krampus Il rito è un’allegoria dell’eterna As night falls on December lotta tra bene e male. 5th… An allegory of the eternal I Krampus (rappresentazione struggle between good and del diavolo) appaiono come evil. The Krampus are a misteriosi spiriti silvestri, representation of the devil, and ricoperti di pelli o pellicce, con appear as mysterious spirits volti sormontati da alte corna. from the woods, covered in hair Essi sono muniti di campanacci or fur. Their face is crowned e catene che preannunciano il with long horns. loro arrivo e accompagnando The clatter of the cowbells and San Nicolò, passano per la chains they carry announces via centrale del paese muniti their arrival. They come di fiaccole accese e fasci di together with Saint Nicholas, verghe. A Tarvisio in particolare, and parade through the centre arrivati in piazza, i Krampus si of town holding flaming torches scatenano rincorrendo i ragazzi and birch rods. In Tarvisio in e talvolta gli adulti per frustarli, particular, once they reach 22 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI TRADIZIONI ED EVENTI / 23

the town square they charge storico panettiere tarvisiano around, chasing children and Alfredo Svetina, dell’omonimo adults to whip them with their panificio tuttora esistente. sticks, or make them kneel and say prayers, a tradition that La Befana happens all around Tarvisio. La befana è una figura On the night of 5th December della tradizione italiana children wait with joy and fear particolarmente amata e le for Saint Nicholas and the sue origini sono molto antiche. Krampus di pane dolce Befane Krampus to visit their homes. Secondo il folclore è una farli inginocchiare e recitare Saint Nicholas carries with donna molto anziana che vola antiquity. According to the preghiere (il rito si svolge in him a large and mysterious su una scopa, la notte tra il 5 legends, she is a very old tutte le frazioni di Tarvisio). La book which lists all the good e il 6 gennaio, per fare visita woman who flies on a broom on sera del 5 dicembre i bambini deeds or mischief done by the ai bambini e riempire le calze the night between the 5th and attendono con gioia e timore children he is coming to visit…. appese sul camino o vicino a 6th of January, visiting children l’arrivo di San Nicolò e dei After praising or scolding the una finestra. Le sue origini sono to fill the stockings they have Krampus nelle proprie case. San children, the saint gives them probabilmente da ricercarsi left hanging above the fireplace Nicolò porta con sé un grande gifts. Traditionally these were negli antichi riti propiziatori or near the window. The origins libro misterioso, nel quale sono oranges and tangerines, sweets pagani, risalenti al X-VI secolo of the Befana can probably be scritte le buone azioni e le or nuts, whilst naughty children a. C., che celebravano la morte traced back to pagan rituals “malefatte” di tutti i bambini would be given candy that looks e la rinascita della natura of the 10th-6th centuries B.C., che quella sera riceveranno la like a piece of coal. All receive nella dodicesima notte dopo il intended to bring good fortune. sua visita... Dopo essere stati the so called “sweet bread solstizio invernale. These were a celebration of the elogiati o rimproverati dal Santo, krampus”. This was invented in La sera del 5 gennaio in piazza death and re-birth of nature on i bambini ricevono da lui un the 1920s by Alfredo Svetina, a Unità a Tarvisio, all’imbrunire, the 12th night after the winter dono che, nei tempi passati era celebrated baker from Tarvisio, ogni anno arrivano le befane solstice. At dusk on the evening costituito da arance e mandarini, whose bakery is still open today. con le gerle di dolci che vengono of the 5th of January, the Befana qualche dolcetto e frutta secca distribuiti a tutti i bambini. arrive to Piazza Unità in Tarvisio, mentre quelli più birichini un The Befana the basket on her back full pezzo di carbone dolce. Per tutti The Befana is a much-loved of sweets that she gives out ci sono i krampus di pane dolce, character from Italian folklore, to the children. inventati negli anni ‘20 dallo whose origins date back to 24 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI TRADIZIONI ED EVENTI / 25

Schipp- Schapp On the feast of the Holy Innocents on 28th December, children sing this ancient rhyme in Slovenian or German: “Schipp-Schapp, live long, stay healthy, give freely, Schipp- Schapp and all the best for the new year”. As they say the rhyme, they hit an adult with a pine branch in memory of the massacre of the innocents by Herod, and are rewarded for this auspicious ritual with the

Il tradizionale Schipp - Schapp gift of a few coins. La colazione di Pasqua

Schipp- Schapp Easter Traditions Tradizioni pasquali as apples, colourful painted In occasione della festa dei Prajtl / Praitel (Slovenian) Prajtl / Praitel (Slo) o eggs, savoury or chocolate Santi Innocenti il 28 dicembre, or Palmbuschen (German). Palmbuschen (Ted.): l’alberello pretzels and biscuits. Once the i bimbi frustano un adulto This tradition branch is found della Domenica delle Palme. branch has been blessed, it is con rametti di pino o abete, mainly around Camporosso La tradizione del Praitel planted in the fields to bring in ricordo della strage degli and Coccau, as well as in è diffusa soprattutto a them blessings and encourage innocenti di Erode cantando a few families in Tarvisio. Camporosso e Coccau ed in a plentiful harvest. There are solitamente in sloveno o Palm Sunday is the start of ormai poche famiglie a Tarvisio. many liturgical events during tedesco l’antica filastrocca Holy week, and the religious La Domenica delle Palme the Easter period. After the “Schipp-Schapp a lungo vivete, celebrations recall Jesus’ dà inizio alla Settimana Gloria on Maundy Thursday, sani restate, volentieri date, entrance into Jerusalem. The Santa. In questa giornata si all the church bells fall silent Schipp-Schapp e ogni bene Prajtl / Praitel is created for ricorda l’ingresso di Gesù a and are substituted by a kind per il nuovo anno”. Verranno Palm Sunday and is made of a Gerusalemme. Il Praitl è formato of rattle called “raganelle” ricompensati per questo rito stick, a large bunch of juniper da un bastone più o meno (in Tarvisio they are now only di buon auspicio con qualche and beech branches, pussy lungo, un gran ciuffo di rami di found in Camporosso) which are moneta. willow with its catkins, as well ginepro, betulla, salice con i rattled through the streets by 26 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI TRADIZIONI ED EVENTI / 27

