Poggio Rock Di Alex Carulli

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Poggio Rock Di Alex Carulli Poggio Rock di alex carulli Quest’opera è stata rilasciata con licenza Creative Commons Attribuzione - Non commerciale - Non opere derivate 3.0. Per leggere una copia della licenza visita il sito web http://creativecommons.org/licenses/by- nc-nd/3.0/it/ o spedisci una lettera a Creative Commons, 171 Second Street, Suite 300, San Francisco, California, 94105, USA. La carna trìste nan la vòle né u diàule é mmànghe Crìste Proverbio Let me forget about today until tomorrow Mr. Tambourine Man Bob Dylan 2 Lato A 3 1 In cielo manco una stella. Buio pesto a ovest e timidi bagliori azzurri a est. Erano le 4:35 e Bob stava ancora guidando. Aveva gl’occhi rossi e stanchi, le gambe indolenzite, i tendini delle mani tesi, lo stomaco vuoto. Batticuore e agitazione. Bob prese l’uscita per Trani. Gli Appennini e Roma alle spalle. Casa e negozio, idem. Gli usurai… Speriamo. Sulla provinciale 238 un posto di blocco. Carabinieri. A quell’ora? Un brivido lungo la schiena e una domanda senza risposta: perché hai paura anche di loro? Anziché entrare a Trani e raggiungere la costa, Bob svoltò a destra verso Corato, verso le Murge. Elena dormiva accanto a lui, la faccia spalmata sul finestrino. Era appena finita Baby, please don’t go degli Amboy Dukes e ora erano le chitarre dei Kinks a riempire l’abitacolo. La canzone era I need you, il volume basso. Attorno a sé uliveti, uliveti e uliveti. Rettilinei dal manto dissestato, lunghi e stretti. I need you I need you more than birds need the sky I need you It’s true little girl That you can lift the tears from my eyes Senza nemmeno rendersene conto, superò Corato e superò Ruvo di Puglia, tagliando le Murge. Ecco un incrocio strano. Bob mise lo stereo in pausa e rimase indeciso per qualche istante, fissando il cartello. A sinistra, proseguendo sulla SP238, tre città che aveva già sentito nominare: Matera, Altamura, Gravina in Puglia; a destra, SP39, un nome sconosciuto: Poggiorsini. Guardò Elena come a chiederle un parere. Elena dormiva, stessa posizione, bella. Bob svoltò a destra, verso quel posto dal nome sconosciuto. Il giorno dopo, tanto, sarebbero tornati indietro, alla volta della costa pugliese. Gli uliveti erano scomparsi. Mandorli, ciliegi, roverelle, rocce e terra arida. I fiori delle ferule a catturare il pallore lunare. Muretti a secco e cespugli spinosi. Ecco le Murge, quelle vere. Dopo un passaggio a livello e una svolta a destra, Bob si fermò in una piazzola. Da lontano osservò Poggiorsini. Il paese era poggiato su una collina. Il paese era una linea orizzontale di luci. Una strada di un paio di chilometri s’infilava perpendicolare al centro della linea di luci, formando una T. 4 Bob fece dei respiri profondi, cercando di calmare l’ansia. Sentì il cuore rallentare e una spinta di tranquillità salire dallo stomaco. Solo in quel momento ripartì e imboccò la strada che portava al paese. Un paesino deserto, silenzioso, vuoto. Bob fece il Corso. Arrivato alla fine, tornò indietro. Al penultimo incrocio svoltò a sinistra, senza sapere perché, e dopo cento metri parcheggiò accanto al primo di tre palazzi disabitati. Spense la macchina. Una Mondeo blu scuro del ’99. Una macchina coi controcoglioni che non aveva mai dato problemi. Scese e si stiracchiò, producendo suoni di piacere molto simili a ululati. Accese una sigaretta e si guardò intorno. Non c’era un cazzo. Niente di niente. Strade vuote, lampioni, e case amalgamate alla notte. Bob indossava un maglione rosso col collo a V; jeans chiari aderenti e delle Superga bianche quasi immacolate. La luce della luna si rifrangeva sul crocifisso d’oro che spuntava dalla V assieme a un fitto cespuglio di peli. In fondo allo