A Practical Kurdish Grammar

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Practical Kurdish Grammar liJi-" 31 * t^ A Practical Kurdish Grammar with English Phonetic Pronunciation Exercises for translation into Kurdish Short stories illustrating Kurdish Composition and Syntax and VOCABULARY by L. O. FOSSUM, Ph. D. American Missionary Translator of Vogt*s BibU History, Luther's Catmchism and Sverdrup's Explanation into Modern Syriac, and the New Testement and Luther's Catechism into Kurdish. Author of a Hymn Book, andEditor of a monthly newspaper, also in the Kurdish language. Published by THE INTER-SYNODICAL EV. LUTHERAN ORIENT -MISSION SOCIETY 1919 Fiintedby AUGSBUBG PUBLISHING HOUSE UINNKA.POU8, MINN. TO Colonel ^lexanbcr 3j>ao first resident Russian Imperial Consul at Soujbulak, Kurdistan, Persia, who fell in the battle of Mianduah, Dec. 28th, 1914 ^e a (ZTo&en of ^timtratton for his Diplomatic talents, his Heroic spirit, his great interest in the Kurdish People and their tongue, and in grateful remembrance of many acts of kindness, Wbii ^lume ii Mibitntttt. By The Author INTRODUCTORY REMARKS The Kurdish peopk have a very ancient history. Their existence and movements in the Zagros, Niphates, and upper Tigris-Euphrates regions, can be traced back to the early As¬ syrian period. It is claimed by many learned men, that there is a strong historic connection between the conquered Chalde¬ ans and the Kurds, and that one or other of the Assyrian Dynasties and their successors were of Kurdish origin. Others claim that the Kurds belong to the great Medo-Persian group. Be that as it may, we know for a certainty that the Kurdish nation has produced a Saladin, a Nadir-Schah, a Kerim Khan ( and many other eminent figures. The Kurdish language embraces several dialects spoken in large districts of eastern Turkey, western Persia, and in the Persian province of Khorazan. To define this territory more accurately, we may mention the Turkish provinces of Erzeroum, Bitlis, Diarbekr, Mamuret-el-Aziz, Van and Mosul, and the Persian provinces of Azerbijan, Ardelen, and Luri- stan. And besides these, the Kurdish Colonies in Khorazan, which Schah Abbas I (1587- 1628) transferred from the Turco- Persian frontier to serve as a buffer state against the Turco¬ mans. Just as the learned historians disagree as to the sources of ancient Kurdish ancestry, so the linguists also disagree as to the ancient source and mother of the Kurdish tongue. Some claim with considerable certainty that it springs from the Pehiewi language, others remotely link it to the Chaldean group, in the way that Armenian is linked to the Persian. Rawlinson opposes the former opinion in the following words : "These dialects of the Mountaineers of Zagros have been hitherto assumed by all writers as remnants of the ancient Pehiewi, but it appears to me on insufficient grounds : I re- gard them as derived from the old Farsi, the Farsi-Kadim, as it is called." Some claim that it is derived from the old Median language, others claim that Kurdish is one of the A PRACTICAL KURDISH GRAMMAR Modern Iranian languages, a sister language of Modern Per¬ sian, containing a considerable element directly borrowed from the latter, while others again make it simply a deriva¬ tive of the New-Persian. From whatever language it may have derived, it has cer¬ tainly in many respects, undergone an individual and peculiar development of its own. For, as true as it is that it has a great many words directly borrowed or developed from the Persian, Arabic, Turkish, and other neighboring languages, so true it is also, that it has a great many words that are not to be found in any other tongue. It is to be feared that too much has been made of the New-Persian as its mother. The reason for this tendency has been the fact that most writers who have made a study of the Kurdish language, have done so through Persian glasses, and have ridden the Persian 'pony' as the 'key' to every root and form. It is well known that the Kurdish language embraces sev¬ eral dialects \yhich differ as you approach the borders of the various tribal districts. Nearly all of these dialects, or groups of dialects, have been treated by eminent European linguists, and from the conclusion that these men have come to, as well as by a thorough study of their treatises, it does not at all seem impossible to bring these dialects together on a wider basis, so as to use one language for several groups of dialects. The Pioneer Kurdish Grammarian was P. M. Garzoni, who spent nearly twenty years as a Missionary at Amadia, north¬ east of Mosul. His Grammar was printed in Rome, year 1779. Fortunately this first treatise on the Kurdish language was written at Amadia, within the borders of that district where, as was