Daśaratha's Horse Sacrifice in the Rāmāyaṇa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Daśaratha's Horse Sacrifice in the Rāmāyaṇa ORIENTALIA SUECANA 2020. Vol. 69: 1–28. UPPSALA UNIVERSITY Research article Simon Brodbeck* Daśaratha’s Horse Sacrifice in the Rāmāyaṇa https://doi.org/10. 06 /di!"#$0$6%& Abstract: This article discusses Daśaratha’s horse sacrifice at 1.8–16 in Vālmīki’s Rāmāyaṇa. Daśaratha’s rite seems to be a horse sacrifice, then a son-!roducing rite, then a !orrid"e-eating rite. The te#t has been seen as composite, but it $orks as a unit, using !oetic registers and narrati%e sym bols ali%e in the te#tual $orld o' its historical location – that is, in the Rāmāyaṇa alongside the Mahābhārata, Harivaṃśa, and earlier te#ts such as the (!aniṣads. The brahmin *śyaśṛ,"a, ke& offi ciant at Daśaratha’s rite, is !redisposed, b& the narration, to inseminate Daśaratha’s $i%es. This arti cle discusses Daśaratha’s rite "raduall&, $ith di"ressions and e#amples. .opics include Drau!adī’s conception, the putrikā or /ap!ointed dau"hter’, the horse sacrifice and the human sacrifice, the niyoga or /ap!ointment’ 0of a man to inseminate a $oman), the $ays in $hich the te#ts !resent se#, semen, and the masculinit& of the inseminator, and the $ays in $hich the& !resent "ods taking hu man 'orm. Keywords: Harivaṃśa, horse sacrifice, human sacrifice, insemination, Mahābhārata, masculinit&, Rāmāyaṇa, semen Introduction: Drupada’s Rite This article is not about Dru!ada or his offspring, but it is about the "etting of special offspring. The $ay Dru!ada "ets his special offspring is interesting and entertaining, and ser%es as an entr& and re' erence !oint 'or $hat 'ollo$s. King Dru!ada has 'allen out $ith and been humiliated b& his old 'riend, the brahmin Droṇa. 6 ski! the details and cut to the chase 0'or the 'ull stor&, see 7rodbeck 8996: 7rodbeck 899;1. Dru!ada desperatel& $ants to "et back at Droṇa, but he does not have the !o$er. <s he sees it, Droṇa, as a brahmin, has a natural ad%antage. droṇena vairaṃ drupadaḥ saṃsmaran na śaśāma ha ǀ kṣātreṇa ca balenāsya nāpaśyat sa parājayam ǁ hīnaṃ viditvā cātmānaṃ brāhmaṇena balena ca ǀ putrajanma par psan vai sa rājā tad adhārayat ǀ Drupada, broodin" on his 'eud $ith Dro5a, did not find !eace: nor did he see ho$ to %an?uish him $ith ro&al po$er, kno$in" it and himself to fall short of brahmin po$er. Waiting for the birth o' a son, the kin" bore his grudge ... 0Mahābhārata 1.188.16–1Bd, trans. van Buitenen 1;BCD 28C1! ! 6n this article 6 ?uote re!eatedl& from translations o' the Mahābhārata EFbhG and the Rāmāyaṇa EHām], and to a%oid re!etition 6 sometimes do not mention $hose translation 6 am ?uoting. (nless other$ise stated, i' it is a !assage from the Mahābhārata, the translation is from the (ni%ersit& o' Ihicago Jress translation 0%an Buitenen 1;BC or 1;BK1: and i' it is a !assage 'rom the Rāmāyaṇa, the translation is from Loldman 899K – the Ila& Manskrit Nibrar& re!rint, $ith re !aragra!hed On"lish and added Manskrit, o' the !