stradone, all’altezza del terzo palazzo, una cagna camminava rasente le pareti. Una bastardina di stazza media, dal pelo medio-lungo. Testa piccola, zampe corte, coda lunga. Si sentiva il ticchettio delle unghie opache sul marciapiede. S’avvicinò a Bob a testa china, la coda frenetica. Si stese su un fianco e rotolò sulla schiena alla ricerca di coccole. «Sei randagia ma non ti fai mancare da mangiare,» Bob le carezzò la pancia abbondante. La cagna chiudeva e apriva le palpebre seguendo il ritmo delle coccole. Le zampe posteriori erano spalancate, mentre quelle anteriori formavano due L capovolte. Bob stringeva la sigaretta tra le labbra. Il fumo gl’accecava la vista e penetrava aspro e insidioso nelle narici. Massaggiato l’animale sentì i muscoli e il cervello rilassarsi. Si tirò su, strizzò gli occhi e prese la sigaretta tra le dita. Raccolse della saliva e la sputò con disgusto misto a sollievo. La cagna seguì lo sputo con lo sguardo, s’avvicinò alla bolla di saliva e la raccolse con la sua lingua rosa. Si voltò un attimo dopo verso Bob. «My God,» disse lui. «Che schifo.» Bob era nato in America, dov’era rimasto fino all’età di 9 anni. Il suo sogno era di ritornare ad Atlanta, Georgia, e vivere lì con Elena e i loro futuri bambini. Magari aprire un negozio di dischi lì. Un negozio cult, un rifugio per i rockettari. Diverso dal negozio di Roma, andato in fumo tre giorni prima. Lì, ad Atlanta, avrebbe gestito un posto unico e inimitabile: la nuova Mecca del rock. E se poi le cose andavano bene, chi lo sa, poteva pure provare a diventare una rockstar come aveva sempre sogna— La cagna abbaiò. Fissava Bob scodinzolando. «Massì,» disse lui. «Fermiamoci qui, stanotte.» Strusciò le nocche sulla testa della cagna, si voltò, aprì la portiera ed entrò in macchina. Elena dormiva, stessa posizione. Fece mezzo giro di chiave. Il quadro s’illuminò. Erano le 5:28. No fun, my babe, no fun Bob spense il quadro. L’eco della musica si perse nella notte. Prima di abbandonarsi, Bob guardò al cielo senza stelle: l’alba non era lontana. Si risvegliò di soprassalto qualche minuto dopo. Un fremito gelido a rizzargli il cuoio capelluto, lo sguardo stravolto dal terrore. Si voltò verso Elena. Elena dormiva, stessa posizione. «È meglio se ci mettiamo qui dietro…» 5 Bob avviò la Mondeo senza accendere i fari e parcheggiò sul retro dei tre palazzi. Da lì sembrava cominciasse il nulla. Spense la macchina. Nella cunetta accanto, la cagna sedeva sulle zampe posteriori e guardava in alto verso di lui. “Se arriva qualcuno, almeno…” Bob non finì il pensiero. Nella testa presero forma gli usurai da cui stavano scappando. I lunghi ricci dell’Assessore e i suoi stivali da cowboy. Il dente d’oro e le mani scheletriche di Giorgino lo Zingaro. Giorgino e la sua voce calma. L’Assessore e i suoi nervi tesi. Ma nonostante quelle immagini terribili e i terribili ricordi da cui stava scappando, e nonostante la paura d’essere beccato, Bob s’addormentò sereno. Si sentiva al riparo lì, nascosto dietro i palazzi, sul ciglio del nulla, la cagna a fargli la guardia. Prima i bidoni dell’immondizia sbattuti a terra, i trattori e le urla dei contadini, poi il latrato monotono della cagna lì vicino, Elena si svegliò. Lanciò un’occhiata a suo marito. Bob dormiva, imbronciato. Elena si stropicciò gl’occhi e uscì. Si stiracchiò guardandosi intorno. Vuoto e desolazione. Dove cazzo erano finiti? A perdita d’occhio si vedevano campi, campi e campi. Alcune masserie, dei recinti. Poi ancora campi e campi. Di tanto in tanto delle casupole in tufo: nèi sporadici su una schiena di velluto. Sguardo a est: le Murge, striate qua e là da muretti a secco, fitte di cespugli crespi alternati a rocce. Sguardo a ovest: una valle pezzata da tutte le sfumature del verde e, sullo