suoi gattini o gattici e decorato young children. In Camporosso Maja typically 18 year olds and con mele, uova colorate dipinte, and other towns in the Val Il mese di maggio è il mese those who have just reached Brezel di cioccolato o salati e Canale the Santo Sepolcro (Holy della Maja o Maibaum. adulthood. The plant (a pine biscotti. Una volta benedetto, Sepulchre) is set up, this is a Questa tradizione è rimasta trunk stripped of its bark) was viene piantato nei campi per series of large wooden panels viva a Camporosso, dove la traditionally dragged into place benedirli e in attesa di un buon with scenes of the crucifixion Maja viene innalzata alla vigilia using oxen, although now a raccolto. Durante il periodo painted on them and a del Corpus Domini e a Coccau. tractor is more common. Before pasquale si concentra tutta representation of the Sepulchre Il tronco di maggio (Maja), in it reaches the spot where it will una serie di funzioni liturgiche: where the body of Christ is queste zone, è un simbolo di be raised, the plant is carried dopo il Gloria del giovedì le laid, the tableaux also contains fertilità: le forze della primavera through the streets of the town campane tacciono e vengono a niche with the monstrance sono personificate nell’albero as a kind of procession to bring sostituite dalle raganelle (nel in it. In the early afternoon of della vita. Vi provvedono di good fortune. The tip of a pine Comune di Tarvisio solamente Holy Saturday Easter foods are solito i giovani diciottenni o tree is fixed to the top of the a Camporosso) che vengono blessed, these traditionally comunque in età di leva. La trunk and a crown made of pine suonate dai ragazzi per le vie include ham, horseradish, pianta (il tronco di un abete branches (Kranz) is hung from del paese. A Camporosso ed boiled eggs, sweet bread privato della corteccia) un it. The young people give praise in altri paesi della Valcanale called “Reindling”, “Putica” or tempo era portata in loco to the pine tip and the crown. viene allestito il Santo Sepolcro, “Schartl”, sausages and tongue. trascinata da buoi, oggi da un Given its size, raising the trunk costituito da quinte di legno trattore. Prima di arrivare al requires skill and strength, sulle quali sono dipinte Maja punto di innalzamento la pianta but also patience and the slow scene che rappresentano la The month of May is the month viene esibita per le strade del and careful use of ladders Crocifissione, da una nicchia of Maja or Maibaum. paese. Si tratta di una sorta di and stacks of wood. Once the nella quale viene riposto This tradition lives on in processione di buon auspicio. pole has been erected, the l’ostensorio e dal Sepolcro in cui Camporosso, where the Maja Viene innestata la punta di un celebrations can begin. è adagiato il corpo di Gesù. is raised upon the eve of the abete sulla cima del tronco e vi Il Sabato Santo, durante il Feast of Corpus Christi, and si appende una corona (Kranz), primo pomeriggio, si svolge la in Coccau. In these areas, the fatta con i rami della stessa benedizione dei cibi pasquali Maypole (Maja), is a symbol of pianta, sempre sul tronco, (prosciutto, kren/rafano, uova fertility and the power of spring quindi, le ragazze coetanee sode, pane dolce “Reindling” is personified in the tree of life. provvedono a ornare sia la cima o “Putica” o “Schartl”, salsicce The celebrations are normally che la corona. L’innalzamento e lingua) dell’acqua e del fuoco. attended by young people, dell’albero, data la sua altezza, 28 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI TRADIZIONI ED EVENTI / 29

Events Gli eventi There are numerous important Numerosi i grandi eventi events that have been held in consolidati da molti anni the area for many years. These quali “Alpenfest” nel mese di include “Alpenfest” in August, agosto, “Ein Prosit” nel mese “Ein Prosit” in October and the di ottobre ed il leggendario legendary “No Borders Music “No Borders Music Festival” Festival” in July and August, nei mesi di luglio e agosto, events which also attract molto apprezzati anche nelle visitors from nearby Slovenia vicine Slovenia e Austria. Ogni and Austria. anno la sfilata di apertura di Every year the opening parade “Alpenfest” conta quasi 650 No Borders Music Festival for “Alpenfest” includes nearly persone in costume tradizionale 650 people in traditional provenienti da Italia, Austria, world. Thanks to the popularity Le manifestazioni dress from Italy, Austria and Slovenia: una festa che per of this event, visitors can also Alpenfest ed Ein Prosit Slovenia. This four-day festival quattro giorni celebra la enjoy excellent quality and richiede abilità e forza ma celebrates the friendship fratellanza tra i popoli dei Tre choice in the restaurants in the anche pazienza usando con between the people of the three Confini, caratteristica unica di valley throughout the year. lenta gradualità scale e pali borders, a situation unique to questo territorio rispetto a ogni The “No Borders Music Festival“ incrociati. Una volta eretto this area and the only festival of altra realtà turistica italiana. reaches its 28th edition in 2018, iniziano i festeggiamenti di rito. its kind in Italy. Il festival enogastronomico and is proudly considered to Fine food and drink are “Ein Prosit”, è annoverato be one of the most important celebrated at the “Ein Prosit” da ben 20 anni tra i maggiori events of its kind in Europe. festival, which has been one of eventi di questo settore in From the A for Anastasia to the the leading gastronomic events Italia, essendo riuscito in Z for Zucchero, the festival has in Italy for the last 20 years. questi anni, grazie a numerosi hosted the world’s greatest A great selection of tastings laboratori, degustazioni musicians, including Lenny and meals prepared by world- e cene di chef stellati, ad Kravitz, Manu Chao, Gianna class chefs are available to incuriosire il pubblico locale Nannini, Jovanotti and 2017 tempt and inform visitors and e gli operatori del settore ma Joss Stone. Great names that professionals, as well as food anche i molteplici appassionati have become an integral part and wine lovers from around the di vino e cucina, che grazie a of the attractions for visitors 30 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI TRADIZIONI ED EVENTI / 31

nell’autentico spirito “senza confini”. A questi eventi maggiori si aggiungono “La Festa dell’amicizia sul Monte Goriane” la 1a domenica di agosto: una sagra in alta quota tra musica, folklore, gastronomia e divertimento nello splendido scenario del Monte Goriane sul confine tra

No Borders Music Festval a 2017 Italia e Austria abbinata ad una marcia non competitiva questo evento possono trovare to Tarvisio in the summer, con partenza dalla località di un’offerta ampliata e di alto alongside local groups and Coccau. L’evento “Baite aperte Il Triplice Confine e la Festa livello nei ristoranti della valle musicians who truly celebrate in Val Bartolo” la 3a domenica dell’amicizia sul monte Goriane durante tutto l’anno. an event without borders. di agosto, un’autentica Anche il “No Borders Music As well as these major events, passeggiata con musica, Bartolo” on the third Sunday Festival“, che nel 2018 si there are also many others well degustazioni e divertimento in August, where you can stroll appresta alla 23a edizione, worth visiting like: the “Festa in un contesto ambientale through the extraordinarily può essere descritto con dell’amicizia sul Monte Goriane” montano di rara bellezza e la beautiful mountain landscape orgoglio come uno dei maggiori on the 1st Sunday in August “Festa del Monte Forno o del to enjoy music, food and fun, nel suo genere in Europa: which celebrates friendship Triplice confine” dove ogni and the “Festa del Monte Forno dalla A di Anastasia alla Z di in the mountains, with music, anno sul finire dell’estate, la o del Triplice confine”. This is Zucchero – senza dimenticare folk traditions, food, drink and 2a domenica di settembre, held every year at the end of the Lenny Kravitz, Manu Chao, fun against the breath-taking nei pressi del cippo dove summer, on the 2nd Sunday in Gianna Nannini, Jovanotti e backdrop of Monte Goriane, on s’incontrano le linee di confine September, where the Italian, nel 2017 Joss Stone, questi i the border between Italy and di Italia, Austria e Slovenia, si Austria and Slovenia borders grandi nomi che sono divenuti Austria. The event also includes celebra un raduno dell’amicizia meet. It onto three borders is parte integrante dell’ offerta a non-competitive fun run che si svolge nei luoghi che in a celebration of the friendship turistica estiva di Tarvisio, starting from Coccau. tempi non troppo lontani erano between the nations held in a avendo peraltro coinvolto Two other events to watch out divisi da fili spinati. place that not so long ago was anche musicisti e cori locali, for are the “Baite aperte in Val divided by barbed wire. 32 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 33

