Присвячуємо нашому дорогому другу Іво Лілю With commemoration to our dearest friend Ivo Lill (24.06.1953 – 04.08.2019)

BALTIC GLASS

ДІАЛОГ ВІТРУ З ДОЩЕМ DIALOGUE OF WIND AND RAIN балтійське скло: діалог вітру з дощем baltic glass: dialogue of wind and rain

У 2018 р. країни Балтії відзначали 100-річчя проголо- Анда Мункевіца – витончена та тендітна ззовні – як In 2018, the Baltic States celebrated the 100th anniver- Anda Munkevica, a delicate and tender outside, takes шення незалежності. З цієї нагоди в Україні упродовж правило входить у мужній двобій зі склом, намага- sary of the declaration of their independence. On this oc- mostly to brave fighting over the glass, trying to over- 2018-2019 рр. у Києві, Львові, Луцьку і ще раз у Києві, ючись підкорити міць матеріалу та розширити його casion, in Ukraine, during 2018-2019 in Kyiv, Lviv, Lutsk, master the power of the material and to extend its як заключний акорд в стінах Національного музею можливості. Її «сильне» скло іноді досягає монумен- and once again in Kyiv, as a final accord within the walls capabilities. Her “strong” glass reaches sometimes a українського народного декоративного мистецтва, тального вислову. «Мої відносини зі склом тільки of the National Museum of Ukrainian Folk Decorative Art, monumental statement: ‘My relations with the glass проходять виставки балтійського скла. Проте довгий поглиблюються з часом, бо воно безконечне. Ним the exhibitions of Baltic glass are being held. However, the are getting deeper with the time, because it is endless. шлях до цієї події мав свій початок на симпозіумах скла я захоплююсь та дивуюсь його можливостям. Моя long way to this event had its beginning at the sympo- I adore it and wonder its capabilities. And my interest у Львові, які започаткував Андрій Бокотей у 1989 р. зацікавленість ним не зменшується» – запевняє siums of glass in Lviv initiated by Andriy Bokotey in 1989. does not decrease,’ – Anda assures. Балтійський шлях як дух свободи та гідності завжди Анда. Серію робіт «Чорні коні та біле лоша» мисткиня The Baltic way, as the spirit of freedom and dignity, The series of works Black Horses and a White Colt the приваблював. Та шлях тих, хто працює зі склом, символічно присвятила Україні, працюючи над нею attracted always. But the way of people, who work with artist symbolically devoted to Ukraine, having worked вражає випробуваннями. Це завжди імпровізація на з 2014 року. Жорсткі, абстрактні форми у складній glass, impresses with their challenges. Because this is over it since 2014. Rude, abstract shapes in complex рівні ризику, пошук моменту, зіткнення конкретного динаміці бунтують та не підкоряються, спочивають та always an improvisation at the level of risk, the search of dynamics rebel and do not resign, take a rest and start to мислення та абстрактного втілення, боротьба вогню знову постають до боротьби. У могутніх формах ви- the moment, the collision of certain thinking and an ab- struggle again. In powerful constructed shapes, the notes з руками митця, протистояння крихкості та міцності у будованих конструктивно, звучать ноти мистецьких stract embodiment, the struggle of the fire with an artist’s of artistic tests of a century-old era sound. The author’s якому й народжується мистецтво скла. випробувань доби сторічної минувшини. Авторське hands, opposition of fragility and strength, in which the glass of 2018 revives the dialogue with a language of the Анда Мункевіца (Латвія), Індре Стульґайте-Крюкієне скло 2018 р. оживляє діалог з мовою образів 1918 р. art glass is actually born. images of 1918. And it is just possible to imagine what та Реміґіюс Крюкас (Литва), Іво Лілль (Естонія) при- І тільки можна фантазувати, яким би був шлях Anda Munkevica (Latvia), Indre Stulgaite-Kriukiene and would be the way of the art for the last 100 years, if the святили себе мистецтву скла, довівши майстерність мистецтва за останні 100 років, якби ідеологи не Remigijus Kriukas (), Ivo Lill () devoted