discovered later on, some of the best Kurdish dialects are spoken. Since the time of Garzoni, some very able treatises on the same dialects of Amadia, and the dialects farther north, have been written by Justi, Lerch, and Rhea.. We also have a splendid treatise on the dialects of the Bebeh Kurds around Suleimania by Chodsko; and another treatise on the dialects of the Mosul district, and of the Kurdish Colonists in Khora¬ zan, by Prof. Beresin. Some years ago an Outline (Schitze) A PRACTICAL KURDISH GRAMMAR of the dialects of East-Central Kurdistan was written by Oscar Mann. And only a few years ago a very able treatise on the Kurdish language was written by E. B. Soane. To discover the best Kurdish among these many dialects is not an easy task. Lerch states that it is useless to ask the Kurds as to which dialect is the best, for every Kurd claims that his own dialect is the purest and best. The linguists themselves have a tendency to give the same kind of an ans¬ wer: The dialect they study the most becomes the purest and best 'for them.' Prof. Beresin claims that the purest and best Kurdish is spoken in the district east of Mosul. Ker Porter comes very near to the same opinion when he claims that the Ravandoos group of dialects is one of the purest and best. Lerch, in comparing his Kermanji with other dialects, says: "I have found that the Kermanji that I have learned, agrees very much with that of Garzoni and Beresin." And in speaking of the dialects still farther south, he says: "The Kurdish language of Suleimania also, according to the words collected by Rich, belongs to the Kermanji." By these two statements, Lerch has practically linked together all the dialects of West-Cen'- tral Kurdistan, from Hakkari to Suleimania, into one large group which he calls 'Kermanji.' As to the dialects spoken in East-Central Kurdistan, be¬ ginning with the districts north and west of Urmia, and going south through Ushno, Soujbulak, Sardesht, and Sakis, to the districts of Senna, it is interesting to hear what Missionary HornH has to say. He visited those parts in 1835, and em¬ ployed as teachers, two Somai Kurds Avho also knew the Hak¬ kari dialect, one Bradost Kurd who also knew the Schikak dialect, and one Mukri Kurd. Besides these his private ser¬ vant was a Soar Kurd from Mardin. From the comparative study of these dialects, and from his attempt to translate the Gospel of St. John into Mukri Kurdish so as to be serviceable to them all, Missionary Hornli made the following discovery : "I found to my great joy, that the Kurds of these tribes understood each other quite well, and understood what I read to them in the Mukri dia- A PRACTICAL KURDISH GRAMMAR lect." And in speaking of the near relationship of the Somai, Bradost, Schikak, and Mukri dialects, he concludes in these words: "Ihre zusammenfassung unter einen gemeinschaft- lichen Dialekt scheint mir nicht unmöglich." He further claims that the entire series of Kurdish dialects could be col¬ lected into two large groups, one for the North, and one for the South. In this statement, however, he undoubtedly over¬ looked the difficulty connected with the Zaza group of dialects in the extreme North. But even of these Zaza Kurds, Lerch, the greatest authority on that group of dialects, says: "In general the Zaza Kurds also understand the Kermanji." As a conclusion, we seem to be justified in making the assertion, that for linguistic purposes, we may collect all the Kurdish dialects into three large groups, covering the three large districts of North, Central, and South Kurdistan. In North Kurdistan we have the Zaza group, in Central Kurdi¬ stan we have the Kermanji group, and in South Kurdistan we have the Lur and Kelhur group. As to which of these three groups represents the purest and best Kurdish, we would join with Garzoni, Lerch, Rhea, Chodsko, Beresin, Hornli, and Parter in referring to Central Kurdistan, and more particularly to the group of dialects spok¬ en by the noble Bebeh tribes in the districts of Suleimania. Among this group of tribes we find the best Kurdish literature in the form of history, legends, poetry, and prose. In speaking of the Mukri tribe, which inhabits Persian territory south of Lake Urmia, Mr. E. B. Soane, in his book, "To Mesopotamia and Kurdistan in Disguise" says : "They speak the Kurdish language in all its purity of accent and grammatical form. Their dialect is the most ancient of all, and while its antiquity is probably not greater than that of its neighbors, its excellent preservation of ancient forms gives it a claim to be considered the standard by which to compare other dialects." Much time has been spent on the preparation of this Gram¬ mar; but it has not been subjected to so thorough a revision as I should have liked.
