Baltic Glass
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Присвячуємо нашому дорогому другу Іво Лілю With commemoration to our dearest friend Ivo Lill (24.06.1953 – 04.08.2019) BALTIC GLASS ДІАЛОГ ВІТРУ З ДОЩЕМ DIALOGUE OF WIND AND RAIN балтійське скло: діалог вітру з дощем baltic glass: dialogue of wind and rain У 2018 р. країни Балтії відзначали 100-річчя проголо- Анда Мункевіца – витончена та тендітна ззовні – як In 2018, the Baltic States celebrated the 100th anniver- Anda Munkevica, a delicate and tender outside, takes шення незалежності. З цієї нагоди в Україні упродовж правило входить у мужній двобій зі склом, намага- sary of the declaration of their independence. On this oc- mostly to brave fighting over the glass, trying to over- 2018-2019 рр. у Києві, Львові, Луцьку і ще раз у Києві, ючись підкорити міць матеріалу та розширити його casion, in Ukraine, during 2018-2019 in Kyiv, Lviv, Lutsk, master the power of the material and to extend its як заключний акорд в стінах Національного музею можливості. Її «сильне» скло іноді досягає монумен- and once again in Kyiv, as a final accord within the walls capabilities. Her “strong” glass reaches sometimes a українського народного декоративного мистецтва, тального вислову. «Мої відносини зі склом тільки of the National Museum of Ukrainian Folk Decorative Art, monumental statement: ‘My relations with the glass проходять виставки балтійського скла. Проте довгий поглиблюються з часом, бо воно безконечне. Ним the exhibitions of Baltic glass are being held. However, the are getting deeper with the time, because it is endless. шлях до цієї події мав свій початок на симпозіумах скла я захоплююсь та дивуюсь його можливостям. Моя long way to this event had its beginning at the sympo- I adore it and wonder its capabilities. And my interest у Львові, які започаткував Андрій Бокотей у 1989 р. зацікавленість ним не зменшується» – запевняє siums of glass in Lviv initiated by Andriy Bokotey in 1989. does not decrease,’ – Anda assures. Балтійський шлях як дух свободи та гідності завжди Анда. Серію робіт «Чорні коні та біле лоша» мисткиня The Baltic way, as the spirit of freedom and dignity, The series of works Black Horses and a White Colt the приваблював. Та шлях тих, хто працює зі склом, символічно присвятила Україні, працюючи над нею attracted always. But the way of people, who work with artist symbolically devoted to Ukraine, having worked вражає випробуваннями. Це завжди імпровізація на з 2014 року. Жорсткі, абстрактні форми у складній glass, impresses with their challenges. Because this is over it since 2014. Rude, abstract shapes in complex рівні ризику, пошук моменту, зіткнення конкретного динаміці бунтують та не підкоряються, спочивають та always an improvisation at the level of risk, the search of dynamics rebel and do not resign, take a rest and start to мислення та абстрактного втілення, боротьба вогню знову постають до боротьби. У могутніх формах ви- the moment, the collision of certain thinking and an ab- struggle again. In powerful constructed shapes, the notes з руками митця, протистояння крихкості та міцності у будованих конструктивно, звучать ноти мистецьких stract embodiment, the struggle of the fire with an artist’s of artistic tests of a century-old era sound. The author’s якому й народжується мистецтво скла. випробувань доби сторічної минувшини. Авторське hands, opposition of fragility and strength, in which the glass of 2018 revives the dialogue with a language of the Анда Мункевіца (Латвія), Індре Стульґайте-Крюкієне скло 2018 р. оживляє діалог з мовою образів 1918 р. art glass is actually born. images of 1918. And it is just possible to imagine what та Реміґіюс Крюкас (Литва), Іво Лілль (Естонія) при- І тільки можна фантазувати, яким би був шлях Anda Munkevica (Latvia), Indre Stulgaite-Kriukiene and would be the way of the art for the last 100 years, if the святили себе мистецтву скла, довівши майстерність мистецтва за останні 100 років, якби ідеологи не Remigijus Kriukas (Lithuania), Ivo Lill (Estonia) devoted ideologists had not broken the back of it… до досконалого та рівень втілення ідей до філософ- переламували йому хребет… themselves to the glass art, carrying their mastership to The couple of Indre Stulgaite-Kriukiene and Remigijus ського. Давня традиція склярства та її постійне жи- Подружжя Індре Стульґайте-Крюкієне та Реміґіюс the perfection and the level of the embodiment of ideas Kriukas from Lithuania represent the art of blown glass. влення новими ідеями, технічними експериментами, Крюкас з Литви представляють мистецтво гутного to a philosophy. An ancient tradition of glass art and its In plastic works of Remigijus, the wind is singing, sails дизайнерськими рішеннями та емоційними сплеска- скла. «Прислуховуватися до звуків щоденності, вдив- permanent supply with new ideas, technical experiments, are bellying, and sailboats are rising in the sky. And the ми і сформували у світі феномен – балтійське скло. лятися та спостерігати форми та поверхні – це те, що design solutions and