ideologists had not broken the back of it… до досконалого та рівень втілення ідей до філософ- переламували йому хребет… themselves to the glass art, carrying their mastership to The couple of Indre Stulgaite-Kriukiene and Remigijus ського. Давня традиція склярства та її постійне жи- Подружжя Індре Стульґайте-Крюкієне та Реміґіюс the perfection and the level of the embodiment of ideas Kriukas from Lithuania represent the art of blown glass. влення новими ідеями, технічними експериментами, Крюкас з Литви представляють мистецтво гутного to a philosophy. An ancient tradition of glass art and its In plastic works of Remigijus, the wind is singing, sails дизайнерськими рішеннями та емоційними сплеска- скла. «Прислуховуватися до звуків щоденності, вдив- permanent supply with new ideas, technical experiments, are bellying, and sailboats are rising in the sky. And the ми і сформували у світі феномен – балтійське скло. лятися та спостерігати форми та поверхні – це те, що design solutions and emotional outbursts formed in the world of Indre is a small, cosy and transparent house. Прозорість – це одна з головних характеристик скла, мене захоплює найбільше. Навколо мене постійно world such a phenomenon as the Baltic glass. What fragile can be the inhabitants of her small hous- його відмінна якість. Але саме цю якість потрібно й знаходиться світ, створений зі скла. Маленькі деталі Transparency is one of the main characteristics of glass, es, but the walls are always strong. In this subject, a корисно все більше пристосовувати до людських предметів у моїй уяві перетворюються в естетичні об- its peculiarity. But exactly this peculiarity is necessary and language of a northern man, for which a contrast of взаємовідносин у вирішенні соціальних та політичних рази, які згодом набувають втілення у склі» – зізнаєть- useful to be adapted to human relationship with solving external storm and internal pieIn plastic works of Remigi- проблем. Прозорість як стан душі, як чистота думки ся Реміґіюс Крюкас. У пластичних творах Реміґіюса of social and political problems. The transparency, as the jus, the wind is singing, sails are bellying, and sailboats та дій є такими нагальними. І скло як охоронець часу гуде вітер, натягуються вітрила, а вітрильники підно- state of a soul, as a purity of a thought and actions, is are rising in the sky. And the world of Indre is a small, може бути вчителем. сяться у небо. Тоді як світ Індре – це дім: маленький, urgent. And the glass, as a time keeper, can be a teacher. cosy and transparent house. What fragile can be the Виставки балтійського скла в Україні – подарунок затишний та прозорий. Якими крихкими можуть бути The exhibitions of the Baltic glass in Ukraine, like a gift inhabitants of her small houses, but the walls are always всім нам – вражають своєю естетичною доверше- мешканці її будиночків, але стіни будинків міцні. В цій for all of us, impress with their aesthetic excellence. The strong. In this subject, a language of a northern man, for ністю. Скло грає, сяє, захоплює. Це є погляд на темі досить чисто та гостро прочитується мова люди- glass is playing, shining and taking. This is an outlook which a contrast of external storm and internal piece and мистецтво скла, розміщене у виставковому залі ни півночі, для якої природнім є контраст зовнішнього on the glass art placed at the exhibition hall on podi- warmth are natural, is rather clearly and sharply read. на подіумах. Але народженню цієї краси передує буревію з внутрішнім спокоєм і теплом. ums. However, the birth of this beauty is preceded by The works of Ivo Lill impress with their laconism, simplicity неймовірна важка праця. І йти шляхом такої складної Лаконічністю, простотою та довершеністю дизайнер- extremely hard work. And only those, who are truly and and perfection of design solutions. The series of his works та кропіткої роботи можуть тільки ті, хто насправді, ських рішень вражають твори Іво Лілля. Серія його sincerely