ālakāṇḍa translation earlier !ublished b& Jrinceton (ni%ersit& Jress 0Loldman 1;8P1. @hen ?uotin" Loldman and %an Buitenen’s translations 6 ha%e made some silent cosmetic adQustments: for e#am!le, 6 ha%e adQusted the !resentation o' Manskrit names in the Ila& Manskrit Nibrar& %olume. Harivaṃśa ER%G translations are m& o$n, aSer Brodbeck 891;. " 'ep"r(men( of Religious and Theologic"l S(+dies- C"rdi/ Universi(1- E#m"il: brodbecksp3c"rdi/."c.uk 4pen 5ccess. 6ublished b1 (he 'ep"r(men( of 7inguis(ics "nd 6hilology- 0pps"l" 0ni!ersi(1. ,his 8ork is licensed under (he .re"(ive Commons Attrib+(ion 4.0 In(ern"(ion"l :.. B; 4.0< license. S. B*4'B2.= '5>5*5,?5@S ?4*S2 S5.*9A9.2 9B ,?2 *CDC;5E5 putrajanma par psan vai śokopahatacetanaḥ ǀ nāsti śreṣ#haṃ mamāpatyam iti nityam acintayat ǁ jātān putrān sa nirvedād dhig bandhūn iti cābrav t ǀ He $as seekin" to obtain the birth o' a son, for, his mind bein" obsessed $ith his hurt, he $as al$a&s thinking, T6 ha%e no outstandin" children.U V' his o$n sons $hen the& $ere born he said in despair, T<ccursed broodWU 0Mahābhārata 1.1KK.8–Cb, trans. van Buitenen 1;BCD 3161 So Dru!ada starts looking 'or a brahmin to administer a ritual solution to his !roblem. Vne brahmin is himsel' unwillin", but says his brother Xāja mi"ht do it. Dru!ada says to Xāja: droṇāntakam ahaṃ putraṃ labheyaṃ yudhi durjayam ǀ tat karma kuru me yāja nirvapāmy arbudaṃ gavām ǁ 6 $ant to obtain a son, un%an?uishable in ba3le, $ho shall be the death o' Dro5a. Jerform the rite for me, YāQa, and I shall gi%e you a m&riad co$s! 0Mahābhārata 1.1KK.8;, trans. van Buitenen 1;BCD 31B1 Xāja agrees, makes !reparations, and the rite takes !lace. yājas tu havanasyānte dev m āhvāpayat tadā ǀ praihi māṃ rājñi pṛṣati mithunaṃ tvām upasthitam ǁ devy uvāca ǀ avaliptaṃ me mukhaṃ brahman puṇyān gandhān bibharmi ca ǀ sutārthenoparuddhāsmi tiṣ#ha yāja mama priye ǁ <t the end o' the o2ering, XāQa summoned the ?ueenD TMtride for$ard to me, Yeen J+)atīW The time for cohabitation has comeWU The queen saidD “F& face is anointed, brahmin, I wear the hol& scents. For the sake o' a son I am im !ortuned – sta&, brahmin, fa%orable to me.U 0Mahābhārata 1.1KK.3P–CK, trans. van Buitenen 1;BCD 3181 6t is to be a se# rite, and this is made e#!licit b& the use o' the $ord mithuna. The oblation that Xāja has !re!ared is made, and the results are Dh+)[ad&umna, $ho does indeed "o on to kill Droṇa, and Drau!adī. Drau!adī mi"ht seem to have been some$hat incidental, since Dru!ada did not re?uest any dau"hters; but she marries the Jāṇḍava brothers and !lays a lead role in dri%ing e%ents towards the Kurukṣetra $ar in $hich her brother kills Droṇa. <s the narration has it, Dh+)[ad&umna $as born 'rom the ritual fire 01.1KK.CB1, and Drau!adī $as born 'rom the middle of the ritual "round 0ved' imadhyāt, 1.1KK.P1: on the vedi, see Thite 1;BKD 119–181. Who is the dev or rāj% – the /?ueen’ or /"oddess’] Rer name, J+ṣatī, is a !atronymic 'rom the name o' Dru!ada’s 'ather J+ṣata. Dru!ada is also called Jārṣata, /son o' J+ṣata’ 0e."