sfondo, le vette opache dell’Appennino. Nord: campi, campi, campi. Sud: oltre i tre palazzi e qualche altra abitazione, campi, campi, campi. Elena si piegò e pisciò accanto alla portiera della macchina. Ripensò a Roma, la sua città. Ripensò alla loro casa, a tutte le cose che erano stati costretti a lasciarsi dietro. Il divano, il tavolino, la tv al plasma; la camera da letto, le lampade, i vestiti, le scarpe. Gli amici a cui non avevano detto nulla della loro fuga. Gli amici che forse non avrebbero capito. Elena trattenne le lacrime e rivide il cielo limpido della Capitale, e il negozio andato in fiamme. I vigili del fuoco. I curiosi raccolti attorno. Le pareti carbonizzate e le lacrime di Bob. Le domande degli sbirri e di quelli dell’assicurazione. Le risposte imbeccate dagli strozzini. La faccia di uno sbirro. Una faccia che sembrava volesse dire: “Vi capisco, ma perché non li denunciate?” L’impotenza a ricordarle la selezione naturale. Quello stronzo di Darwin—si chiamava così?—la spuntava ancora. Gli strozzini vincevano e loro perde— e loro… fuggivano. Selezione naturale. «Ehi Bob,» lo chiamò. Aprì la portiera e fece mezzo giro di chiave. Le 7:20. «Bo-ooob,» disse. Niente, non si svegliava. “Lasciamolo dormire,” pensò. In fondo alla strada una folla marciava verso i tre palazzi. Sembravano dei manifestanti. Grida, schiamazzi, un mormorio indistinto, suole strisciate sull’asfalto. «Micidiale,» disse Elena, pensando a un quadro. 6 Avanti-avanti uomini vestiti di coppole e abiti logori, le spranghe in pugno. Più dietro, donne dai capelli scompigliati e ragazzini che ronzavano da una parte all’altra, fastidiosi come mosche. Quella folla era un quadro vivente. Elena l’aveva visto mille volte, quel quadro. Stava pure sulla copertina del libro di storia della prima media. Però non ricordava né il titolo né l’autore. Era convinta che Bob sapesse l’uno e l’altro, e come le capitava spesso, maledisse la sua pessima memoria e si vergognò della sua ignoranza.
Recommended publications
  • Best Bet Diet Libro Di Cucina
    Best Bet Diet Libro di cucina Ricette e strategie per aiutare le persone colpite dalla Sclerosi Multipla a migliorare la propria salute Redatto da Joan Embry Pubblicato da Direct-MS 1 125 RICETTE SENZA GLUTINE E SENZA LATTOSIO INCLUSE Libro di cucina Best Bet Diet Ricette e strategie per aiutare le persone colpite dalla Sclerosi Multipla a migliorare la propria salute Compilato da Joan Embry Pubblicato da Direct-MS Per saperne di più sulla nostra organizzazione benefica per la Sclerosi Multipla, la Best Bet Diet e MS Hope visita: www.direct-ms.org www.mshope.com Copyright © 2019 di Direct-MS Pubblicato da Direct-MS www.direct-ms.org Numero di Beneficenza Registrato: 868267568RR0001 Illustrazioni: Brianna Schretlen Fotografia: Krista Webb Design: Kim Embry ISBN: 978-1-9992610-0-9 Stampato in Canada Friesens Corporation Altona, Manitoba, Canada In quanto ente di beneficenza registrato non- profit, Direct-MS ti incoraggia a condividere le ricette di questo libro con chiunque sia affetto da sclerosi multipla o con coloro che sono interessati a migliorare la loro salute generale. Gli approcci descritti e le terapie suggerite in questo libro hanno lo scopo di integrare e non sostituire, la consulenza e il trattamento medico professionale. Siete incoraggiati a chiedere consiglio al vostro medico su questioni relative alla Sclerosi Multipla. DEDICA & RICONOSCIMENTI Questo libro di cucina è dedicato a Roy Swank, Roger MacDougall e Judy Graham, i pionieri dell'uso di strategie nutrizionali per aiutare a controllare la sclerosi multipla. I loro concetti e suggerimenti pratici per i cambiamenti nutrizionali volti a combattere la SM sono stati pubblicati negli anni '50, '60 e '70 e sono validi ancora oggi.