Edifici storici Historic buildings

La Chiesa Parrocchiale Parish church of dei Santi Pietro e Paolo “Santi Pietro e Paolo” in Piazza Unità at the Piazza Unità: Edificata nel 1445 ha subito un Built in 1445, it was importante ampliamento nel significantly enlarged in 1960. 1960. È uno degli esempi più One of the most interesting interessanti di chiesa fortificata examples of a fortified church dell’intero arco alpino. in the entire alpine area. The Era infatti circondata da un church was surrounded by muro di cinta per la difesa a defensive wall to protect contro le invasioni turche against the invasion by the (1474). La chiesa fortificata Turks in 1474. The fortified forniva un rifugio per gli abitanti church offered refuge to the del luogo contro le scorrerie inhabitants of the town against dei Turchi, sul modello di the Turkish raids, similar to analoghe costruzioni realizzate other constructions made in the in quel periodo non solo in same period in Carinthia and Carinzia. Il sistema difensivo, elsewhere. A small section of di cui recentemente è stata the fortified wall has recently 34 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 35

been restored: the defences della chiesa, dedicata agli the left you can see the Last successfully resisted the attack Apostoli Pietro e Paolo: la Judgement, and on the right on the 25th June 1478, but larga navata centrale è in stile one of the most interesting and ultimately fell on 26th July 1492, gotico, le due cappelle laterali, complex frescos in the church. when the fortified church was realizzate circa due secoli dopo, This was created by Thomas set ablaze. sono in stile barocco. von Villach, one of the most The church was surrounded Gli affreschi, realizzati in important artists in Carinthia by the walls and had three momenti diversi e da artisti in the 6th century. If we look at defensive towers, two of which diversi, comunque tutti the fresco from top to bottom, survive today. The first, on the nel corso del 1500, sono we can see: the Annunciation, left of the church, is hexagonal riconducibili a botteghe the Nativity, the adoration of and is now used for exhibitions, operanti a Villach. La parete the Magi, the presentation in cultural events and weddings. di sinistra dell’abside, è the temple, the resurrection, The second, behind the church, divisa in due parti: a sinistra and the Eucharist. Remaining Torre medievale a Tarvisio is circular and contains a small si può osservare un Giudizio in the apse, the right wall is recuperata una piccola parte ossuary chapel commemorating Universale, a destra l’affresco nearly entirely covered with a della cinta muraria, resse the victims of war. più interessante e complesso fresco showing the Emperor all’invasione turca del 25 giugno The church itself is dedicated della chiesa, eseguito da uno Charles V mounted on his horse, 1478, ma non a quella del 26 to the Apostles Peter and Paul. dei maestri più importanti a celebration of the Emperor’s luglio 1492, quando la chiesa The large central nave is in the della Carinzia del ‘500: Thomas visit to Tarvisio in 1532. Over fortificata venne incendiata. Gothic style, while the two side von Villach. Osservando the door leading to the sacristy La chiesa, dunque, era chapels, which were added l’affresco dall’alto verso il there is a painting showing circondata da mura e munita di about two hundred years later, basso si possono riconoscere: Jesus blessing the children. tre torri di difesa delle quali due are in the Baroque style. l’Annunciazione, la Natività, The apse also contains the sono giunte fino ai giorni nostri: There are several frescos, which l’Adorazione dei Magi, la imposing polychrome Altar la prima, a sinistra della chiesa, were made at different times Presentazione al Tempio, la from 1728 and the beautiful è esagonale ed è oggi utilizzata and by several artists. They all Resurrezione, l’Eucarestia. wooden choir. This is a very fine per mostre, attività culturali e date from the 1500s and the Sempre nell’abside, la parete example of the woodworker’s matrimoni, la seconda, dietro craftsmen are believed to have destra è ricoperta quasi art from the early 1600s, and is alla chiesa è circolare ed ospita come from workshops in Villach. interamente dall’affresco con full of symbolic meanings. We un piccolo Tempio Ossario dei The wall on the left of the apse l’Imperatore Carlo V a cavallo, should also note the altar to caduti. Venendo alla descrizione is divided into two parts: on opera che ricorda il passaggio the left of the Triumphal Arch. 36 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 37

This precious wooden altar è la parte centrale di un Column of the Holy represents the Crowning of the antico altare a sportelli Trinity (1647) Virgin and dates from 1500s. It (Fluegelaltar). Nella cappella in Via IV Novembre. was almost certainly a central sinistra vi è l’affresco di Gesù For the Catholic faith, the part of an antique winged altar che conferisce il primato a number three has strongly (Fluegelaltar). In the chapel Pietro mentre nella cappella symbolic connotations. The on the left is a fresco of Jesus destra si possono ammirare number three can be seen in conferring the primacy to Saint la Trinità e la Madonna con all elements of this column: Peter; while in the chapel on Bambino. Gli affreschi della the three faces of the column the right you can see the Trinity navata centrale presentano la itself, the triangular base and and the Virgin with child. The Preghiera nell’orto e la caduta the three reliefs in the upper frescoes in the nave represent di Gesù sotto la croce affresco section representing the the Agony in the Garden and quest’ultimo che, nella parte Crucifixion, the Annunciation Jesus falling beneath the cross. alta, ci mostra una cittadella and the Trinity. The column may Colonna della S.S. Trinità At the top of the second fresco fortificata, la Tarvisio del 1500. have been made to give thanks a Tarvisio dell’Imperatore you can see a fortified Citadel, for the end of an outbreak of stesso nel 1532. Sopra la porta which is what Tarvisio would Le lapidi romane the plague or for salvation d’accesso alla sacrestia un have looked like in 1500s. Sul retro della chiesa si from danger. There is even a dipinto raffigurante Gesù che conservano tre importanti hypothesis that it was also used benedice i fanciulli. All’interno The Roman Lapidarium opere lapidee originariamente to tie up and pillory wrongdoers, dell’abside l’imponente At the back of the church are rinvenute a Camporosso. Un which is why it is also known as altare policromo del 1728 three important artefacts that monumento con bassorilievi the “column of the infamy”. e lo splendido coro ligneo, were discovered in Camporosso. risalente al 190 d.C., una lapide raffinatissima opera ebanistica, A monument with bas-reliefs con iscrizione del 180 d.C. ed Bust of Kajetan carica di significati simbolici, dating back to 190 A.D., a stone una lapide funeraria risalente Schnablegger risalente ai primi anni del tablet with an inscription from al 220 d.C. 1843 - 1894 born in Weissenfels 1600. Un cenno va fatto per 180 A.D. and a funerary tablet (Fusine in Val Romana), he l’altare a sinistra dell’arco dating from 220 A.D. Colonna della was a skilful and far-sighted trionfale: è un altare ligneo che Santa Trinità (1647) entrepreneur, owner of the zinc raffigura l’Incoronazione della in via IV Novembre. and lead mine in Raibl, as well Vergine, opera preziosa del Il numero tre, per la religione as land, pastures, forests and 1500 che quasi sicuramente cattolica, ha componenti numerous buildings, including 38 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 39