Recommended publications
  • A COMPARATIVE STUDY of ENGLISH and KURDISH CONNECTIVES in NEWSPAPER OPINION ARTICLES Thesis Submitted for the Degree of Doctor
    A COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND KURDISH CONNECTIVES IN NEWSPAPER OPINION ARTICLES Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the University of Leicester by Rashwan Ramadan Salih BA, MA School of English University of Leicester 2014 A comparative study of English and Kurdish connectives in newspaper opinion articles Abstract This thesis is a comparative study that investigates English and Kurdish connectives which signal conjunctive relations in online newspaper opinion articles. This study utilises the Hallidayan framework of connectives in light of the principles of Relevance Theory established by Sperber and Wilson (1995). That is, connectives are considered in terms of their procedural meanings; i.e. the different interpretations they signal within different contexts, rather than their conceptual meanings. It finds that Halliday and Hasan’s (1976) classification of conjunctive relations and connectives needs to be modified, in order to lay out a clearer classification of English connectives that could account for their essential characteristics and properties. This modified classification would also help classify Kurdish connectives with greater accuracy. The comparison between connectives from both languages is examined through the use of translation techniques such as creating paradigms of correspondence between the equivalent connectives from both languages (Aijmer et al, 2006). Relevance Theoretic framework shows that any given text consists of two segments (S1 and S2), and these segments are constrained by different elements according to the four sub-categories of conjunctive relations. Different characteristics of connectives are considered in relation to the different subcategories of the Hallidayan framework of the conjunctive relations as follows: additive: the semantic content of the segments S1 and S2; adversative: the polysemy of the connectives; causal-conditional: iconicity in the order of the segments and temporal: the time scenes in the segments S1 and S2 The thesis comprises eight chapters.
    [Show full text]
  • Current Issues in Kurdish Linguistics Current Issues in Kurdish Linguistics 1 Bamberg Studies in Kurdish Linguistics Bamberg Studies in Kurdish Linguistics
    Bamberg Studies in Kurdish Linguistics 1 Songül Gündoğdu, Ergin Öpengin, Geofrey Haig, Erik Anonby (eds.) Current issues in Kurdish linguistics Current issues in Kurdish linguistics 1 Bamberg Studies in Kurdish Linguistics Bamberg Studies in Kurdish Linguistics Series Editor: Geofrey Haig Editorial board: Erik Anonby, Ergin Öpengin, Ludwig Paul Volume 1 2019 Current issues in Kurdish linguistics Songül Gündoğdu, Ergin Öpengin, Geofrey Haig, Erik Anonby (eds.) 2019 Bibliographische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut schen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Informationen sind im Internet über http://dnb.d-nb.de/ abrufbar. Diese Veröff entlichung wurde im Rahmen des Elite-Maststudiengangs „Kul- turwissenschaften des Vorderen Orients“ durch das Elitenetzwerk Bayern ge- fördert, einer Initiative des Bayerischen Staatsministeriums für Wissenschaft und Kunst. Die Verantwortung für den Inhalt dieser Veröff entlichung liegt bei den Auto- rinnen und Autoren. Dieses Werk ist als freie Onlineversion über das Forschungsinformations- system (FIS; https://fi s.uni-bamberg.de) der Universität Bamberg erreichbar. Das Werk – ausgenommen Cover, Zitate und Abbildungen – steht unter der CC-Lizenz CC-BY. Lizenzvertrag: Creative Commons Namensnennung 4.0 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0. Herstellung und Druck: Digital Print Group, Nürnberg Umschlaggestaltung: University of Bamberg Press © University of Bamberg Press, Bamberg 2019 http://www.uni-bamberg.de/ubp/ ISSN: 2698-6612 ISBN: 978-3-86309-686-1 (Druckausgabe) eISBN: 978-3-86309-687-8 (Online-Ausgabe) URN: urn:nbn:de:bvb:473-opus4-558751 DOI: http://dx.doi.org/10.20378/irbo-55875 Acknowledgements This volume contains a selection of contributions originally presented at the Third International Conference on Kurdish Linguistics (ICKL3), University of Ams- terdam, in August 2016.