., at 1.188.Pb1, and Fonier Williams says that J+ṣatī is e?ui%alent to Jārṣatī, /the dau"hter of J+ishata’ 0Fonier Williams 18;;D 6PB col.81. Thus J+ṣatī $ould not be Dru!ada’s $i'e, but his sister, dau"hter, or niece. Rer ap !ointment to her role is not narrated as Xāja’s is to his. 6n any case, the son is 'or Dru!ada. ORIENTALIA SUECANA 2020. Vol. 69. 2 S. B*4'B2.= '5>5*5,?5@S ?4*S2 S5.*9A9.2 9B ,?2 *CDC;5E5 Main Theme: Daśaratha’s Rite King Daśaratha of <&odh&ā’s rite, like Dru!ada’s, is in order to "et male !rogeny. tasya tv evaṃ prabhāvasya dharmaj%asya mahātmanaḥ = sutārthaṃ tapyamānasya nās d vaṃśakaraḥ sutaḥ > cintayānasya tasyaivaṃ buddhir ās n mahātmanaḥ ǀ sutārthaṃ vājimedhena kimarthaṃ na yajāmy aham ǁ O%en though the great man EDaśarathaG kne$ all the $a&s o' righteousness and reigned in such ma" nificence, he su2ered for the lack o' a son, for he had no son to carr& on his d&nast&. <nd as the great man brooded o%er this, a thought occurred to him. T@h& do 6 not perform the Horse Macrifice to "et a son]U 0Rāmāyaṇa 1.8.1–8, trans. Goldman 299KD 81, adQusted1% Theaśvamedha 0horse sacrifice) is not usuall& a son-"etting rite, hence Goldman and Sutherland note that TDaśaratha’s choice o' this !articular rite is !eculiarU 0Goldman and Sutherland 1;8PD 8;81.3 The aśvamedha is Tnormall& emplo&ed in the epics to sancti'& a king’s ac?uisition of so%erei"nt& o%er his nei"hbors’ territories” 0Goldman 1;8PD BP: see also Mutherland Goldman 899PD K81. 6n the aśvamedha, $hich $ill be described 'urther belo$, the kin"’s horse must roam celibate 'or a &ear, then be su2o cated and seemingl& copulate in death $ith the chief ?ueen. 7hattachar&&a says o' the horse sacrifice that Tits central ritual $as the union of the ?ueen $ith the horseU 07ha3achar&&a 1;BKD C: on this cen tral ritual see ^amison 1;;6D 6K–88, ;;–1191. <s soon as Daśaratha %oices his !lan 'or a TRorse Sacrifice to "et a son”, his minister Sumantra tells him the stor& of the brahmin *śyaśṛ,"a. The immediate switch to the stor& of *śyaśṛ,"a is striking, and in this connection comments have been made concerning the editorial !rehistor& o' the te#t. 6n their notes to the Jrinceton translation, Goldman and Sutherland speak of Tan awk$ard "ap in the narrati%eU here, and o' Tthe relati%el& late and rather imper'ect inter!olation of Ethe stor& of *śyaśṛ,"a] into the Hāma stor&U 0Goldman and Mutherland 1;8PD 8;81. When the& say Trelati%el& lateU, Goldman and Sutherland are speaking of relati%e chronolog& be t$een !arts of the criticall& reconstituted te#t.