in love with this material, are able to follow this On the Waves of Life comes into the world of adventures щиро та відверто закохані у цей матеріал. Тільки ті, робіт «На хвилях життя» вводить у світ мандрів влас- difficult and patient work. Only those persons, whom of one’s own fantasy. Observing the artist’s works, going кому Бог подарував цю мову спілкування зі світом. ної фантазії. Розглядаючи твори майстра, занурю- God gave this language of communication with the into the depths of colour gloss of the glass, it is possible І саме ця якість, відданість та повне поглинання у ючись у глибини кольорового блиску скла, можна world. And this feature, devotion and complete immer- to swing long in a pleasant moment of life in one’s mind, свою справу найбільше захоплює у склярах. «Чи мо- подумки довго гойдатись у приємній миті життя, sion into his action mostly impress with the glass artists. when the happiness of communication with the beauty жете ви розповісти більше про скло, ніж воно само коли даровано щастя спілкування з прекрасним. Як ‘Could you tell more about the glass, than it says about is offered. The artist considers: ‘I could tell that I express говорить про себе? Крім того, що ви любите його і вважає митець: «Я міг би сказати, що висловлюю itself? Besides that you love it and constantly try to learn my thoughts and feelings in images, as did our ancestors постійно прагнете осягнути його природу, сприйняти свої думки і почуття у зображеннях, як наші пред- its nature, perceive it and reflex your thoughts with its on the walls of the caves. The ideas are realized during його та передати свої думки з його допомогою» – ки робили це на стінах печер. Ідеї реалізуються в help,’ – Indre Stulgaite-Kriukiene is thinking aloud. the process, and a work is ready, then the thoughts are розмірковує Індре Стульґайте-Крюкієне. процесі і коли робота завершена, то завершуються і The waves of the Baltic Sea income on the sand of the completed; it means that the expression had occurred.’ Хвилі Балтійського моря накочуються на пісок уз- думки, тобто вислів відбувся». seashore of Latvia, Lithuania and Estonia. The Water The Baltic confession is a conversation of the wind with бережжя Латвії, Литви, Естонії. Вода з’єднується з Балтійська сповідь – це розмова вітру з морем, піща- connects with the Earth, and an everlasting wonder hap- a sea, sand dunes with clouds and the rain, behind Землею і відбувається споконвічне диво… Народжу- них дюн з хмарами та дощем, за якими приховується pens… A shape is being born, is changing and is being which the sun is hiding. This is a confession about us ється, видозмінюється, втілюється форма. Спосте- сонце. Це сповідь про нас та світ, де великою мудрі- embodied. We all have a possibility to observe this, but and the world, where the great wisdom is in gratitude to рігати за цим маємо можливість усі. Але перевести стю є вдячність красі буття. Власне митці дарують to transfer the shape of the Water and the Earth collision the beauty of existence. And the artists offer us this mo- форму зіткнення Води з Землею на мову мистецтва, нам цю мить краси. Тож балтійська сповідь мовою into the art language, is the gift of artists. The creative ment of beauty. So the Baltic confession in the language це дар митців. Шлях Анди Мункевіци, Індре Стульґай- скла відбулась в українському просторі. way of Anda Munkevica, Indre Stulgaite-Kriukiene and of glass has taken place in the Ukrainian space. те-Крюкієне та Реміґіюса Крюкаса, Іво Лілля по дюнах Remigijus Kriukas and Ivo Lill through the dunes of life is життя реалізується через скло, матеріал вибагливий, performed via the glass – a demanding but bearing the але світлоносний. Тож спробуємо вдивитися у життя Олена Сом-Сердюкова light material. So, let us try to look attentively in the life of Olena Som-Serdiukova скла, помилуватися грою променів у ньому. кандидат мистецтвознавства glass, enjoy the game of rays in it. Doctor of Philosophy