    [Show full text]
  • The University of Chicago Making Kurdish Public(S)
    THE UNIVERSITY OF CHICAGO MAKING KURDISH PUBLIC(S): LANGUAGE POLITICS AND PRACTICE IN TURKEY A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE DIVISION OF THE SOCIAL SCIENCES IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY DEPARTMENT OF ANTHROPOLOGY BY KELDA ANN JAMISON CHICAGO, ILLINOIS DECEMBER 2015 Copyright © 2015 Kelda Ann Jamison All rights reserved. TABLE OF CONTENTS ACKNOWLEDGEMENTS ................................................................................................................. v ABSTRACT ......................................................................................................................................... ix CHAPTER ONE ................................................................................................................................... 1 Introduction ........................................................................................................................................... 1 Research Design and Ethnographic Context................................................................................... 7 The Conundrum of Kurdish Literacy: or, Who Gets to Have an Illiteracy Problem? ............... 12 “We Are Frankly Nationalist”: Creating the Modern Turkish Nation-State .............................. 19 “A Sacred Treasure”: Turkish Language Reforms and Policies across the 20th Century .......... 30 Chapter Summaries ........................................................................................................................ 43 CHAPTER TWO ...............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Developments of the Lateral in Occitan Dialects and Their Romance and Cross-Linguistic Context Daniela Müller
    Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross-linguistic context Daniela Müller To cite this version: Daniela Müller. Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross- linguistic context. Linguistics. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. English. NNT : 2011TOU20122. tel-00674530 HAL Id: tel-00674530 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674530 Submitted on 27 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. en vue de l’obtention du DOCTORATDEL’UNIVERSITÉDETOULOUSE délivré par l’université de toulouse 2 - le mirail discipline: sciences du langage zur erlangung der doktorwürde DERNEUPHILOLOGISCHENFAKULTÄT DERRUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄTHEIDELBERG présentée et soutenue par vorgelegt von DANIELAMÜLLER DEVELOPMENTS OF THE LATERAL IN OCCITAN DIALECTS ANDTHEIRROMANCEANDCROSS-LINGUISTICCONTEXT JURY Jonathan Harrington (Professor, Ludwig-Maximilians-Universität München) Francesc Xavier Lamuela (Catedràtic, Universitat de Girona) Jean-Léonard Léonard (Maître de conférences HDR, Paris
    [Show full text]
  • The Application of English Theories to Sorani Phonology
    Durham E-Theses The Application of English Theories to Sorani Phonology AHMED, ZHWAN,OTHMAN How to cite: AHMED, ZHWAN,OTHMAN (2019) The Application of English Theories to Sorani Phonology, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/13290/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk The Application of English Theories to Sorani Phonology Zhwan Othman Ahmed A thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy School of Modern Languages and Cultures Durham University 2019 Abstract This thesis investigates phonological processes in Sorani Kurdish within the framework of Element Theory. It studies two main varieties of Sorani spoken in Iraq which are Slemani and Hawler. Since the phonology of SK is one of the least studied areas in Kurdish linguistics and the available studies provide different accounts of its segments, I start by introducing the segmental system of the SK dialect group.