the best hotels in Tarvisio in Busto di Kajetan As before, in an attempt to the 19th century. He was also Schnablegger protect Villach, Ljubljana and mayor of Tarvisio and a regional 1843-1894 nato a Weissenfels the internal areas of Austria, councilman for Carinthia. His (Fusine in Val Romana) fu the Habsburgs set out their greatest endeavour and success un imprenditore capace e defences in the strategic areas was the promotion of first- lungimirante, fu proprietario near Malborghetto and the class tourism in Val Canale. He della miniera di zinco e piombo Predil pass. At the time of the established the sulphurous di Raibl, di terreni, malghe, French attack in May 1809 water baths and showers boschi e numerosi edifici neither of the defensive lines in his hotel in Malborghetto tra cui i migliori alberghi were complete. Led respectively (nowadays “Palazzo Veneziano”) dell’ ‘800 di Tarvisio, di cui fu by Captain Hensel and Captain using the water of the Rank Sindaco, oltre che consigliere Hermann, they were defended

Busto di Kajetan Schnablegger stream and began the practice regionale della Carinzia. Il by just a few solidiers. It took Sindaco di Tarvisio of natural remedies (bathing suo maggiore impegno e three days of fighting before fortemente simboliche e lo si with hay and pine needles). He merito, fu la promozione del the French infantry and si ravvisa in tutti gli elementi invented the tourist trails and turismo d’élite in Valcanale. artillery finally overcame the di tale colonna. Le tre facce was the first to advertise his Installò bagni e docce di acqua defence of the fortifications che la compongono, la base hotels with brochures. solforosa presso il Palazzo in Malborghetto. The events of triangolare ed i tre rilievi Veneziano di Malborghetto, che the time were also described presenti nella parte alta e Monument to the all’epoca era un albergo di sua in the papers of Eugenio di raffiguranti la Crocifissione, Habsburg Soldier proprietà, tramite un sistema Beauharnais, Viceroy of Italy l’Annunciazione e la Trinità. La A memorial to the battle against di tubature attingendo l’acqua and stepson of Napoleon. colonna potrebbe essere stata Napoleon’s army. dal Rio Rank iniziando così la realizzata come ringraziamento At the start of 1809, Austrian pratica delle cure con metodi Church of the “Beata per la fine di una pestilenza troops briefly invaded the whole naturali (bagni con aghi di pino Vergine di Loreto” o per un pericolo scampato. of Friuli. Under the Treaty of e di fieno). Inventò i percorsi in Tarvisio Basso Esiste anche l’ipotesi che essa Pressburg in 1805 this area had turistici e pubblicizzò per primo Built by the Von Rechbach venisse utilizzata per legarvi become part of the Kingdom con dépliant le sue strutture family in 1689, this is a splendid i malfattori da sottoporre alla of Italy under Napoleon. As it alberghiere. example of Baroque art. The gogna, per questo è nota anche had been only 12 years before, entire church is frescoed, come “Colonna dell’Infamia”. Val Canale once again found and both the mural paintings itself to be a theatre of war. and the furnishings are in the 40 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 41

Baroque style, creating a very Predil, zone strategiche. elegant and refined appearance. All’epoca dell’attacco francese - The paintings in the church are nel maggio del 1809 - entrambi all related to the Assumption of i sistemi difensivi - il primo the Virgin into Heaven, a subject affidato al capitano Hensel, il which is treated in an amazing secondo al parigrado Hermann way. All the works conserved - risultavano incompleti e poco in the church are attributable presidiati. Furono necessari to artists from beyond the tre giorni di combattimenti Alps, although the frescos in perché le fanterie e le artiglierie particular clearly show the francesi avessero ragione della influence of Italian art. resistenza opposta dal Forte di

Foto storica del monumento The paintings on panels hung Malborghetto. Episodio narrato Chiesa della Beata Vergine di Loreto al soldato asburgico from the balustrade of the anche dal viceré d’Italia e Monumento small chancel date back to figliastro di Napoleone Eugenio Palazzo della Forestale del soldato asburgico around 1520 and show the di Beauharnais in un bollettino. (16th - 19th century) in Via A ricordo della battaglie contro Apostles, the Annunciation, and Romana. The building was l’ esercito napoleonico. Nei the Visitation. There are also Chiesa della Beata constructed under the dominion primi mesi del 1809 le truppe a number of canvases on the Vergine di Loreto of the Bishops of Bamberg in austriache invadono per breve walls of the church, dating from a Tarvisio Basso 1516, and was built as the seat tempo l’intera zona del Friuli the end of the 1600s, although Fatta edificare dalla famiglia of the Waldmeister (master of il quale, in base al trattato di they somewhat upset the Von Rechbach nel 1689 è the forests) of the Lordship of Presburgo del 1805, era entrato original decorative equilibrium. uno splendido esempio di Federaun. The construction a far parte del Regno d’Italia di The Main Altar, dedicated to arte barocca. Interamente started in 1843 as we see on Napoleone. La Valcanale, come the Blessed Virgin of Loreto, affrescata, sia i dipinti murari the entrance portal of the main dodici anni prima, è inserita is richly adorned with gilded che gli arredi appartengono a facade of the building. nel teatro di guerra. Ancora una wooden volutes and spirals; tale stile e rendono la visione The building is now home to volta, nel tentativo di difendere in the centre is a statue of dell’insieme molto elegante e the offices of the Fondo Edifici Villaco, Ljubljana e la restante the black Madonna with the raffinata. L’apparato pittorico di Culti and the Corpo dei Austria interna, gli asburgici infant Christ in her arms giving della chiesa è tutto incentrato Carabinieri Forestali. dispongono delle difese presso blessing. sul tema dell’Assunzione della Malborghetto e il Passo del Vergine in Cielo, trattato in 42 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 43