Recommended publications
  • Introduction
    INTRODUCTION ’ P”(Bha.t.tikāvya) is one of the boldest “B experiments in classical literature. In the formal genre of “great poem” (mahākāvya) it incorprates two of the most powerful Sanskrit traditions, the “Ramáyana” and Pánini’s grammar, and several other minor themes. In this one rich mix of science and art, Bhatti created both a po- etic retelling of the adventures of Rama and a compendium of examples of grammar, metrics, the Prakrit language and rhetoric. As literature, his composition stands comparison with the best of Sanskrit poetry, in particular cantos , and . “Bhatti’s Poem” provides a comprehensive exem- plification of Sanskrit grammar in use and a good introduc- tion to the science (śāstra) of poetics or rhetoric (alamk. āra, lit. ornament). It also gives a taster of the Prakrit language (a major component in every Sanskrit drama) in an easily ac- cessible form. Finally it tells the compelling story of Prince Rama in simple elegant Sanskrit: this is the “Ramáyana” faithfully retold. e learned Indian curriculum in late classical times had at its heart a system of grammatical study and linguistic analysis. e core text for this study was the notoriously difficult “Eight Books” (A.s.tādhyāyī) of Pánini, the sine qua non of learning composed in the fourth century , and arguably the most remarkable and indeed foundational text in the history of linguistics. Not only is the “Eight Books” a description of a language unmatched in totality for any language until the nineteenth century, but it is also pre- sented in the most compact form possible through the use xix of an elaborate and sophisticated metalanguage, again un- known anywhere else in linguistics before modern times.
    [Show full text]
  • Ritual, Self and Yoga: on the Ways and Goals of Salvation in the Kat.Ha Upanis.Ad
    Journal of Indian Philosophy (2019) 47:1019–1052 https://doi.org/10.1007/s10781-019-09408-y(0123456789().,-volV)(0123456789().,-volV) Ritual, Self and Yoga: On the Ways and Goals of Salvation in the Kat.ha Upanis.ad Dominik Haas1 Published online: 5 August 2019 © The Author(s) 2019 Abstract Throughout its history, the renowned Katha Upanisad has often been ˙ ˙ described as being both incoherent and contradictory. The aim of this paper is to show to what purpose the text was created. To this end, it discusses the connection of the three paths to salvation depicted in the text, viz. the Agnicayana (a powerful Vedic fire-ritual), the Upanisadic method of self-knowledge, and yoga. The first part ˙ retraces how in the Upanisads, the Agnicayana was transformed into a non-material ˙ or mental ritual and linked with self-knowledge. The second part analyses how the various salvation goals (heaven, the World of Brahman, liberation from rebirth) could be related to each other. First, the authors redefined the Agnicayana’s sal- vation goal, heaven, to make it identical with liberation. Secondly, they introduced self-knowledge and yoga as alternative and equally powerful means to the same end. In practice, however, the new and world-negating methods were implied to be superior to the costly ritual from which they had drawn their authority. Thus, the authors of the Upanisad were more concerned with showing continuity between ˙ different religious approaches than upholding consistency of content. Keywords Agnicayana · Self · Yoga · Immortality · Heaven · Liberation & Dominik Haas [email protected] 1 University of Vienna, Vienna, Austria 123 1020 D.
    [Show full text]
  • Temple Prototype
    The Axis and the Perimeter of the Hindu Temple Subhash Kak Louisiana State University, Baton Rouge E-mail: [email protected] Śāstric texts describing the plan of the Hindu temple allude to its astronomical basis, and in this Indian sacred geometry is not different from the sacred geometry of other ancient cultures.1 If astronomical alignments characterize ancient temples of megalithic Europe, Egyptians, Maya, Aztecs, Javanese and Cambodians, they also characterize Indian temples. For example, the garbhagÅha of certain temples is illuminated by the setting sun only on a specific day of the year, or the temple may deviate from the canonical east-west axis and be aligned with a nak¬atra that has astrological significance for the patron or for the chosen deity of the temple. A part of the astronomical knowledge coded in the temple lay-out and form is canonical or traditional, while the rest relates to the times when the temple was erected. The astronomy of the temple provides clues relevant not only to the architecture but also the time when it was built. The Agnicayana altar, the centre of the great ritual of the Vedic times that forms a major portion of the narrative of the Yajurveda, is generally seen as the prototype of the Hindu temple and of Vāstu. The altar is first built of 1,000 bricks in five layers (that symbolically represent the five divisions of the year, the five physical elements, as well as five senses) to specific designs. The Agnicayana ritual is based upon the Vedic division of the universe into three parts, earth, atmosphere, and sky (Figure 1), that are assigned numbers 21, 78, and 261, respectively; these numbers add up to 360, which is symbolic representation of the year.
