Download New Glass Review 16
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The Corning Museum of Glass NewGlass Review 16 The Corning Museum of Glass Corning, New York 1995 Objects reproduced in this annual review Objekte, die in dieser jahrlich erscheinenden were chosen with the understanding Zeitschrift veroffentlicht werden, wurden unter that they were designed and made within der Voraussetzung ausgewahlt, dal3 sie inner- the 1994 calendar year. halb des Kalenderjahres 1994 entworfen und gefertigt wurden. For additional copies of New Glass Review, Zusatzliche Exemplare der New Glass Review please contact: konnen angefordert werden bei: The Corning Museum of Glass Sales Department One Museum Way Corning, New York 14830-2253 Telephone: (607) 937-5371 Fax: (607) 937-3352 All rights reserved, 1995 Alle Rechte vorbehalten, 1995 The Corning Museum of Glass The Corning Museum of Glass Corning, New York 14830-2253 Corning, New York 14830-2253 Printed in Frechen, Germany Gedruckt in Frechen, Bundesrepublik Deutschland Standard Book Number 0-87290-135-1 ISSN: 0275-469X Library of Congress Catalog Card Number Aufgefuhrt im Katalog der Library of Congress 81-641214 unter der Nummer 81 -641214 Table of Contents/I nhalt Page/Seite Jury Statements/Statements der Jury 4 Artists and Objects/Kunstlerlnnen und Objekte 10 Bibliography/Bibliographie 30 A Selective Index of Proper Names and Places/ Ausgewahltes Register von Eigennamen und Orten 62 Jury Statements always feel compelled to characterize each year's Review as if it ch fuhle mich immer genotigt, jedes Jahr die Review als von all den were distinctly different from all other Reviews, which is, of course, anderen Reviews deutlich unterschieden zu charakterisieren, was, not the case. They are amazingly alike. In fact, Susanne Frantz is con naturlich, nicht der Fall ist. Sie sind verbluffend ahnlich. In derTat erin- stantly reminding me that I chose a similar piece from the same artist nert mich Susanne Frantz standig daran, dafB ich ein ahnliches Stuck last year, or that I made the same observation on the same evidence in vom gleichen Kunstler im letzten Jahr gewahlt habe oder daB ich in ei- a previous Review. All this notwithstanding, change is continuous, and nervorherigen Review die gleichen Bemerkungen anlaBlich der glei attempting to recognize new directions is a temptation not to be chen Augenfalligkeiten gemacht habe. All dessen ungeachtet sind die resisted. Veranderungen kontinuierlich, und der Versuch, neue Stromungen zu After looking at 3,000 slides, I would say that this is the year of erkennen, ist eine Versuchung, der man nicht widerstehen kann. Surface Embellishment. To put it another way, fewer entrants seem to Nach dem Ansehen von 3000 Dias wiirde ich sagen, daB dieses ein leave the surface alone. If true, this is a real change. Optical cutting Jahr der verzierten Oberflachen ist. Andersherum gesagt, weniger Ein- has been on the decline for some time; pristine pyramids, including sender scheinen die Oberflache in Ruhe zu lassen. Wenn das stimmt, those with dichroic inserts, appear less and less often; even clean, ist das eine wirkliche Veranderung. Geschliffenes optisches Glas ist shiny, blown surfaces are increasingly in the minority. seit einigerZeit im Niedergang begriffen, urtiimliche Pyramiden, Surface treatments range from simple abrasion to supporting the einschlieBlich der mit farbigen Einlagen, tauchen weniger und weniger subject itself, a bit of sandblasting to complex image making - but in oft auf; sogar klare, glanzende, geblasene Oberflachen befinden sich between is a wild and varied range. The overall impression I have in zunehmend in der Minderheit. looking back on all those slides is of an awful struggle to make the un Die Behandlung der Oberflachen reicht von einfachem Abschleifen, important important by adding details. All sorts of banal illusions clutter um das Thema zu unterstutzen, ein biBchen Sandstrahlen, bis zu kom- up the surfaces of equally banal sculptural forms. This year's sub pliziertem Bildschaffen - aber dazwischen existiert ein wildes und va- missions were full of statements, as if strongly held political or socio riationsreiches Spektrum. Der Gesamteindruck, den ich habe, wenn logical or philosophical convictions could override the absence of ich auf all die Dias zuruckblicke, ist der eines furchtbaren Kampfes, talent or taste or technique (often all three). Discouraging. um Unwichtiges durch das Hinzufiigen von Details wichtig zu machen. Another discouraging aside: Many apparently good glassmakers fail Alle Arten banaler lllusionen uberhaufen die Oberflachen ebenso bana- to realize that we are looking at projected pictures, not objects. Many ler skulpturaler Formen. Die diesjahrigen Einsendungen waren voller slides are badly composed, some crop into