emotional outbursts formed in the world of Indre is a small, cosy and transparent house. Прозорість – це одна з головних характеристик скла, мене захоплює найбільше. Навколо мене постійно world such a phenomenon as the Baltic glass. What fragile can be the inhabitants of her small hous- його відмінна якість. Але саме цю якість потрібно й знаходиться світ, створений зі скла. Маленькі деталі Transparency is one of the main characteristics of glass, es, but the walls are always strong. In this subject, a корисно все більше пристосовувати до людських предметів у моїй уяві перетворюються в естетичні об- its peculiarity. But exactly this peculiarity is necessary and language of a northern man, for which a contrast of взаємовідносин у вирішенні соціальних та політичних рази, які згодом набувають втілення у склі» – зізнаєть- useful to be adapted to human relationship with solving external storm and internal pieIn plastic works of Remigi- проблем. Прозорість як стан душі, як чистота думки ся Реміґіюс Крюкас. У пластичних творах Реміґіюса of social and political problems. The transparency, as the jus, the wind is singing, sails are bellying, and sailboats та дій є такими нагальними. І скло як охоронець часу гуде вітер, натягуються вітрила, а вітрильники підно- state of a soul, as a purity of a thought and actions, is are rising in the sky. And the world of Indre is a small, може бути вчителем. сяться у небо. Тоді як світ Індре – це дім: маленький, urgent. And the glass, as a time keeper, can be a teacher. cosy and transparent house. What fragile can be the Виставки балтійського скла в Україні – подарунок затишний та прозорий. Якими крихкими можуть бути The exhibitions of the Baltic glass in Ukraine, like a gift inhabitants of her small houses, but the walls are always всім нам – вражають своєю естетичною доверше- мешканці її будиночків, але стіни будинків міцні. В цій for all of us, impress with their aesthetic excellence. The strong. In this subject, a language of a northern man, for ністю. Скло грає, сяє, захоплює. Це є погляд на темі досить чисто та гостро прочитується мова люди- glass is playing, shining and taking. This is an outlook which a contrast of external storm and internal piece and мистецтво скла, розміщене у виставковому залі ни півночі, для якої природнім є контраст зовнішнього on the glass art placed at the exhibition hall on podi- warmth are natural, is rather clearly and sharply read. на подіумах. Але народженню цієї краси передує буревію з внутрішнім спокоєм і теплом. ums. However, the birth of this beauty is preceded by The works of Ivo Lill impress with their laconism, simplicity неймовірна важка праця. І йти шляхом такої складної Лаконічністю, простотою та довершеністю дизайнер- extremely hard work. And only those, who are truly and and perfection of design solutions. The series of his works та кропіткої роботи можуть тільки ті, хто насправді, ських рішень вражають твори Іво Лілля. Серія його sincerely in love with this material, are able to follow this On the Waves of Life comes into the world of adventures щиро та відверто закохані у цей матеріал. Тільки ті, робіт «На хвилях життя» вводить у світ мандрів влас- difficult and patient work. Only those persons, whom of one’s own fantasy. Observing the artist’s works, going кому Бог подарував цю мову спілкування зі світом. ної фантазії. Розглядаючи твори майстра, занурю- God gave this language of communication with the into the depths of colour gloss of the glass, it is possible І саме ця якість, відданість та повне поглинання у ючись у глибини кольорового блиску скла, можна world. And this feature, devotion and complete immer- to swing long in a pleasant moment of life in one’s mind, свою справу найбільше захоплює у склярах. «Чи мо- подумки довго гойдатись у приємній миті життя, sion into his action mostly impress with the glass artists. when the happiness of communication with the beauty жете ви розповісти більше про скло, ніж воно само коли даровано щастя спілкування з прекрасним. Як ‘Could you tell more about the glass, than it says about is offered. The artist considers: ‘I could tell that I express говорить про себе? Крім того, що ви любите його і вважає митець: «Я міг би сказати, що висловлюю itself? Besides that you love it and constantly try to learn my thoughts and feelings in images, as did our ancestors постійно прагнете осягнути його природу, сприйняти свої думки і почуття у зображеннях, як наші пред- its nature, perceive it and reflex your thoughts with its on the walls of the caves. The ideas are realized during його та передати свої думки з його допомогою» – ки робили це на стінах печер. Ідеї реалізуються в help,’ – Indre Stulgaite-Kriukiene is thinking aloud. the process, and a work is ready, then the thoughts are розмірковує Індре Стульґайте-Крюкієне. процесі і коли робота завершена, то завершуються і The waves of the Baltic Sea income on the sand of the completed; it means that the expression had occurred.’ Хвилі Балтійського моря накочуються на пісок уз- думки, тобто вислів відбувся».