    [Show full text]
  • Aesthetics, Subjectivity, and Classical Sanskrit Women Poets
    Voices from the Margins: Aesthetics, Subjectivity, and Classical Sanskrit Women Poets by Kathryn Marie Sloane Geddes B.A., The University of British Columbia, 2016 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE AND POSTDOCTORAL STUDIES (Asian Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) August 2018 © Kathryn Marie Sloane Geddes 2018 The following individuals certify that they have read, and recommend to the Faculty of Graduate and Postdoctoral Studies for acceptance, a thesis/dissertation entitled: Voices from the Margins: Aesthetics, Subjectivity, and Classical Sanskrit Women Poets submitted by Kathryn Marie Sloane Geddes in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Asian Studies Examining Committee: Adheesh Sathaye, Asian Studies Supervisor Thomas Hunter, Asian Studies Supervisory Committee Member Anne Murphy, Asian Studies Supervisory Committee Member Additional Examiner ii Abstract In this thesis, I discuss classical Sanskrit women poets and propose an alternative reading of two specific women’s works as a way to complicate current readings of Classical Sanskrit women’s poetry. I begin by situating my work in current scholarship on Classical Sanskrit women poets which discusses women’s works collectively and sees women’s work as writing with alternative literary aesthetics. Through a close reading of two women poets (c. 400 CE-900 CE) who are often linked, I will show how these women were both writing for a courtly, educated audience and argue that they have different authorial voices. In my analysis, I pay close attention to subjectivity and style, employing the frameworks of Sanskrit aesthetic theory and Classical Sanskrit literary conventions in my close readings.
    [Show full text]
  • The Atharvaveda and Its Paippalādaśākhā Arlo Griffiths, Annette Schmiedchen
    The Atharvaveda and its Paippalādaśākhā Arlo Griffiths, Annette Schmiedchen To cite this version: Arlo Griffiths, Annette Schmiedchen. The Atharvaveda and its Paippalādaśākhā: Historical and philological papers on a Vedic tradition. Arlo Griffiths; Annette Schmiedchen. 11, Shaker, 2007, Indologica Halensis, 978-3-8322-6255-6. halshs-01929253 HAL Id: halshs-01929253 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01929253 Submitted on 5 Dec 2018 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Griffiths, Arlo, and Annette Schmiedchen, eds. 2007. The Atharvaveda and Its Paippalādaśākhā: Historical and Philological Papers on a Vedic Tradition. Indologica Halensis 11. Aachen: Shaker. Contents Arlo Griffiths Prefatory Remarks . III Philipp Kubisch The Metrical and Prosodical Structures of Books I–VII of the Vulgate Atharvavedasam. hita¯ .....................................................1 Alexander Lubotsky PS 8.15. Offense against a Brahmin . 23 Werner Knobl Zwei Studien zum Wortschatz der Paippalada-Sam¯ . hita¯ ..................35 Yasuhiro Tsuchiyama On the meaning of the word r¯as..tr´a: PS 10.4 . 71 Timothy Lubin The N¯ılarudropanis.ad and the Paippal¯adasam. hit¯a: A Critical Edition with Trans- lation of the Upanis.ad and Nar¯ ayan¯ . a’s D¯ıpik¯a ............................81 Arlo Griffiths The Ancillary Literature of the Paippalada¯ School: A Preliminary Survey with an Edition of the Caran.