2 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 3 Іво Ліль

Ivo▪ Lill 24.06.1953 – 04.08.2019

Кредо митця: Для мене мистецтво є ідеальним спо- Artist statement: For me, art is pre-verbal, a perfect собом самовираження і цей спосіб передує слову. mode of self-expression, and any sort of attempt to ex- Де будь-яка спроба пояснити мистецтво схожа на plain art is akin to a breach of privacy that trivializes hap- порушення приватності, що принижує його рівень та py thoughts. I could say that I express my thoughts and зупиняє щасливі думки. Я міг би сказати, що вислов- feelings in images like our ancestors did on the walls of люю свої думки і почуття у зображеннях, як наші their caves. Ideas are realized in the process and when предки робили на стінах печер. Ідеї реалізуються в the work is completed, my thoughts have been thought процесі і коли робота завершена, то завершуються і and my utterances have been uttered. Then I feel I have думки, тобто – вислів відбувся. Тоді я відмовляюсь від nothing more to give and I renounce my art pieces with- своїх творів мистецтва без жалю – вони є вашими. out regret – they are yours, all of them, completely.

Освіта: Талліннська академія мистецтв, 1985 р. Education: Art Academy, 1985.

Членство: Асоціація художників Естонії, Товариство Membership: Estonian Artists Association, the Glass Art митців скла, США, Центр студійного скла, Мура- Society, USA, Cenntro Studio Vetro, Murano-Venezia, но-Венеція, Італія. .

Учасник персональних, групових виставок та Participant of the solo, group exhibitions and glass симпозіумів скла з 1985 року: Радянський Союз, symposiums from 1985: , Estonia, Latvia, Естонія, Латвія, Литва, Китай, Росія, Австрія, Італія, Lithuania, China, , Austria, Italy, USA, Finland, США, Фінляндія, Ірландія, Велика Британія, Німеччи- Ireland, United Kingdom, , Belgium, , на, Бельгія, Данія, Норвегія, Люксембург, Франція, Norway, Luxembourg, France, , , Японія, Чехія, Нідерланди. Netherlands.

Роботи у публічних колекціях: Естонський музей Works in public collections: Estonian Museum of Ap- прикладного мистецтва та дизайну, Таллінн, Естонія; plied Art and Design, Tallinn – Estonia; The Corning Mu- Музей скла у Корнінгу, США; Музей скла Ебельтофт, seum of Glass, USA; Ebeltoft Glass Museum, Denmark; Данія; Музей скла Фрауенау, Німеччина; Художня Frauenau Glass Museum, Germany; Pope’s Artistic Col- колекція Папи, Ватикан; Художній музей, Мюнхен, lection, Vatican; Deutsches Museum, Munich, Germany; Німеччина; Чженцзянський музей скла, Китай; Росій- Ningbo Glass Museum, China; All-Russian Museum of ський музей декоративно-прикладного та народного Decorative, Applied and Folk Arts, , Russia; The мистецтва, Москва, Росія; Музей Російської академії Museum of Russian Academy of Arts, Moscow, Russia; мистецтв, Москва, Росія; Центр скла в Барселоні, Centre del Vidre de , ; Gus-Khrustalny Іспанія; Музей скла, Гусь-Хрустальний, Росія; Музей Glass Museum, Russia; Bohemia Hall, Novy Bor, Czech скла, Новий Бор, Чехія; Міністерство культури Литви, Republic; Ministry of Culture of Lithuania, , Lithua- Вільнюс; Естонський художній фонд, Таллінн. nia; Estonian Art Fund, Tallinn, Estonia.