    [Show full text]
  • Per Chi La Musica La Fa, L'ascolta, La Vive
    PER CHI LA MUSICA LA FA, L’ASCOLTA, LA VIVE #12 ESTATE 2017 #12 ESTATE RIVISTA GRATUITA // // GRATUITA RIVISTA OFFICINA PASOLINI EUGENIO IN VIA DI GIOIA Tosca: non mi svenderò (Eu)Genio e sregolatezza al 'partito dell'oramai' da Torino con furore LE CAPRE A SONAGLI MUSICA E FORMAZIONE Quattro cannibali In tour tra festival da Bergamo e workshop EDITORIALE CHI SIAMO A CURA DI FRANCESCO GALASSI magazine La Redazione Contatti Web: www.exitwell.com EDITORE Info: [email protected] Associazione A.d.a.s.t.r.a. Proposte: [email protected] DIRETTORE SOMMARIO Riccardo De Stefano DIRETTORE CREATIVO Hanno collaborato 5 EDITORIALE Francesca Radicetta Raffaella Aghemo DIRETTORE RESPONSABILE Benedetta Barone EXITWELL ExitWell - Molto più di una rivista Federico Formica Giuliano Biasin Edoardo Biocco COORDINATORE DI REDAZIONE Francesco Bommartini 6 LO SCATTO Matteo Rotondi Giovanni Carpentiere MOLTO PIÙ DI UNA Davide Cuccurugnani Lucky Chops RESPONSABILE WEB Guido de Beden Gianluca Grasselli Giovanni Flamini Gianluca Grasselli 8 IL RECENSORE Kants Exhibition Francesca Marini I dischi del momento recensiti da ExitWell Sede Francesco Pepe Via Pietro Adami, 32 - 00168 Roma Alberto Quadri LIBRI IN TOUR Tel: 338.1786026 Luca Secondino E-mail: [email protected] Sara Serra RIVISTA Per chi la musica la legge Simone Spitoni Paolo Tocco 10 TOUCH & PLAY - SCEGLI UN MOOD E PARTI Rubrica di recensioni da viaggi indipendenti Sono passati più dei canonici due mesi dall’ultimo numero di ExitWell, ma sapete una cosa!? Non è che mi dispiaccia poi così tanto. 14 MUSICA E FORMAZIONE In tour tra festival e workshop PUBBLICITÀ E SERVIZI Lo so qual è il primo pensiero che vi ronza per la testa: cia con il nostro, ad un anno circa dal lancio dell’Acce- “EW ha problemi economici e non riesce a stampare più co- leratore Musicale, del quale abbiamo parlato un paio 16 IN COPERTINA Pubblicità cartacea & web me prima”.