the piece depicted, and Statements, so als ob energisch vorgebrachte politische oder soziolo- others have disconcerting backgrounds. The most frustrating are those gische oder philosophische Uberzeugungen sich uber das Fehlen von often stunning images that are surface details, greatly enlarged, of Talent oder Geschmack oderTechnik (oft alle drei) hinwegsetzen objects not represented; we have no way of knowing what we are look konnten. Entmutigend. ing at. Etwas anderes Entmutigendes nebenbei: Vielen offensichtlich guten This negativism is my reaction to what we did not choose. The Glasmachern mangelt es an der Erkenntnis, daB wir projizierte Bilder selection you see with my initials was as happily made as in any ansehen, keine Objekte. Viele Dias sind schlecht komponiert, einige previous year, perhaps more so. I was impressed by the number of schneiden das dargestellte Stuck an und andere haben verwirrende well-established artists who are obviously pushing themselves by Hintergrunde. Am frustrierendsten sind jene oft phanomenalen Bilder taking on more complexity or by refining already powerful esthetic von Oberflachendetails, riesig vergroBert, von Objekten, die nicht dar- ideas. There seems to be a growing number of people identifying gestellt sind; wir haben keine Moglichkeit, AufschluB uber das zu er- themselves with long-established traditions of visual imagery, and, halten, was wir uns ansehen. conversely, fewer are caught up in the self-imposed need to be Dieser Negativismus ist meine Reaktion auf das, was wir nicht aus- strikingly original. I had a tense moment or two with my fellow jurors, gesucht haben. Die Auswahl, die Sie mit meinen Initialen versehen fin- who are not yet as free from endorsing certain kinds of subject matter den, ist genauso glucklich getroffen worden wie in irgendeinem vorhe- or modes of expression as I am. Pino Signoretto's Impressione di un rigen Jahr, vielleicht noch mehr. Ich war durch die Zahl gut etablierter momento (75) is an example. In fact, there would have been others if Kunstler beeindruckt, die sich offensichtlich selbst vorantreiben, in- these jurors had not pressed me so hard. Glass can be expressive of dem sie es mit mehr Komplexitat aufnehmen oder bereits existierende living gesture as no other medium. Working it hot requires an overall asthetische Ideen vertiefen. Es scheint eine wachsende Zahl von Leu- kind of spontaneity that is a joy to behold when it is done well. Akin to ten zu geben, die sich mit langst etablierten Traditionen einer bildhaf- the sketch, it takes a short time and must summarize complex reality; ten Sprache identifiziert und umgekehrt weniger, die in dem selbstdar- add to this the three-dimensional fluidity of glass and the result can be stellerischen Bedurfnis gefangen sind, auffallend originell sein zu mus- as awesome as any championship performance. But it does require sen. Es gab ein oderzwei angespannte Momente mit meinen Mitjuro- the challenge of a recognizable purpose; without it, spontaneity is ren, die noch nicht so frei davon sind, gewissen Themenkomplexen about as valuable as a yawn. oder Ausdrucksweisen beizupflichten wie ich. Pino Signorettos Im To get back to surface embellishment: Every addition is an oppor pressione di un momento {75) ist ein Beispiel. In derTat wurde es an tunity. The fact that we have gone so long on minimal structures, on dere geben, wenn diese Juroren mich nicht so hartnackig bedrangt "more is less," is a reflection of how badly surfaces have been hatten. Glas kann wie kein anderes Medium der lebendigen Geste handled, how they have destroyed the potential power of the under Ausdruck verleihen. HeiB damit zu arbeiten, erfordert insgesamt eine lying form. With our new-found respect for much late Victorian deco Art Spontanitat, die anzuschauen eine Freude ist, wenn es gut ge rative art, we are again in danger of abusing the opportunities macht ist. Ahnlich der Skizze braucht sie wenig Zeit und muB eine embellishment affords, in danger of torturing the surface. Consider the komplexe Realitat zusammenfassen; fugen Sie dem den dreidimensio- furniture of Bugatti and that of Belter, and the late cameo work of Galle nalen fliissigen Zustand von Glas hinzu und das Ergebnis kann so be- and that of Northwood. In both comparisons, embellishment organizes eindruckend sein wie irgendeine Meisterschaftsvorfuhrung. Denn es the form in the first two examples, and simply sits on top of the latter bedarf der Herausforderung durch eine erkennbare Absicht; ohne die two. ist Spontanitat so wertlos wie ein Gahnen. Over the years, we have looked expectantly at the glass industry in Um auf die Verzierung der Oberflache zuruckzukommen: Jede Hin- the hope of seeing some impact from all the creativity of the Studio zufugung ist eine Moglichkeit. Die Tatsache, daB wir solange