Нагороди: 1986 – річна премія Естонської спілки Awards: 1986 – the Annual prize from Estonian Artists художників. 1988 – приз IV Прибалтійського трієнале Union; 1988 – the prize on the IV Baltic Applied Triennial. прикладного мистецтва. 1999 – лауреат арт-премії 1999 the Annual art prize named after Kristjan Raud, Es- імені Крістіана Рау, Естонія. 2001 – срібний приз tonia; 2001 – The silver prise on the International Exhibi- на Міжнародній виставці скла у Каназаві, Япо- tion of Glass Kanazawa; 2006 – Broken Wall – Winner of нія. 2006 – переможець конкурсу скульптури для Commissioned Sculpture in front of the Foreign Ministry оздоблення входу Міністерства закордонних справ of Estonia in Tallinn; 2011 – the prize of the First Russian Естонії. 2011 – приз Першого Російського трієнале Triennial of glass art STEKLO 2011; 2013 – Kultuurkapi- мистецтва скла STEKLO 2011. 2013 – Культурний tal (The Cultural Endowment of Estonian Annual prize for капітал, Естонська премія за персональну виставку solo exhibition “Cool Glass”; Honorary Member of Rus- “Cool Glass”, Почесний академік Російської академії sia Academy of Arts; 2014 – the Tallinn Order of Merit; мистецтв. 2014 – орден міста Таллінна; Національна National Culture Awards for creative accomplishments. нагорода у галузі культури.

4 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 5 Гойдалка з червоною плямою / Red Dot Swing, 2017 Зимова гойдалка / Winter Swing, 2013

6 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 7 Таємне бажання / Secret Desire, 2013

8 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 9 Блакитне світло / Blue Light, 2010 Елегантність / Elegance, 2012

10 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 11 АНДА МУНКЕВІЦА

Anda▪ Munkevica

Кредо митця: скло було для мене з раннього віку як Artist statement: The glass has been like a spouse дружина (чоловік, партнер життя). І мої відносини зі (husband, life partner) for me from early age. And our склом тільки поглиблюються з часом. Бо воно безкі- relationship is – as more and deeper I am and work with нечне. Ним я захоплююсь і дивуюсь його можливос- glass as more there is to discover and wonder about. тям. Моя зацікавленість ним не зменшується. Never ending interest.

Освіта: Латвійська академія мистецтв, факультет Education: Latvian Academy of Art, Glass Art Depart- скла. Навчалась у США. ment. Study in USA. З 2002 року власник і дизайнер фірми «AM студія», Since 2002 owner and designer “AM studio” Ltd, Latvia. Латвія. Membership: since 1999 – Latvian Artists Union, since Членство: з 1999 р. – Спілка художників Латвії; 1996 – Association of Glass Design of the Latvian Artists з 1996 р. – Асоціація дизайну скла Латвійської Union, since 2002 – Glass Art Society (USA). спілки художників, з 2002 р. – Асоціація художни- ків-склярів, США. Solo exhibition: 2017 – “Glass sculptures”, Sigulda, Latvia; “Glass garden” Riga, Latvia; “Glass sculptures”, Персональні виставки: 2017 – «Скляні скульптури» Koceni, Latvia; 2009 – “Seven years”, Riga, Latvia; Сигулда, Латвія, «Скляний сад» Рига, Латвія, «Скляні 1998 – “May I fly?”, Seattle, USA. скульптури» Кошени, Латвія; 2009 – «Сім років» Рига, Латвія; 1998 – «Чи можу я літати?», Сіетл, США. Participant of the exhibitions from 1998 in: China, the Netherlands, Japan, Belgium, Lithuania, Russia, Учасник виставок з 1998 року: Китай, Нідерланди, Germany, Belarus, Czech Republic, Denmark, Norway, Японія, Бельгія, Литва, Росія, Німеччина, Білорусь, Latvia, Estonia, Finland, USA, Hungary. Чехія, Данія, Норвегія, Латвія, Естонія, Фінляндія, США, Угорщина. Participant of the international glass symposiums from 1997 in: Lithuania, Luxembourg, Belarus, Russia, Учасник міжнародних симпозіумів скла з 1997 Ukraine (Lviv), Estonia, Czech Republic, Bulgaria, the року: Литва, Люксембург, Білорусь, Росія, Україна Netherlands, Germany, Hungary. (Львів), Естонія, Чехія, Болгарія, Нідерланди, Німеч- чина, Угорщина. Awards: 2001 – Grand Prix “Opened form”, Applied Art museum, Riga, Latvia; 2014 – Academy of Arts Нагороди: 2001 – Гран-прі «Відкрита форма», Музей Award in collaboration with Boris and Inara Teterevy прикладного мистецтва, Рига Латвія; 2014 – Премія Fund, nomination for significant contribution to Latvian Академії мистецтв у співпраці з номінацією Бориса culture creation and strengthening, Latvia; 2015 – Riga та Інара Тетерівського Фонду за значний внесок у City Council Gratitude for Solitude tragedy memorial створення та зміцнення латвійської культури, Ризька sculpture creation, Latvia; Russian Artists Union Diploma міська рада, Латвія; 2015 – Подяка за створення ме- for creative success and promotion of Russia fine arts. моріальної скульптури, Латвія; 2015 – Диплом Росій- 2016 – Honorable mention, the Kanazawa International ської спілки мистецтв за творчий успіх та просування Exhibition; Grand Prix of Latvian Artists Union. образотворчого мистецтва у Росії; 2016 – Почесна грамота, Міжнародна виставка скла Каназава, Япо- нія; 2016 – Гран-прі Латвійської спілки мистецтв.