    [Show full text]
  • (Love*Food)Anno II - Autunno 2011 - Numero 1
    two 2 (love*food)anno II - autunno 2011 - numero 1 IN ATTESA DI SALUTARE L’INVERNO... PASSEGGIANDO TRA I BOSCHI DELLA BRIANZA- UN INVERNO DEL CAVOLO TRA SCIENZA E CUCINA - IL POLLO DEL VALDARNO E LE RICETTE TUTTO PETTO- I PRIMI GERMOGLI E LE ULTIME RADICI - DOLCE COME IL MIELE - UN CARNEVALE DA GRANDI - DAL LIBRO AL PIATTO LA LETTERATURA CUCINATA DA NOI ... E TANTO ALTRO ANCORA! Foto di Giulia Scarpaleggia 2 - G2KITCHEN | FEBBRAIO 2011 Un numero di passaggio, di congiunzione tra l’aria fredda, profu- mata di neve e di camino dell’inverno e i cieli limpidi della primavera, striati da nuvole rosa e animati da rondini che volano all’imbrunire. Il nostro obiettivo è quello di prendervi per mano, mostrarvi le meraviglie dell’inverno che sta finendo, i suoi prodotti dell’orto, i cibi più caldi e confortanti, per poi lasciarvi intravedere le gemme che spuntano dalle neve, l’idea della nuova vita che si risveglia, della luce che pian piano riconquista il suo posto. Se è vero che ogni stagione ha le sue meraviglie, noi non potevamo che fare del nostro meglio per raccontarvi l’inverno della ricchezza, degli aromi intensi, delle ciotole fumanti e delle radici profumate di terra. Volevamo lasciarvi un ricordo a tinte vivide di questa stagione che sta scorrendo lentamente verso i germogli della primavera. La nostra speranza è che, sfogliando questo nuovo numero di G2Kitchen, una sottile nostalgia vi accarezzi il cuore, facendovi desiderare che l’inverno torni presto, per poter nuo- vamente godere, in una sera lunga di fronte al camino, del suo fascino discreto e della sua atmosfera ricca e rassicurante.
    [Show full text]
  • EUROVISION 2008 Name in Database Name on CD Track Number CD
    EUROVISION 2008 Name in database Name on CD Track number CD number 2008 Alb Zemrën E Lamë Peng (Albania) 2 1 2008 And Casanova (Andorra) 1 1 2008 Arm Qele, Qele (Armenia) 3 1 2008 Aze Day After Day (Azerbaijan) 4 1 2008 Bel O Julissi (Belgium) 6 1 2008 Bie Hasta La Vista (Belarus) 8 1 2008 Bos Pokusaj (Bosnia & Herzegovina) 5 1 2008 Bul DJ, Take Me Away (Bulgaria) 7 1 2008 Cro Romanca (Croatia) 21 1 2008 Cyp Femme Fatale (Cyprus) 10 1 2008 Cze Have Some Fun (Czech Republic) 11 1 2008 Den All Night Long (Denmark) 13 1 2008 Est Leto Svet (Estonia) 14 1 2008 Fin Missä Miehet Ratsastaa (Finland) 16 1 2008 Fra Divine (France) 17 1 2008 Geo Peace Will Come (Georgia) 19 1 2008 Ger Disappear (Germany) 12 1 2008 Gre Secret Combination (Greece) 20 1 2008 Hun Candlelight (Hungary) 1 2 2008 Ice This Is My Life (Iceland) 4 2 2008 Ire Irelande Douze Pointe (Ireland) 2 2 2008 Isr The Fire In Your Eyes (Israel) 3 2 2008 Lat Wolves Of The Sea (Latvia) 6 2 2008 Lit Nomads In The Night (Lithuania) 5 2 2008 Mac Let Me Love You (FYR Macedonia) 9 2 2008 Mal Vodka (Malta) 10 2 2008 Mnt Zauvijek Volim Te (Montenegro) 8 2 2008 Mol A Century Of Love (Moldova) 7 2 2008 Net Your Heart Belongs To Me (The Netherlands) 11 2 2008 Nor Hold On Be Strong (Norway) 12 2 2008 Pol For Life (Poland) 13 2 2008 Por Senhora Do Mar (Negras Águas) (Portugal) 14 2 2008 Rom Pe-o Margine De Lume (Romania) 15 2 2008 Rus Believe (Russia) 17 2 2008 San Complice (San Marino) 20 2 2008 Ser Oro (Serbia) (feat.