maniera sorprendente. Tutte Casa Candoni sede del Waldmeister (maestro le opere conservate nella formerly villa Josefine delle foreste) della Signoria chiesetta sono attribuibili ad (18th - 19th century) in Via Roma di Federaun. Nel 1843 venne artisti d’ “oltralpe”, seppure, per Built around 1870 by the innalzato di un piano e costruito quanto riguarda gli affreschi, enterpreneur Ludwig l’attuale portale d’ingresso con evidenti influssi derivanti Baumgartner, (fam. che caratterizza la facciata dall’arte italiana. Baumgartner-Krcivoj); the principale del palazzo. Pregevoli i dipinti su tavola current appearance of the Ai giorni nostri esso è sede del appesi alla balaustra della house dates from the end of Corpo dei Carabinieri Forestali e piccola cantoria e risalenti the 19th century. The previous del Fondo Edifici di Culto. al 1520 circa che raffigurano building was smaller than what Palazzo della Forestale alcuni Apostoli, l’Annunciazione, we see today. The building Casa Candoni la Visitazione. Le pareti della consists of a single rectangular già villa Josefine chiesa sono occupate anche body and the architecture (Secolo XVIII-XIX) in Via Roma. da alcune tele della fine del contains elements drawn from Costruita dall’imprenditore Seicento che appesantiscono the Italian renaissance style Ludwig Baumgartner, (fam. l’equilibrio dell’apparato together with more Nordic Baumgartner-Krcivoj) attorno decorativo originario. L’altare aspects. The rectangular al 1870 assume l’aspetto Maggiore, dedicato alla Beata Windows topped with triangular attuale verso la fine del secolo Vergine di Loreto è riccamente or semi-elliptic gables alternate XIX. Il palazzetto, costituito da ornato con volute e girali in with arched mullioned windows. un corpo unico rettangolare, legno dorato; al centro presenta A prominent architectural presenta elementi ripresi dallo stile rinascimentale italiano con una statua della Madonna feature is the original bow Casa Candoni Nera con in braccio il Bambino window, rotated in relation to accenni alle tipologie nordiche. benedicente. the façade and set on a corner. Le finestre rettangolari architecture, with rather coronate da timpani triangolari small rectangular windows Palazzo della Forestale Palazzetto Spaliviero o semiellittici, si alternano a and a great number of double (secolo XVI-XIX) in Via (17th century) between Via bifore ad arco. Un elemento flue chimneys. The mullioned Romana. L’edificio è stato Roma and Via Romana. architettonico di spicco è windows with ionic capitals and costruito sotto il dominio dei The palazzetto, dating back l’originale bow-window, ruotato volutes are particularly striking. Vescovi di Bamberga, nell’anno to the 17th century, is a rispetto alla facciata e posto in 1516, per essere destinato alla fine example of Carinthian posizione angolare. 44 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 45

Camporosso ed il 1139. L’interno è suddiviso in tre navate e ricco di altari The Church dedicated in legno policromo e marmo, to Saint’Egidio molto elaborati, tutti in stile This is the oldest church in barocco e dunque successivi the valley. The building we see alla costruzione dell’edificio. today dates from 1471, but the A sinistra dell’Arco Trionfale original construction dates from che divide la navata centrale between 1106 and 1139. dall’abside (occupata da un The interior is divided into three imponente altare marmoreo) Chiesa di Sant’Egidio Palazzetto Spaliviero naves and there are numerous si può osservare ciò che resta altars. These are in polychrome di un bellissimo affresco della beginning of 15th century, wood and in marble, and some fine del 1400 raffigurante la and also has a small covered Palazzetto Spaliviero of them are very elaborate. They Flagellazione e la Crocifissione vestibule. One of the most (secolo XVII) tra Via Roma are all in the Baroque style di Cristo. interesting things in the e Via Romana and thus date from after the church are the frescos inside. Il palazzetto, risalente al XVII construction of the building. To La chiesetta They are both fascinating and secolo, presenta i caratteri the left of the Triumphal Arch di Santa Dorotea particularly blood-thirsty, and tipici dell’architettura that divides the central nave Sorge su una piccolissima depict terrible torturous events, carinziana con finestre from the apse with its imposing altura la seconda chiesa di with a style that is clearly from rettangolari di dimensioni marble altar, we can see what Camporosso. Sorta tra la fine the other side of the alps. ridotte ed un gran numero di is left of a beautiful fresco from del 1300 e l’inizio del 1400 comignoli a canna doppia. the end of the 15th century presenta anche un piccolo The Antiquarium Molto bella la bifora con showing the Flagellation and vestibolo coperto. In 2013, a small but important capitelli a volute ioniche. Crucifixion of Christ. La parte più interessante museum opened in Vicolo della chiesetta è costituita Florianca dedicated to the Camporosso The chapel dagli affreschi al suo interno. Roman artefacts found during La chiesa di Sant’Egidio of Santa Dorotea Affascinanti e particolarmente a brief period of archaeological È la chiesa più antica della The second church in cruenti, raccontano vicende excavation in the late 1980s. valle. L’edificio attuale risale al Camporosso stands on a dolorose in uno stile The artefacts from the temple 1471 ma la sua prima versione small hill. It was built between chiaramente “oltre-alpino”. dedicated to the god Mitra are era stata edificata tra il 1106 the end of the 14th and the particularly interesting. 46 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 47

The Stele of Avilia Leda La Stele di Avilia Leda Kept in the tiny garden of the Custodita nel piccolissimo headquarters of the “Corpo giardino della sede del Corpo dei Carabinieri Forestali”, dei Carabinieri Forestali è forse it is perhaps one of the most il più bello tra i reperti romani beautiful Roman artefacts you osservabili sul territorio can see in the area. La chiesetta The Church di San Michele a of San Michele in Tarvisio Centrale

Tarvisio Centrale Inaugurata nel 1940 è stata Chiesetta di San Michele Opened in 1940, the church was costruita dalla Milizia built by the Milizia Ferroviaria Ferroviaria di allora e da what is now Austria. Inside (the Railway Police of the numerosi cittadini del borgo che the church, the two main time) and the many citizens of si era sviluppato attorno alla walls are painted with scenes the neighbourhood that had Stazione Ferroviaria di Tarvisio that narrate the suffering of Chiesetta di Santa Dorotea developed around the Central Centrale. È una chiesetta Christ (from the flagellation train station in Tarvisio. It is semplice, in mattoni rossi, to the crucifixion), his death L’Antiquarium a simple, red-brick Church. che, all’interno, oltre ad un and resurrection, and the last Nel 2013, in Vicolo Florianca, Inside there is a huge mosaic enorme mosaico raffigurante supper. These frescoes are of è stato aperto un piccolissimo depicting Saint Michael (based San Michele (tratto da un’opera great historical and artistic ma significativo museo on an artwork by Guido Reni) di Guido Reni) conserva sul value, and show the fusion of dedicato ai reperti romani as well as two mosaicfrom the pavimento due mosaici risalenti two distinct styles that had rinvenuti nel corso di una breve time of fascism. al ventennio fascista. previously remained separate, campagna di scavo alla fine a combination of the Italian degli anni Ottanta del ‘900. The church of San La chiesetta school and that from beyond Particolarmente interessanti Nicolò in Coccau di San Nicolò a Coccau the Alps. Another large fresco quelli provenienti da un tempio One of the most fascinating Una delle chiese più affascinanti shows the Adoration of the dedicato al dio Mitra. churches of the entire valley. It di tutta la valle. Nata come Magi, and the depiction of the began life as a fortified church chiesa fortificata sorge in un story offers a reading with many in a strategic point overlooking punto di osservazione strategico very interesting details. the Roman road coming from e domina la Via Romana per 48 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 49