12 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 13 Внутрішнє вухо / Inner Ear, 2013 Липове око / Linden Eye, 2013

14 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 15 Делікатна ніжність / Delicate Gentleness, 2018

16 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 17 Повінь / Flood, 2015

18 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 19 Індре Стульґайте Kрюкієне

Indre▪ Stulgaite▪ Kriukiene

Кредо митця: Чи можете ви розповісти більше про Artist statement: Can you tell about glass more than скло, ніж воно говорить про себе? Крім того, що ви it says about itself? Except only that you love it and любите його і постійно прагнете осягнути його при- constantly desire to comprehend it, to perceive it, to роду, сприйняти та передати свої думки з його до- convey your minds by it. Every time it declares new помогою. Кожного разу скло посилає нові виклики, challenges and surprises, and every time it’s just more підкидає несподіванки, а також все більше і більше and more touching your ambitions to know more and торкається твоїх амбіцій, спонукаючи до глибшого more about it. This is material which contains big пізнання. Скло як матеріал приховує величезні тех- technologic and huge conceptual secrets, glamour нологічні та концептуальні таємниці, несе естетичну and astonishment. Glass is not just glass. It’s the Way насолоду та здивування. Скло – це не просто скло. of Life! Це спосіб життя!

Освіта: Вільнюська академія образотворчого мисте- Education: Vilnius Academy of Fine Arts. Art Doctoral цтва. Магістратура та асистентура. studies. Працює як дизайнер у студії художнього скла Works as a designer in the art glass studio “Glasremis“. “Glasremis”, Литва. www.glasremis.com Lithuania. www.glasremis.com

Членство: з 2009 року у спілці художників Литви. Membership: since 2009 Lithuania Artist‘s Union. Останні персональні виставки з Реміґіюсом Крю- Last solo exhibitions with Remigijus Kriukas: 2016 „Shin- касом: 2016 – “Та, що сяє”, Етнографічний музей, ing“, Kupiskis etnography museum, Lithuania; „Shining“ Купішкіс, Литва; Вагур, Фарерські острови; 2017 – Suduroyar Sparikassi. Vagur. Faroe Islands; 2017 – “Полювання на вогонь”, Музей Богемії, Ліберець, „Hunting of the Fire“ North Bohemia museum. Liberec. Чеська Республіка; “Біля моря”, Музей бурштину, Czech Republic; „Seaside“ Palanga Amber Museum. Паланга, Литва; “4 дні на Марсі”. Ярмарок сучасного Lithuania; „4 days in Mars“. Contemporary Art Fair “Art- мистецтва “Арт-Вільнюс 17”, “Літекспо”, Литва; “Мо- Vilnius’17” Litexpo. Lithuania; “Monologues”. Lithuanian нологи”, Литовський художній музей; “Між небом та Art Museum; “Between Sky and Earth” Janina Monkute – землею” Джаніна Монкуте – Музей-галерея «Маркс», Marks museum – gallery. Kedainiai. Lithuania. Литва.