    [Show full text]
  • Journal of Italian Translation
    Journal of Italian Translation Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works Editor from and into Italian-English-Italian dialects. All Luigi Bonaffini translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian Associate Editors translation. It is published twice a year. Gaetano Cipolla Michael Palma Submissions should be in electronic form. Trans- Joseph Perricone lations must be accompanied by the original texts Assistant Editor and brief profiles of the translator and the author. Paul D’Agostino Original texts and translations should be in separate files. All inquiries should be addressed to Journal of Editorial Board Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Adria Bernardi Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Geoffrey Brock or [email protected] Franco Buffoni Barbara Carle Book reviews should be sent to Joseph Perricone, Peter Carravetta John Du Val Dept. of Modern Language and Literature, Fordham Anna Maria Farabbi University, Columbus Ave & 60th Street, New York, Rina Ferrarelli NY 10023 or [email protected] Luigi Fontanella Irene Marchegiani Website: www.jitonline.org Francesco Marroni Subscription rates: U.S. and Canada. Sebastiano Martelli Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years. Adeodato Piazza Institutions $35.00 a year. Nicolai Single copies $18.00. Stephen Sartarelli Achille Serrao Cosma Siani For all mailing abroad please add $10 per issue. Marco Sonzogni Payments in U.S. dollars. Joseph Tusiani Make checks payable to Journal of Italian Trans- Lawrence Venuti lation Pasquale Verdicchio Journal of Italian Translation is grateful to the Paolo Valesio Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Justin Vitiello generous support.
    [Show full text]
  • Titolo Artista Tipo Here Without You 3 Doors Down MP3 Ba Ba Bay 360
    www.cristommasi.com Titolo Artista Tipo Here Without You 3 Doors Down MP3 Ba ba bay 360 Gradi MIDI Giorno di sole 360 Gradi MIDI Sandra 360 Gradi MIDI E poi non ti ho vista più 360 Gradi & Fiorello MIDI Anything 3T MIDI Spaceman 4 Non Blondes MIDI What's up 4 Non Blondes MIDI In da club 50 Cent MIDI Fotografia 78 Bit MIDI Andrà tutto bene 883 MIDI Bella vera 883 MIDI Chiuditi nel cesso 883 MIDI Ci sono anch'io 883 MIDI Come deve andare 883 MIDI Come mai 883 MIDI Con dentro me 883 MIDI Con un deca 883 MIDI Cumuli 883 MIDI Dimmi perchè 883 MIDI Eccoti 883 MIDI Favola semplice 883 MIDI Finalmente tu 883 MIDI Gli anni 883 MIDI Grazie mille 883 MIDI Il mondo insieme a te 883 MIDI Innamorare tanto 883 MIDI Io ci sarò 883 MIDI Jolly blue 883 MIDI La regina del Celebrità 883 MIDI La regola dell'amico 883 MIDI Lasciati toccare 883 MIDI Medley 883 MIDI Nella notte 883 MIDI Nessun Rimpianto 883 MIDI Nient'altro che noi 883 MIDI Non mi arrendo 883 MIDI Non ti passa più 883 MIDI Quello che capita 883 MIDI Rotta per casa di Dio 883 MIDI Se tornerai 883 MIDI Sei un mito 883 MIDI Senza averti qui 883 MIDI Siamo al centro del mondo 883 MIDI Tenendomi 883 MIDI Ti sento vivere 883 MIDI 1/145 www.cristommasi.com Tieni il tempo 883 MIDI Tutto ciò che ho 883 MIDI Un giorno cosi 883 MIDI Uno in pi 883 MIDI Aereoplano 883 & Caterina MIDI L'ultimo bicchiere 883 & Nikki MIDI Dark is the night A-Ha MIDI Stay on these roads A-Ha MIDI Take on me A-Ha MIDI Desafinado A.C.