chi arriva dall’attuale Austria. Fusine in Valromana Superiore ed il Lago Inferiore e Al suo interno due delle pareti The Fusine lakes consist of two sono considerati fra i maggiori principali sono affrescate lakes, (higher and lower lake). esempi di lago alpino d’Europa. con scene che narrano il They are considered to be some I laghi, di origine glaciale, Calvario (dalla Flagellazione of the most beautiful alpine sono collocati in un anfiteatro alla Crocifissione), la Morte e lakes in Europe. The lakes are calcareo creato dalla dorsale la Resurrezione di Cristo, fino of glacial origin and are set in a del Picco di Mezzodì del Monte all’Ultima Cena. Sono affreschi limestone bowl created by the (2.677m). La valle, di altissimo valore storico slopes of Picco di Mezzodì of che corre parallela al confine artistico perché mostrano la the Mount Mangart (2,677m). italo-sloveno, dal 1971 è un’area fusione di due stili fino ad allora The valley that runs parallel to protetta, con il nome di Parco Chiesetta di San Leonardo distinti e separati: quello di the border between Italy and naturale dei Laghi di Fusine. “scuola italiana” e quello di Slovenia has been a protected Il Lago Superiore si trova a matrice “oltre-alpina”. area since 1971 and is known 929 m s.l.m., ha una profondità Church of San Leonardo Un ulteriore affresco, di grande as the “Parco naturale dei Laghi massima di 10 m ed una A stone plaque on the outside dimensione, riporta una di Fusine”. The higher lake is superficie di 9 ha mentre il lago of the apse tells us that the Adorazione dei Magi che, tra le 929 m above sea level, reaches inferiore si trova a 924 m s.l.m., building was constructed pieghe del racconto, si presta ad a maximum depth of 10 m and ha una profondità massima in 1463. It has a Gothic feel una lettura dai particolari molto covers 9 hectares, while lower di 25 m ed una superficie to it and like many of the interessanti. lake is at 924 m, reaches a di 13,5 ha.Il lago Superiore churches in Val Canale the maximum depth of 25 m and alimenta il lago Inferiore per original furnishings have been Fusine in Valromana covers 13.5 hectares. Higher via sotterranea e quest’ultimo replaced over the centuries È la frazione di Tarvisio legata lake feeds the lower under alimenta l’emissario di entrambi by others, generally in the soprattutto ai Laghi di Fusine ground, and the lower lake i laghi. Splendide e suggestive Baroque or Baroque-inspired e alle storiche acciaierie feeds the river leading from le passeggiate durante tutto style. The Church in Fusine is Weissenfels. Uno scenario di both lakes. The walks around l’arco dell’anno. no exception, and the interior incredibile bellezza in qualsiasi the lakes are beautiful and is dominated by an altar stagione. Sito di Interesse evocative at any time of year. La chiesa richly decorated with volutes Comunitario (zona SIC), in cui le di San Leonardo and gilding. This decoration bellezze naturali sono ancora Come ci indica una targa is neither redundant nor intatte. I Laghi di Fusine sono in pietra infissa all’esterno excessive, and it gives the costituiti da due laghi, il Lago dell’abside, l’edificio è stato Church a remarkably elegant air. 50 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 51

Cave del Predil ll lago sorge a 959 m s.l.m., è lungo 1,5 km, largo 500 m e profondo circa 30 m, ed è per dimensioni il secondo lago naturale del Friuli-Venezia Giulia. La sua conca, si apre a metà tra la valle del Rio del Lago, è dominata a sud dalla Cima del Lago (Jerebica) Chiesa di Sant’Anna a Cave del Predil (2.125 m) e a nord-est dalle Cinque Punte (1.909 m). is an area of great interest for Probabilmente di origine tourists and naturalists and it is Foto storica di Fusine, Lago Inferiore glaciale, dovuto a sbarramento very popular with windsurfers. It costruito nel 1463 ed è di Cave del Predil morenico o alle frane frequenti has two well-equipped beaches “sapore gotico”. Come in The lake lies 959 m above sea lungo l’emissario. Grazie alla for families. gran parte delle chiese level, is 1.5 km long, 500 m bellezza delle sue acque e della Valcanale gli arredi wide and about 30 m deep. It dei dintorni è un punto di The Military History originari, nel corso dei secoli, is the second largest natural grande interesse turistico- Museum sono stati sostituiti da altri, lake in Friuli-Venezia Giulia. naturalistico e molto amato The museum is housed in the generalmente di gusto barocco The lake lies halfway between dagli appassionati di windsurf. former elementary school, and o baroccheggiante. La chiesa the Valley of Rio del Lago, and Conta 2 spiagge attrezzate visitors can explore several di Fusine non fa eccezione is bordered on the South by the con servizi per famiglie. rooms with models, artefacts e pertanto, al suo interno, mount Cima del Lago (Jerebica) and documents. One room is dominano altari ricchi di (2,125 m) and to the North-East La chiesetta di Sant’Anna dedicated to the Napoleonic volute e dorature che non by the mount Cinque Punte Un edificio molto piccolo e Campaigns, one to the First risultano però troppo ridondanti (1,909 m). The lake was probably garbato che sorge al centro World War and another to the o esagerati ma, al contrario, formed by glacial action due della frazione. All’interno Second World War. There is also donano alla chiesa stessa una to morainal damming and alcuni arredi di pregio come il a large area dedicated to the particolare eleganza. frequent landslides along the pulpito in legno policromo con i history of Cave del Predil. river. Thanks to the beauty of its quattro Evangelisti. Vicino alla The museum is also home to an waters and its surroundings, it chiesetta di Sant’Anna sorge important library. 52 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI EDIFICI STORICI / 53

dedicata alla Prima Guerra Mondiale e quella dedicata alla Seconda Guerra Mondiale. Vi è anche un ampio spazio dedicato alla storia di Cave Del Predil. Il museo ospita anche un’importante biblioteca.

Il Museo della Miniera ed il Parco Geominerario L’edificio che ospitava gli uffici della Direzione della Miniera di Cave del Predil, al Cave del Predil: foto storica della strada di Passo Predil piano rialzato, ospita il museo dedicato alla miniera, la cui anche una chiesa molto più The Museum of Mining attività estrattiva, iniziata già grande e moderna realizzata and the geo-mineral park ai tempi dell’Antica Roma, è cessata nel 1991. Una parte tra il 1962 ed il 1971 quando la The building was formerly the Entrata alle gallerie della ex-miniera popolazione di Cave Del Predil, head offices of the mines in delle gallerie più accessibili dove la miniera era in piena Cave del Predil. The first floor della miniera sono state journey through what once attività, era decisamente più is now home to the museum messe in sicurezza ed aperte was one of the more important numerosa. dedicated to the mine. Mining al pubblico. Il visitatore, Mines in Italy. started here in Roman times accompagnato da guide che Il Museo Storico and only came to an end raccontano come avvenisse Militare in 1991. Some of the more la raccolta del minerale, può Allestito all’interno dell’edificio accessible tunnels in the pertanto scoprire un itinerario che in passato ospitava la mine have been made safe decisamente suggestivo ed scuola elementare offre and are now open to visitors. interessante all’interno di al visitatore diverse sale, Accompanied by guides who quella che era una delle miniere plastici, cimeli, documenti. In describe how the minerals were più importanti d’Italia. particolare la sala dedicata alle extracted, visitors can enjoy Campagne Napoleoniche, quella a fascinating and evocative 54 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI ESCURSIONI E PASSEGGIATE / 55