    [Show full text]
  • M. Witzel Report on the Atirātra Ritual Held in Kerala in April 2011 Due to Generous Support from SAI, in April 2011 a Group Of
    M. Witzel Report on the Atirātra ritual held in Kerala in April 2011 Due to generous support from SAI, in April 2011 a group of Harvard graduate students and I had the chance to attend a two-week 3000-year old Indian ritual, the Atirātra Agnicayana, held at Panjal in Kerala for the first time since 1975. This ritual is carried out very rarely: the last ones were performed in 1901, 1956, and in 1975, which I could not attend at the time. Therefore I was especially glad that I was able to attend this year’s performance, along with our graduate students. It was for them, just as for me, a unique chance to observe and record, at great length, this complex ritual that has been performed in its ancient form since about 1000 B.C.E. In preparation for our attendance we had studied the relevant texts that are available in print. The 12 days of ritual are summed up in the Baudhāyana Śrauta Sūtra (c. 500 BCE). It records minutely all the steps that have to be undertaken in its performance. This involves 17 priests, who have to be specially trained for this it long ritual. However, they are specialists in the recitation of Vedic texts that they have learned in family based special schools since their childhood. They therefore know the texts by heart, including the very intricate way of singing a large number of Vedic melodies (Sāman). When we arrived just before the ritual began, the offering ground in a large rice field had been well prepared, tents and sheds had been erected for the visitors, but especially so for the actual performance of the ritual.
    [Show full text]
  • The Meaningless of Ritual
    Numen, Vol XXVI, Fase, ι THE MEANINGLESSNESS OF RITUAL FRITS STAAL svarge'pi pipilikûh santi "even in heaven there are ants" Sanskrit Proverb The Agnkayana, a 300oyear-old Vedic ritual, was performed in 1975 in a village in southwest India by Nambudiri brahmins. This event, which lasted twelve days, was filmed, photographed, recorded and extensively documented. From twenty hours of rough footage, Robert Gardner and I produced a 45^minute film, "Altar of Fire." Two records are planned with selections from the eighty hours of recorded recitation and chant. Photographs of the ceremonies were taken by Adelaide de Menil. In collaboration with the chief Nam- budiri ritualists and other scholars, I am preparing a definite account of the ceremonies, which will appear in two illustrated volumes entitled: "Agni — The Vedic Ritual of the Fire Altar." I shall here be concerned not with empirical description, but with theoretical implications. Vedic ritual is not only the oldest surviving ritual of mankind; it also provides the best source material for a theory of ritual. This is not because it is close to any alleged "originär' ritual. Vedic ritual is not primitive and not an C/r-ritual. It is sophis­ ticated and already the product of a long development. But it is the largest, most elaborate and (on account of the Sanskrit manuals) best documented among the rituals of man. Hubert and Mauss, who noted these facts in 1909, used the Vedic animal sacrifice as source material for the construction of a ritual paradigm ("un scheme abstrait du sacrifice").1 However, they did not know that these rituals are still performed, so that many data were inaccessible to them.
    [Show full text]
  • Vidura Speaks: a Study of the Viduranīti and Its Reception History
    Vidura Speaks: A Study of the Viduranīti and its Reception History Sravani Kanamarlapudi A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts University of Washington 2019 Committee: Richard Salomon Heidi Pauwels Program Authorized to Offer Degree: Asian Languages and Literature ©Copyright 2019 Sravani Kanamarlapudi University of Washington Abstract Vidura Speaks: A Study of the Viduranīti and its Reception History Sravani Kanamarlapudi Chair of the Supervisory Committee: Richard Salomon Department of Asian Languages and Literature This thesis offers a close reading of an important yet neglected didactic text from the Indian epic Mahābhārata, namely the Viduranīti, which is a nocturnal politico-moral counsel of Vidura to Dhr̥ tarāṣṭra. Adopting the currently prevalent trend in Mahābhārata scholarship, the received epic is approached as a work of literature by treating its didactic segments as constitutive parts of the unfolding narrative, rather than simply viewing the received epic as an outcome of later didactic accretions on a supposed earlier core narrative. As such, the Viduranīti is juxtaposed thematically with the epic’s story, particularly with the epic’s portrayal of Vidura, and structurally with other didactic portions of the epic and the entire epic as a whole. The former analysis reveals that both Vidura and the Viduranīti are centered around the categories of dharma and artha, while the latter exposes similarities in the literary architectonics of the Viduranīti and other didactic tracts. Finally, a case study investigates why the Viduranīti was canonized in a modern Hindu community. Situating this textual reframing in the modern socio-historical context, I argue for the need to focus on reception histories of early South Asian texts.