    [Show full text]
  • Reduplication: Form, Function and Distribution Carl Rubino
    Reduplication: Form, function and distribution Carl Rubino The systematic repetition of phonological material within a word for se- mantic or grammatical purposes is known as reduplication, a widely used morphological device in a substantial number of the languages spanning the globe. This paper will provide an overview of the types of reduplicative constructions found in the languages of the world and the functions they portray. Finally, a subset of the world's languages, will be categorized as to whether or not they employ reduplicative constructions productively and illustrated in a world map'. 1. Form For purposes of the accompanying typological map, two types of reduplica- tion are distinguished based on the size of the reduplicant: full vs. partial. Full reduplication is the repetition of an entire word, word stem (root with one or more affixes), or root, e.g. Tausug (Austronesian, Philippines) full word lexical reduplication dayang 'madam' vs. dayangdayang 'princess'; laway 'saliva' vs. laway-laway 'land snail', or full root reduplication, shown here with the verbalizing affixes mag- and -(h)un which do not par- ticipate in the reduplication: mag-bichara 'speak' vs. mag-bichara-bichara 'spread rumors, gossip'; mag-tabid 'twist' vs mag-tabid-tabid 'make cas- sava rope confection'; suga-hun 'be heated by sun' vs. suga-suga-hiin 'de- velop prickly heat rash' (Hassan et al 1994). Partial reduplication may come in a variety of forms, from simple con- sonant gemination or vowel lengthening to a nearly complete copy of a base. In Pangasinan (Austronesian, Philippines) various forms of redupli- cation are used to form plural nouns.
    [Show full text]
  • Ke Ti Zu. (٢٠٠٨). Xian Dai Han Yu Chang Yong Ci Biao (Cao An). Beijing, Shan
    .Xian dai Han yu chang yong ci biao (cao an). Beijing, Shang wu yin shu guan .(٢٠٠٨) .Xian dai Han yu chang yong ci biao" ke ti zu" .Istorii**a zhizni, istorii**a dushi. Moskva, Vozvrashchenie .(٢٠٠٨) .fron, A** al-Fikr al-*sawt*i *inda Ibn Durayd wa-al-K*uf*iy*in. Baghd*ad, D*ar al-Shu&#x٠٢bc;*un .(٢٠٠٨) .A*t*iyah, K. i. I. a. i* al-Thaq*af*iyah al-*Ammah. .Farhang-i v*azhg*an-i g*uyish*h*a-yi *Ir*an. Tihr*an, Ir*an, Nashr-i Haz*ar .(٢٠٠٨) .A*zarl*i, G. a. R. z. a* ,Ta*l*im al-lughah al-*Arab*iyah bi-istikhd*am al-*h*as*ub. Kafr al-Shaykh, Dis*uq, Egypt .(٢٠٠٨) .Abd al-L*ah, M. a. A. a.-K. a* al-*Ilm wa-al-*Im*an lil-Nashr wa-al-Tawz*i*. Tadr*is al-qir*a&#x٠٢bc;ah f*i *a*sr al-*awlamah : istir*at*ij*iy*at wa-as*al*ib jad*idah. Kafr .(٢٠٠٨) .Abd al-L*ah, M. a. A. a.-K. a* al-Shaykh, Dis*uq, Egypt, al-*Ilm wa-al-*Im*an lil-Nashr wa-al-Tawz*i*. .al-*Sawt al-lughaw*i wa-dal*al*atuhu f*i al-Qur**an al-Kar*im. Bayr*ut, D*ar wa-Maktabat al-Hil*al .(٢٠٠٨) .Abd All*ah, M. h. F. i* al-Bal*aghah al-*Arab*iyah wa-atharuh*a f*i nash*at al-bal*aghah al-F*aris*iyah .(٢٠٠٨) .Abd al-Mun*im, M.
    [Show full text]
  • A Semantic Analysis of Cut and Break Verbs in Sorani Kurdish by Hiba
    A semantic analysis of cut and break verbs in Sorani Kurdish By Hiba Gharib Submitted to the graduate degree program in the department of linguistics and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Dr. Clifton Pye (Chairperson) ________________________________ Dr. Rosen Sara Thomas ________________________________ Dr. Utako Minai ________________________________ Dr. Dwyer Arienne M ________________________________ Dr. Markham Paul The Dissertation Committee for Hiba Gharib certifies that this is the approved version of the following dissertation: A semantic analysis of ‘cut’ and ‘break’ verbs in Sorani Kurdish ________________________________ Dr. Clifton Pye (Chairperson) Date approved: Nov/07/2012 II Abstract Guerssel et al. (1985) proposed Lexical Conceptual Structures (LCSs) which incorporate a universal set of semantic components to predict the syntactic behavior of cut and break verbs. They state that a CAUSE component occurs in the LCS of break verbs and enables these verbs to appear in the inchoative construction. They state that a PRODUCE component occurs in the LCS of cut verbs and enables these verbs to appear in the conative construction. This study explores the semantic components and the syntactic alternations of a group of cut and break verbs in Sorani Kurdish. My dissertation provides a new database for Sorani Kurdish derived from my intuition as a native speaker of Sorani, on line Sorani newspapers, and six other native Sorani speakers. Kurdish does not have a conative construction so the study focused on whether Sorani cut and break verbs can appear in the inchoative construction. I observed the syntactic behavior of Sorani cut and break verbs in concrete and metaphorical contexts, and found that some verbs have different syntactic behaviors when the object or the context changes.