Escursioni e passeggiate Excursions and walks

Passeggiata Rio Argento Rio Argento Walk Da Tarvisio seguendo la Via From Tarvisio, follow the Via Romana, strada collocata nel Romana along the upper edge limite superiore del paese, si of the town, take the Via delle imbocca Via delle Pinete che Pinete that heads uphill near sale nelle vicinanze del Palazzo the Palazzo Forestale. After a Forestale. Dopo pochi minuti si few minutes this comes to a giunge ad un bivio situato nelle crossroad near the Parco Cervi. vicinanze del “Parco Cervi”. From here take the path on the Da qui si procede attraverso la left through the woods, and strada forestale di sinistra che, after a short climb, continue dopo un breve tratto in salita, for some distance along the procede per un lungo tratto level path next to the fence pianeggiante costeggiando un around the “Azienda faunistica recinto che delimita l’Azienda dei monti Palla e Borgo”. Along faunistica dei monti Palla e the route you can admire the Borgo. Lungo il tracciato si splendid panorama of the può ammirare uno splendido valley from the shade of the panorama sulla vallata ed surrounding forest, mainly 56 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI ESCURSIONI E PASSEGGIATE / 57

Passeggiata Monte Borgo (Bürgerwald) Dalla Via Romana, a Tarvisio, si segue la strada (via delle Pinete) che sale nei pressi del Palazzo Forestale e in circa dieci minuti si raggiunge il Parco Cervi, nei pressi del quale, proseguendo verso destra, ha inizio il sentiero che si sviluppa alla base delle pendici del Monte Borgo. Poco prima del Parco Cervi si attraversa il ponticello sul

Branco di cervi rio Borgo e si intraprende il Passaggiata Monte Borgo percorso realizzato con comodi apprezzare l’ombra fornita dal consisting of Norway spruce, scalini in legno, che si sviluppa Monte Borgo bosco circostante, formato beech and Scots pine. After in salita all’interno del versante (Bürgerwald) walk soprattutto da piante di abete reaching another junction in the boscato di particolare interesse From the Via Romana in Tarvisio, rosso, faggio e pino silvestre. path, continue to the left where per la presenza di esemplari follow the road (via delle Pinete) Dopo essere giunti ad un altro the path slopes down across a arborei di abete rosso e faggio that heads uphill near the bivio, si procede verso sinistra small bridge. Shortly afterwards secolari. Questa passeggiata Palazzo Forestale. After about dove si scende per attraversare the path joins the Ciclovia completamente boscata, ten minutes you will come to un ponticello. Poco dopo ci si Alpe-Adria (cycle route), where consente di avere ampi scorci the Parco Cervi. From here, immette sulla Ciclovia Alpe- you can continue towards panoramici verso la cittadina heading towards the right, you Adria, per poi proseguire verso Camporosso, or return towards di Tarvisio, verso la catena del will find the start of the path Camporosso, o ritornare verso Tarvisio. Mangart e delle Ponze e verso that leads up the slopes of Tarvisio sulla stessa. i monti Priesnig e Florianca. Monte Borgo. Shortly before the Da qui si prosegue lungo il Parco Cervi, cross the bridge bosco, caratterizzato da diverse over the Borgo River and go up specie forestali (abete rosso, the path with the wooden steps. pino silvestre, faggio, sorbo) This heads uphill through the 58 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI ESCURSIONI E PASSEGGIATE / 59

woods on the slopes, which are particularly interesting for the remarkable examples of ancient Norway spruce and beech trees. This section through the woods offers remarkable views of the panoramas towards the Monte Mangart (2.677 m) city of Tarvisio and across the e scendendo lievemente di Mangart, Ponze, Priesnig and quota, si raggiunge il bivio ben Florianca mountains. From La Ciclovia Alpe-Adria segnalato a quota 825. Dopo here, continue through the aver abbandonato la strada si forest with its many species La Ciclovia Alpe-Adria The Alpe-Adria prosegue sulla sinistra lungo il of trees (Norway spruce, Scots Rappresenta il primo caso cycle route comodo sentiero che continua pine, beech and rowan) before di riconversione di un bene This is the first instance of a scendere all’interno del bosco heading slightly downhill until pubblico abbandonato e public property that had been e, in breve tempo, si raggiunge you reach the well-indicated restituito al territorio con una abandoned being given back la Via Romana (quota 770), crossroads at 825m. Here you valenza turistica. La linea to the local area as a tourist nei pressi della Chiesa di San should leave the road and ferroviaria su cui sorge, è un attraction. The railway line Michele a Tarvisio Centrale. Da continue along the easy path capolavoro ingegneristico, which the cycle route was qui ha inizio il tratto di percorso that heads downhill throughout costruito a cavallo tra built on was a masterpiece of per rientrare a Tarvisio lungo la the forest. You will soon reach l’Ottocento e il Novecento e engineering. It was constructed comoda strada denominata Via the Via Romana (alt. 770), near presenta un innegabile valore between the end of the 19th and Romana che attraversa parte the church of San Michele in the legato soprattutto alle difficoltà start of the 20th century, and dell’ abitato di Tarvisio e che middle of Tarvisio. This is where dell’epoca. La forte volontà was a remarkable achievement in circa mezz’ora consente di the route back towards Tarvisio politica, conscia delle enormi given the difficulties of the raggiungere il punto di partenza. begins, along an easy road potenzialità del progetto, ha time. Thanks to the enthusiasm through the houses. It should reso possibile la realizzazione of the authorities and an take you about half an hour della ciclovia e nel 1999 awareness of the enormous to reach the point you started grazie alla Giunta Provinciale potential of the plan, the cycle from. presieduta dal Cav. Carlo Melzi route was completed in 1999 e alla caparbietà dell’allora through the support of the Assessore alla Viabilità e ai Provincial council of Presodent 60 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI ESCURSIONI E PASSEGGIATE / 61