Учасник виставок з 2005 року: Литва, Латвія, Есто- Participant of the exhibitions from 2005 in: Lithuania, нія, Фінляндія, Норвегія, Данія, Люксембург, Болга- Latvia, Estonia, Finland, Norway, Denmark, Luxembourg, рія, Чехія, Росія, Німеччина, Білорусь. Bulgaria, Czech Republic, Russia, Germany, Belarus.

Учасник міжнародних симпозіумів скла з 2002 Participant of the international glass symposiums року: Литва, Естонія, Франція, Німеччина, Чехія, from 2002 in: Lithuania, Estonia, France, Germany, Росія, Україна, Білорусь, Люксембург, Словаччина, Czech Republic, Russia, Ukraina *Lviv, Belarus, Luxem- Китай. bourg, Slovakia, China.

Нагороди: 2018 – Премія культури та мистецтва Awards: 2018 – Panevezys City Municipality Culture and мерії м. Паневежис. Art Prize.

20 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 21 Дім хмар / Home of Clouds, 2014

22 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 23 Каштани / Chestnuts, 2013

24 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 25 У дорозі / On the Way, 2012

26 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 27 РЕМІҐІЮС КРЮКАС

Remigijus▪ Kriukas

Кредо митця: Прислуховуватися до звуків щоден- Artist statement: Watching, observing and listening the ності, вдивлятися та спостерігати форми та поверх- daily life environment, forms, sounds, surfaces of objects ні – це те, що мене захоплює найбільше. Навколо it is the most inspirational thing for me. Every day I can мене постійно знаходиться світ, створений зі скла. see a world made from glass all around me. Small de- Маленькі деталі предметів у моїй уяві перетворюють- tails of objects in my imagination create aesthetic visions ся в естетичні образи, які згодом набувають втілення which after all transforms into glass shapes. One of у склі. Одні образи є доволі сильними та яскравими і the visions are very bright and strong, those come very приходять швидко. Деякі виникають поступово, крок fast. Others are constructed step by step which after all за кроком. Але все прилаштовуються до прозо- shape itself into transparent, glossy material. Thereafter, рості та кольоровості скла. Згодом створені мною form which is beeing created, goes in confrontation with форми вступають у боротьбу не тільки зі мною, але me and time. One art piece could be created instantan- й з часом. Твори народжуються швидко чи довго, iously, but other ideas need to take time. A proper period але завжди цьому передує відчуття, що вони мають of time to wait until it will be born. власне народитися.

Освіта: У 1985 р. закінчив Литовський державний Education: In 1985 graduated from Lithuanian State інститут образотворчого мистецтва за спеціальністю Institute of Fine Arts, acquired speciality of glass artist. художник скла. У 2000 р. заснував студію дизайну зі In 2000 he founded his own studio of glass design in скла “Glasremis”, в Паневежисі, яка працює і досі. Panevezys where he now creates.

Членство: з 1992 року у Cпілці художників Литви. Membership: Lithuanian Artists Union, since 1992.

Останні персональні виставки: “Між небом і зем- Last solo exhibitions: 2017 – “Between sky and лею”, Музей Дж. Монкути, Маркс-галерея, Литва. ground”. J.Monkutes – Marks museum – gallery. Kedaini- “Монологи”, Литовський художній музей, Вільнюс, ai, Lithuania, “Monologues”. Lithuanian Art Museum. Литва. Інсталяція з циклу “Оберти у місячному світлі”, Vilnius. Lithuania; Installation from the cycle „Rolling in Громадська художня галерея, Паневежис, Литва. the moonlight“. Panevezys civic art gallery. Panevezys. Ярмарок сучасного мистецтва “ArtVilnius’17” Литекс- Lithuania, Contemporary Art Fair “ArtVilnius’17” Litexpo. по, Вільнюс, Литва. “Біля моря”, Музей бурштину, Vilnius. Lithuania, „Seaside“. Palanga Amber Museum. Паланга, Литва. “Скляний танець”, Литовська ака- Palanga. Lithuania., „Glass dance“.Lithuanian science демія наук, Вільнюс Литва. “Полювання на вогонь”, academy. Vilnius. Lithuania, „Hunting of the Fire“. North Музей Богемії, Ліберець, Чеська Республіка. Пер- Bohemia museum. Liberec. Czech Republic; 2016 – Per- сональна виставка, “Та, що сяє”, Вагур, Фарерські sonal exhibition. “Shining”. Suduroyar Sparikassi. Vagur. острови, “Та, що сяє”, Етнографічний музей, Купиш- Faroe Islands, “Shining”. Kupiskis etnography museum. кіс, Литва. Kupiskis. Lithuania.