    [Show full text]
  • Chapter 1: European Languages
    1. European languages 1.1. Information on European languages Based on Britannica World Data (1991), The International Encyclopedia of Linguistics (1992), Perepis' SSSR 1989, and other sources. A = abbreviation L = location S = number of speakers N = other names R = remarks G = references to grammars Afro-Asiatic Semitic 1. Assyrian A: Asr L: Iraq, Iran, Syria, Turkey, Georgia, Armenia, Azerbaijan S: 167,000 (reported in 1986) N: Aisor; Eastern Syriac, Neo-Syrian; Nestorian; Northeastern Aramaic 2. Maltese A: Mlt L: Malta S: more than 400,000 (reported in 1991) N: Malti G: Aquilina, Joseph. 1959. The Structure of Maltese. Repr. 1973. Malta: Royal University. French, Edward 1978. Contemporary journalistic Maltese: an analytical and comparative study. (Studies in Semitic languages and linguistics VIII) Leiden: E.J. Brill. Schabert, Peter. 1976. Laut- und Formenlehre des Maltesischen anhand zweier Mundarten. Erlangen: Palm & Enke. Sutcliffe, Edmund F. 1936. A grammar of the Maltese language with chrestomathy and vocabulary. London: Oxford University Press. Altaic Mongolian 3. Kalmyk A: Klm L: Kalmykia (Autonomous Republic within the Russian Federation, on the steppes between the Don and the Volga rivers) S: 156,400 (reported in 1989) N: Kalmytz, Kalmuk, Kalmuck, Kalmack, Qalmaq: Oirat-Kalmyk, Kalmyk-Oirat; Western Mongolian G: Badmaev, B.B. 1966. Grammatika kalmyckogo jazyka. Morfologija. Èlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel'stvo. Pjurbeev, G.C. 1977. Grammatika kalmyckogo jazyka: sintaksis prostogo predloženija. Èlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel'stvo. Benzing, Johannes. 1985. Kalmückische Grammatik zum Nachschlagen. Wiesbaden: Harrassowitz. Turkic 4. Azerbaijani A: Azb L: Azerbaijan (former USSR), West and East Azerbaijan (provinces in Iran), Iraq, Turkey, Syria and Afghanistan S: 6,614,260 (reported in 1989) in the former USSR, 9,590,000 (reported in 1991) in Iran, and more than 1,000 in the other countries N: Azeri, Azerbaydzhan G: Amirpur-Ahrandjani, Manutscher 1971.
    [Show full text]
  • Kurmanji Or Kurdish Language
    Grammar of the Kurmanji or Kurdish Language E. B. Soane Author of ' To Kurdistan and Mesopotamia in Disguise , etc. LONDON LUZAC & CO. PUBLISHERS TO THE INDIA OFFICE 46 GREAT RUSSELL STREET INTRODUCTORY NOTICE IT is not so long ago that Kurdish was described by travellers as a harsh jargon, a very corrupt dialect of Persian, unintelligible to any but the folk who spoke it naturally; or again by others as an artificial language composed of Persian, Armenian, and Turltish ~zo~ds.It is neither of these. A little research proves it to be as worthy of the name of a separate and developed language as Turkish or Persian themselves. The early Medes and Persians spoke two different languages,Medic or Avestic and STEPHEN AUSTIN SONS, L1.1). Old Persian (that of the inscriptions), but the two tongues PI?INTEl?S,HERTFORD llave grown further apart than was originally the case; and while Persian has adopted almost as great a proportion of Arabic words as our own Anglo-Saxon did of Latin and Greek words to form modern English, Kurdish, eschewing importations, has kept parallel, but on different lines of grammar; and while frequently adopting a phrase or turn of expression from its sister language, has retained an independence of form and style that marks it as a tongue as different from the artificial Persian as the rough Kurd himself is from the polished Persian. The seclusion and exclusiveness which have been its preservation have also been the means of allowing a certain development into dialects in the almost inaccessible mountains which are the home of the Kurdish nation.