Trasporti, Renato Carlantoni, Cav. Melzi and through the si riuscì ad acquistare la untiring efforts of Renato tratta Coccau-Gemona del Carlantoni, at that times Friuli, con fondi provinciali councillor for Transport, it was al prezzo di 3 miliardi di possible to acquire the Coccau- lire, cogliendo di sorpresa Gemona del Friuli section of chi riteneva che l’idea della the route using funds totalling riconversione fosse utopistica. 3 billion Lire provided by the La suddivisione funzionale Provincia, much to the surprise del percorso in diversi lotti, of all those who thought the ha poi reso più agevoli i lavori whole idea was nothing more che si sono susseguiti e che than a utopia. The subdivision hanno beneficiato anche di of the route into several fondi regionali, rendendo la sections made work on the Il santuario sul Monte Lussari Ciclovia Alpe-Adria un vero e route easier and the proprio fiore all’occhiello per project has also benefited from Santuario della Shrine of the l’offerta turistica del nostro funds from the Regione FVG. Madonna dei Popoli Madonna of the Peoples comprensorio, definita come The Alpe-Adria cycle route is d’Europa of Europe il percorso più suggestivo considered to be one of the Nel 1360 un pastorello di In 1360 a shepherd from in Europa nel suo genere. Al most evocative of its kind in Camporosso trovò sulla Camporosso found a statue of momento il tratto realizzato si Europe, and it is a real jewel cima del Monte Lussari the Virgin Mary at the top of sviluppa da Tarvisio verso est in the crown for the tourist una statua della Madonna. Mount Lussari. He immediately fino ai confini con Austria e facilities in the local area. Immediatamente la portò took it down to the valley and Slovenia e oltre e verso ovest At the moment the route starts a valle, dove la consegnò gave it to the surprised parish fino a Grado. from Tarvisio and heads east al sorpreso parroco, che priest, who carefully locked La Ciclovia Alpe-Adria è to the borders with Austria, la rinchiuse con cura in un the statue in a cupboard. anche pedonale, e offre Slovenia and south until Grado. armadio. Tuttavia il giorno dopo But the next day the statue quindi ovunque ottimi spunti The Alpe-Adria cycle route can la statua era di nuovo sulla was back on the mountain. per piacevoli passeggiate, also be walked, and thus offers montagna. Dopo il ripetersi After the strange event had immersi nella natura e lontani the chance for many pleasant dello stesso episodio per più repeated itself several times, dal traffico urbano in tutte le strolls, surrounded by nature volte, sul luogo di ritrovamento a chapel was erected on the stagioni. and far from city traffic. della statua fu eretta una place where the statue had 62 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI ESCURSIONI E PASSEGGIATE / 63

Lago di Cave del Predil ghiacciato, gennaio 2018 Panorama autunnale sui Laghi di Fusine cappella. Storicamente il been found. Historically, the Sulla cima del monte si trova un At the top of the mountain periodo del pellegrinaggio period of pilgrimage lasted piccolo villaggio con ristoranti e there is a small village with durava dalla festa di San from the feast of St. John the negozi. Il monte è servito da un restaurants and shops. The Giovanni Battista (24 giugno) Baptist (June 24th) to the first impianto di risalita (cabinovia) mountain can also be reached alla prima domenica di ottobre. Sunday of October. Records che parte dalla frazione di with the ski lift (gondola lift) Secoli di cronache ci parlano over the centuries describe Camporosso e nei mesi invernali that starts from the village di processioni di pellegrini the organized processions è possibile scendere con gli of Camporosso and in the organizzate di anno in anno of pilgrims who would come sci lungo la pista Di Prampero, winter months it is possible to e provenienti dalla Carinzia, year after year from Carinthia, omologata per le gare di Coppa ski on the Di Prampero slope dalla Slovenia e dal Friuli. Slovenia and Friuli. Several del Mondo di discesa femminile, (which has been used for the Nel santuario operano diversi priests work in the sanctuary, competizione che qui si è svolta Women’s Downhill World Cup sacerdoti, a disposizione per offering masses in Italian, varie volte. competitions several times). officiare le messe nelle 3 lingue Slovenian and German ​​ e per la confessione. and taking confession. The La Madonna del Monte Lussari Madonna of Monte Lussari is è conosciuta anche come also known as the Madonna Madonna dei Popoli d’Europa. of the Peoples of Europe. 64 / TARVISIO: UNA FINESTRA, TRE CONFINI ESCURSIONI E PASSEGGIATE / 65

specchi d’acqua, si allungano with some stretches of water. su un territorio per lo più The large greens are sometimes pianeggiante, che presenta hidden among pine and beech ampi green a volte nascosti tra trees and often protected by i pini e faggi, spesso protetti da bunkers or by very steep valleys bunker o, ancor più particolare, that make the approach to the da vertiginosi avvallamenti che greens a challenge even for rendono difficile l’approccio the most experienced player. al green anche ai più esperti. The Tarvisio Golf Club is an 18- Racchiuso nello splendido hole course full of interesting paesaggio delle imponenti cime technical challenges and set in rocciose delle Alpi Giulie, tra le a wonderful natural context. It quali spicca la vista del monte is surrounded by the splendid Panoramica del Golf Club Mangart (2677 m), il Golf Club landscape and the imposing Tarvisio è un percorso di 18 rocky peaks of the Julian Alps, Il Golf Club Tarvisio, The Tarvisio Golf Club buche ricco di aspetti tecnici with a particularly impressive a 800 m sul livello del mare, located a 800 meters above interessanti, avvolto da una view of Mount Mangart (2677 offre un caratteristico percorso sea level, this is a characterful suggestiva cornice. In inverno m). In winter, golf gives way di montagna con ampi fairways mountain course with wide il golf lascia spazio allo sport to cross-country skiing, and naturali sull’altipiano. Disegnato natural fairways on the high del fondo e l’intera area è stata the entire area is known as originariamente da Giacomo plains. Designed by Giacomo appunto denominata “Arena “Gabriella Paruzzi Arena” Cabrini nel 1992 e ampliato nel Cabrini in 1992 and expanded Gabriella Paruzzi” in onore in honour of the Olympic 2003 a 18 buche dall’architetto in 2003 to 18 holes by the della Campionessa Olimpica di Champion from Fusine who won canadese Graham Cooke che ne Canadian architect Graham Fusine, che vinse la medaglia the gold medal in 2002 (30 km ha curato il restyling, il campo Cooke who also undertook the d’oro nel 2002 (30 km a tecnica classical technique) at the 19th presenta due anime distinte. restyling, the course has two classica) ai XIX Giochi olimpici Olympic Winter Games in Salt Le prime 9 buche si sviluppano distinct sides to its character. invernali di Salt Lake City Lake City and in 2004 the Cross lungo alcuni saliscendi più The first 9 holes are set along e la Coppa del Mondo di sci Country Skiing World Cup. o meno impegnativi, tra gli challenging uphill and downhill di fondo del 2004. splendidi boschi della Foresta sections among the beautiful di Tarvisio, mentre le seconde forests of Tarvisio, while the 9, che comprendono alcuni second 9 are mostly on flat land testi di Barbara Lagger si ringraziano Francesca Comello per il contributo relativo ai beni culturali Paolo Molinari per il contributo relativo a flora e fauna crediti fotografici Simone de Cillia, CoProTur, Francesco Attisani, Pierino Beltrame, Archivio Lagger-Teppan, Detlef Löffler, Fabrice Gallina, Golf Senza Confini Tarvisio, Adobe Stock progetto grafico Silvia Toneatto stampa Impronta / Codroipo, Ud

Per informazioni TurismoFVG Tarvisio Via Roma, 14 - Tel. +39 0428 2135 [email protected] Infopoint - Promoturismo Tarvisio / Comune di Tarvisio Via Roma, 3 - Tel. +39 0428 2980

Dati aggiornati a febbraio 2018 finito di stampare nel mese di febbraio 2018 presso Impronta / Codroipo, Ud