Учасник міжнародних симпозіумів скла та виставок: Participant of the international glass symposiums Люксембург, Латвія, Литва, Японія, Німеччина, Нор- and exhibitions: Luxembourg, Latvia, Lithuania, Japan, вегія, Білорусь, Китай, Україна, Естонія. Germany, Norway, Belarus, China, Ukraina (Lviv), Estonia.

Нагороди: 2009 – переможець виставки “День Awards: 2009 – winner in the exhibition “Art Day in мистецтва в Паневежисі 2009” у номінації “За творчу Panevezys 2009” in nomination “For the creative maturi- зрілість”; 2010 – срібна медаль Національної академії ty”. 2010 – silver medal of Ukraine National Art Academy мистецтв України за творчі здобутки; 2014 – Золо- for creative achievements. 2014 – Gold Badge from та медаль Литовської спілки художників; обраний Lithuanian Artists’ Association for promotion of contem- іноземним членом Національної академії мистецтв porary glass art in Lithuania and abroad. 2014 – granted України. of the Ukrainian Academy of Arts as Foreign Member of the Academy.

28 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 29 Чорний Марс / Black Mars, 2017 Гніздо шершенів / Hornet Hive, 2017

30 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 31 Нічний метелик / Night Fly, 2016

32 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 33 Парус на вітрі / Sail on the Wind, 2017 Вітрило / Sail, 2014

34 ▪ балтійське▪ скло▪ діалог▪ вітру▪ з ▪ дощем baltic▪glass▪dialogue▪of▪ wind▪ and▪ rain▪ 35 11 МІЖНАРОДНИЙ СИМПОЗІУМ ГУТНОГО СКЛА У ЛЬВОВІ 11 INTERNATIONAL BLOWN GLASS SYMPOSIUM IN LVIV

Видання підготовлено за підтримки Виставка “Балтійське скло: діалог вітру з дощем” Українського культурного фонду. Національний музей українського народного Позиція Українського культурного фонду декоративного мистецтва може не збігатись з думкою авторів. Київ, 4 вересня - 5 жовтня, 2019

Published under support of the “Baltic Glass: Dialogue of Wind and Rain” exhibition Ukrainian Cultural Fundation. National Museum of Ukrainian Folk Decorative Art Position of the Ukrainian Cultural Foundation Kyiv, September 4 - October 5, 2019 may not be same as author's.

Куратори: Олена Сом-Сердюкова, Михайло Бокотей, Юрій Новачинський, Анна Єфімова, Артур Солецький Дизайн, верстка: Михайло Бокотей, Артур Солецький Фотоматеріали надані авторами Літературне редагування: Катерина Радковець Переклад: Агенство перекладів “Лінгва” Друк: ТзОВ “КолірПРО”, Львів, Глінки, 1а. www.color-pro.com

Curators: Olena Som Serdiukova, Mykhaylo Bokotey, Yuriy Novachynskyi, Anna Yefimova, Artur Soletskyi Design: Mykhaylo Bokotey, Artur Soletskyi Fotomaterials provided by authors Literature reduction: Kateryna Radkovets Translation: “Lingua” Agency Print: “KolirPRO”, Lviv, 1а Hlinky Str. www.color-pro.com

Національна академія мистецтв України glassmuseuminlviv.org