    [Show full text]
  • Inflectional Suffixes in Standard
    See discussions, stats, and author profiles for this publication at: https://www.researchgate.net/publication/335716329 INFLECTIONAL SUFFIXES IN STANDARD ENGLISH AND KURDISH: A CONTRASTIVE STUDY IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ENGLISH LANGUAGE AND LING.... Thesis · November 2008 CITATIONS READS 0 995 1 author: Khunaw Pirot University of Raparin 1 PUBLICATION 0 CITATIONS SEE PROFILE All content following this page was uploaded by Khunaw Pirot on 10 September 2019. The user has requested enhancement of the downloaded file. Kurdistan Regional Government Ministry of Higher Education and Scientific Research University of Koya College of Languages INFLECTIONAL SUFFIXES IN STANDARD ENGLISH AND KURDISH: A CONTRASTIVE STUDY A THESIS SUBMITTED TO THE COUNCIL OF THE COLLEGE OF LANGUAGES - UNIVERSITY OF KOYA IN PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ENGLISH LANGUAGE AND LINGUISTICS BY KHUNAW SULAYMAN PIROT SUPERVISED BY ASSISTANT PROFESSOR OMRAN MOOSA MAHOOD (Ph.D.) 1429 (Hijri) 2008 2708 (Kurdish) I certify that this thesis was prepared under my supervision at the University of Koya as a partial requirement for the degree of Master of Arts in English Language and Linguistics. Signature: Supervisor: Asst. Prof. Dr. Omran Moosa Mahood Date: / / 2008 In view of the available recommendations, I forward this thesis for debate by the Examining Committee. Signature: Name: Dr. Hoshang Farooq Jawad Head of English Department College of Languages University of Koya Date: / / 2008 II We certify that we have read this thesis as an examining committee, examined the student in its content and that in our opinion it is adequate with……………………….as a thesis for the degree of Master of Arts in ENGLISH LANGUAGE AND LINGUISTICS.
    [Show full text]
  • COMPLEX NOUN PHRASES and LINKERS Marcel Den Dikken and Pornsiri Singhapreecha
    Syntax 7:1, April 2004, 1–54 COMPLEX NOUN PHRASES AND LINKERS Marcel den Dikken and Pornsiri Singhapreecha Abstract. Complex noun phrases crosslinguistically contain meaningless elements whose sole function is to serve as linkers of predicates to their subjects—thus, Mandarin Chinese de links inverted AP predicates to their subjects as well as possessors, PPs, relative clauses, and noun-complement clauses (e.g., the claim that John was asleep). Taking a comparative analysis of French de and Thai thˆı i as its point of departure, this paper argues for a maximally generalized account of the noun phrases in which linkers occur, in terms of DP-internal Predicate Inversion. This approach prompts an analysis of relative-clause constructions that recognizes relative clauses as predicates of DP-internal small clauses, combining the attractions of the traditional approach and the Vergnaud/Kayne raising approach by assigning relative clauses an internal structure similar to the traditional one while giving it the external distribution of a predicate by treating it as the predicate of a noun- phrase-internal small clause. For noun-complement clauses, the approach leads to a revitalization of Stowell’s (1981) predication approach to the relationship between the head noun and the clause, the latter serving as the former’s subject in a DP-contained small-clause structure. A uniform linker approach to French de, Thai thˆı i, Mandarin Chinese de, Japanese no, and so on (a) emphasizes the pervasiveness of Predicate Inversion in the noun phrase, (b) confirms the role of linkers as purely functional aides to the inversion operation, (c) furthers our understanding of the structure and derivation of complex noun phrases, and (d) presents a particularly interesting window on microparametric variation in the syntax of noun phrases.
    [Show full text]