    [Show full text]
  • A Critical Study of Satyavati's Character from Themahabharata
    www.ijcrt.org © 2018 IJCRT | Volume 6, Issue 1 February 2018 | ISSN: 2320-2882 Desire, Sufferings and Wisdom: A Critical Study of Satyavati’s Character from TheMahabharata Nisha Research Scholar Department of English B.P.S.M.V., KhanpurKalan Sonepat (Haryana) Abstract: In India, perhaps every child grows up with the mesmerizing tales of TheRamayana and TheMahabharata. It has become our tradition to tell these tales with great interest. These epics have fascinating women characters like Sita, Kunti and Draupadi. Among these characters, Mahabharata‟s Satyavati emerges as acaptivating character to the reader.TheMahabharata is not only a tale of war but it also exposes human strength and weaknesses. Satyavati is also an embodiment of positive and negative traits. This paper attempts to explore Satyavati‟s strength and weaknesses of her personality. She takes some decisions of her life under the effect of her desires and she suffered a lot in her life but she tackled every situation with her wisdom. KeyWords: Desire, Sufferings, Wisdom, Strength Introduction: Satyavati was adopted daughter of the head of thefisherman chief, Dashraaj. The story of her birth is very interesting. Once, Indra had given to Vasu, the king of Chedi, a heavenly crystal vehicle studdedwith jewels. With the help of that vehicle, the king used to move about in the sky that‟s why he came to be known as „uparichara‟. By his capital, flowed a river called „Suktimati‟. This river was once attacked by an animated mountain, „Kolahalla‟, maddenedby lust. Vasu struck that mountain with his foot and the river came out of the embraces of „Kolahalla‟.
    [Show full text]
  • Buddhacarita
    CLAY SANSKRIT LIBRARY Life of the Buddka by AsHvaghosHa NEW YORK UNIVERSITY PRESS & JJC EOUNDATION THE CLAY SANSKRIT LIBRARY FOUNDED BY JOHN & JENNIFER CLAY GENERAL EDITORS RICHARD GOMBRICH SHELDON POLLOCK EDITED BY ISABELLE ONIANS SOMADEVA VASUDEVA WWW.CLAYSANSBCRITLIBRARY.COM WWW.NYUPRESS.ORG Copyright © 2008 by the CSL. All rights reserved. First Edition 2008. The Clay Sanskrit Library is co-published by New York University Press and the JJC Foundation. Further information about this volume and the rest of the Clay Sanskrit Library is available at the end of this book and on the following websites: www.ciaysanskridibrary.com www.nyupress.org ISBN-13: 978-0-8147-6216-5 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8147-6216-6 (cloth : alk. paper) Artwork by Robert Beer. Typeset in Adobe Garamond at 10.2$ : 12.3+pt. XML-development by Stuart Brown. Editorial input from Linda Covill, Tomoyuki Kono, Eszter Somogyi & Péter Szântà. Printed in Great Britain by S t Edmundsbury Press Ltd, Bury St Edmunds, Suffolk, on acidffee paper. Bound by Hunter & Foulis, Edinburgh, Scotland. LIFE OF THE BUDDHA BY ASVAGHOSA TRANSLATED BY PATRICK OLIVELLE NEW YORK UNIVERSITY PRESS JJC FOUNDATION 2008 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Asvaghosa [Buddhacarita. English & Sanskrit] Life of the Buddha / by Asvaghosa ; translated by Patrick Olivelle.— ist ed. p. cm. - (The Clay Sanskrit library) Poem. In English and Sanskrit (romanized) on facing pages. Includes bibliographical references and index. ISBN-13: 978-0-8147-6216-5 (cloth : alk. paper) ISBN-10: 0-8147-6216-6 (cloth : alk. paper) 1. Gautama Buddha-Poetry. I. Olivelle, Patrick. II.