    [Show full text]
  • Eurovision 2008 De La Chanson
    Lieu : Beogradska Arena de Orchestre : - Belgrade (Serbie) Présentation : Jovana Jankovic & Date : Mardi 20 Mai Zeljko Joksimovic Réalisateur : Sven Stojanovic Durée : 2 h 02 Même si nombre de titres yougoslaves étaient signés par des Serbes, en 2007 la Serbie fraîchement indépendante est devenue le deuxième pays à remporter le concours Eurovision de la chanson dès sa première participa- tion. C'est dans la Beogradska Arena de Belgrade que l'Europe de la chan- son se retrouvera cette année. Le concours organisé par la RTS est placé sous le signe de la "confluence des sons" et la scène, créée par l'américain David Cushing, symbolise la confluence des rivières Sava et Danube qui arrosent la capitale serbe. Zeljko Joksimovic, le brillant représentant serbo- monténégrin en 2004, est associé à l'animatrice Jovana Jankovic pour pré- senter les trois soirées de ce concours Eurovision 2008. Lors des deux soirées du concours 2008, les votes des émigrés, des pays de l'ex-Yougoslavie et de l'ex-U.R.S.S. avaient réussi à influencer les résul- tats de telle façon qu'aucun pays de l'Europe occidentale n'avait pu atteind- re le top 10. La grogne et les menaces de retrait ont alors été tellement for- tes que l'U.E.R. a du, une nouvelle fois, revoir la formule du concours Eurovision. Le format avec une demi-finale a vécu, vive le format à deux demi-finales. Avec ce système, dans lequel on sépare ceux qui ont une ten- dance un peu trop évidente à se favoriser et où chacun ne vote que dans la demi-finale à laquelle il participe, on espère que l'équité sera respectée.
    [Show full text]
  • Cristina D'avena E Gem Boy Sud Sound System Elio E Le
    Città di Moncalieri, Progetto Giovani Moncalieri, 45°NORD Entertainment Center con il sostegno di Regione Piemonte e Fondazione CRT, in collaborazione con l’Associazione Culturale Reverse presentano 6-11-18 Settembre 2012 @ 45°NORD – MONCALIERI (To) 21-22 Settembre 2012 @ Ex Foro Boario – MONCALIERI (To) GIOVEDI 6 SETTEMBRE 2012, ore 21,00 - ingresso libero CRISTINA D’AVENA E GEM BOY MARTEDI 11 SETTEMBRE 2012, ore 21,00 - ingresso libero SUD SOUND SYSTEM MARTEDI 18 SETTEMBRE 2012, ore 21,00 - ingresso libero ELIO E LE STORIE TESE VENERDI 21 SETTEMBRE 2012, ore 21,00 - ingresso libero RITMIKA PER L’EMILIA SABATO 22 SETTEMBRE 2012, ore 21,00 - ingresso libero EMMA Ufficio stampa: TRICICLO Advertising | tel. 347.00.60.346 – 347.31 32 125 [email protected] | tricicloeventi.it La Città di Moncalieri attraverso l’Assessorato alle Politiche per i Giovani, il Progetto Giovani di Moncalieri, in partenership con il 45° Nord Entertainment Center, con il sostegno della Regione Piemonte ed il in collaborazione con l’Associazione Culturale Reverse sono lieti di presentare la 16a edizione di RITMIKA. Ritmika 2012, il festival musicale ad ingresso gratuito che propone l’esibizione dei protagonisti della scena musicale italiana unitamente a un qualificato concorso per musicisti e band emergenti autoprodotte, ritorna a Moncalieri festeggiando il suo 16° compleanno con un ricco calendario nei giorni 6-11-18-21-22 Settembre. Un festival e un concorso - ma anche un happening, uno spazio per promuoversi e promuovere la creatività musicale e la partecipazione giovanile sopra e sotto il palco – che tornano a salutare l’estate, ripartendo dal grande successo dell’anno scorso, con cinque date rigorosamente ad ingresso libero.