    [Show full text]
  • The Turning Point in a Living Tradition (PDF)
    The Turning Point in a Living Tradition Somayāgam 2003 T. P. Mahadevan & Frits Staal 1. Introduction During April 7–12, 2003, a “Somayāgam,” i.e., agniṣṭoma-somayāga, was per- formed by Nambudiri Brahmans in Trichur in central Kerala, formerly the Cochin State. 1 It was preceded by “Ādhānam,” i.e., agnyādhāna or punarādheya, on April 6. The location of the ceremonies was the “Vadakke Madham Brahmaswam,” the Northern (vadakke) of two Vedic institutions within Trichur town where the Ṛgve- da has been taught to young pupils for four centuries or more. (The Southern Mad- ham is for saṁnyāsins of which there is at present one.) The last performance of Somayāgam was in 1984. It is one of two large Vedic rituals that are preserved in the Nambudiri community, the other being the 12-day “Agni” or atirātra-agnicayana. One of the many characteristic differences bet- ween the two rituals is that there are twelve “Soma-sequences” in the somayāga and twenty-nine in the atirātra-agnicayana. A soma sequence consists of a Sāma- veda chant (stotra or stuti, as the Nambudiris call it), ṚṚgveda recitation (śastra), soma offerings to the deities and soma drinking by the Yajamāna and his priests. The first twelve soma sequences of the agnicayana are similar to the twelve se- quences of the somayāga, but all of them are not the same. And only a ritualist who has performed a Somayāga and become a Somayāji, is eligible for an Agnica- yana and to become an Akkitiri. The authors of the present article were both able to attend the 2003 ceremonies at Trichur but Mahadevan (TP) could spend more time than Staal (FS) in Kerala 1 We are profoundly grateful to Vaidikan Taikkat Nilakanthan Nambudiri, Vaidikan for the 2003 Somayāgam, and to Shri O.N.Damodaran Nambudiripad, Vice President of the Vadakke Madham Brahmaswam, for welcoming us on the occasion of the Somayāgam performance and assisting us in countless ways.
    [Show full text]
  • Kunti, Satyavati's Grand
    unti, Satyavati’s grand- Part III: Five Holy Virgins, Five Sacred Myths daughter-in-law, is a remarkable study in K 1 womanhood. Kunti chooses the handsome Pandu in a bridegroom- “One-in Herself” choice ceremony, svayamvara, only to find Bhishma snatching away her Why Kunti Remains a Kanya happiness by marrying him off again immediately to the captivating Madri. Pradip Bhattacharya She insists on accompanying her husband into exile and faces a horripilating situation: her beloved husband insists that she get son after In the first two parts of this quest we have explored two of son for him by others. It is in this 2 the five kanyas, Ahalya and Mandodari of the Ramayana, husband-wife encounter that Kunti’s seeking to understand what makes them such remarkable individuality shines forth. At first she women, as well as describe what special features firmly refuses saying, “Not even in characterise all these kanyas.We are now entering the dense thought will I be embraced by another (I.121.5).” forest of the Mahabharata to discuss Kunti. To help the Her statement is somewhat readers through its thickly interwoven maze of relationships, devious, as already she has embraced I have provided the broad linkages of these characters in a Surya and regained virgin status by separate box (see opposite page).* virtue of his boon after delivering Karna. It is, however, evidence of her and tries to persuade her urging that Shvetaketu’s scriptural directive for resolve to maintain an unsullied (a) she will only be doing what is implicitly obeying the husband’s reputation.
    [Show full text]