    [Show full text]
  • Download Booklet
    CHAN 0705(2) Book Cover.qxd 15/9/06 3:51 pm Page 1 CHAN 0705(2) CHACONNE CHANDOS early music CHAN 0705 BOOK.qxd 15/9/06 3:57 pm Page 2 Niccolò Piccinni (1728–1800) Le donne vendicate The Revenge of the Women Musical intermezzi for four voices Lebrecht Collection Lebrecht in two parts Libretto after Carlo Goldoni First performed in the Teatro alla Valle, Rome during Carnival of the year 1763 Critical edition by Francesco Luisi A production of ReteDue della Radio Svizzera di lingua italiana Count Bellezza, an eccentric Knight ..........................Vincenzo Di Donato tenor Lindora, a simpering girl, niece of .............................Giuliana Castellani soprano Ferramonte, the ladies’ champion........................................Mauro Buda baritone Aurelia, novel-reading friend of Lindora’s ..............................Sylva Pozzer soprano Various non-speaking characters The action takes place in and around a pretty country villa near Bologna. Niccolò Piccinni I Barocchisti Duilio Galfetti leader Diego Fasolis 3 CHAN 0705 BOOK.qxd 15/9/06 3:57 pm Page 4 COMPACT DISC ONE Time Page Time Page First Part Scene 5 1 Sinfonia 5:09 44 11 ‘Ero ancora di tenera età’ 3:29 59 Ferramonte Scene 1 2 ‘Questi fiori, onor d’Aprile’ 4:02 44 Scene 6 Lindora, Aurelia 12 ‘Queste bravure sue’ 0:53 59 3 ‘Perché, invece de’ lauri’ 2:27 44 Lindora, Count Bellezza Lindora, Aurelia 13 ‘Le povere donne’ 4:22 60 4 ‘Un guerriero giovinetto’ 3:54 47 Lindora Aurelia Scene 7 Scene 2 14 ‘Questa cosa va mal, va male assai’ 0:18 61 5 ‘Oh, quest’è bella assai!’ 1:16
    [Show full text]
  • Journal of Italian Translation
    Journal of Italian Translation Journal of Italian Translation is an international journal devoted to the translation of literary works Editor from and into Italian-English-Italian dialects. All Luigi Bonaffini translations are published with the original text. It also publishes essays and reviews dealing with Italian Associate Editors translation. It is published twice a year. Gaetano Cipolla Michael Palma Submissions should be in electronic form. Trans- Joseph Perricone lations must be accompanied by the original texts Assistant Editor and brief profiles of the translator and the author. Paul D’Agostino Original texts and translations should be in separate files. All inquiries should be addressed to Journal of Editorial Board Italian Translation, Dept. of Modern Languages and Adria Bernardi Literatures, 2900 Bedford Ave. Brooklyn, NY 11210 Geoffrey Brock or [email protected] Franco Buffoni Barbara Carle Book reviews should be sent to Joseph Perricone, Peter Carravetta John Du Val Dept. of Modern Language and Literature, Fordham Anna Maria Farabbi University, Columbus Ave & 60th Street, New York, Rina Ferrarelli NY 10023 or [email protected] Luigi Fontanella Irene Marchegiani Website: www.jitonline.org Francesco Marroni Subscription rates: U.S. and Canada. Sebastiano Martelli Individuals $30.00 a year, $50 for 2 years. Adeodato Piazza Institutions $35.00 a year. Nicolai Single copies $18.00. Stephen Sartarelli Achille Serrao Cosma Siani For all mailing abroad please add $10 per issue. Marco Sonzogni Payments in U.S. dollars. Joseph Tusiani Make checks payable to Journal of Italian Trans- Lawrence Venuti lation Pasquale Verdicchio Journal of Italian Translation is grateful to the Paolo Valesio Sonia Raiziss Giop Charitable Foundation for its Justin Vitiello generous support.
    [Show full text]
  • Cioccolandia Dal Cacao Alle Delizie Del Cioccolato
    Lejla Mancusi Sorrentino Cioccolandia Dal cacao alle delizie del cioccolato storia, leggende, ricette Presentazione di Marisa Laurito Introduzione di Luciano Scateni edizioni Intra Moenia Cioccolandia Dal cacao alle delizie del cioccolato. Storia, leggende, ricette Napoli: Edizioni Intra Moenia, 2005 © 2005 Edizioni Intra Moenia Piazza Bellini 70, 80138 Napoli Tel. 081290988 – Fax 0814420177 Internet: www.intramoenia.it E-mail: [email protected] I diritti di traduzione, riproduzione e adattamento totale o parziale e con qualsiasi mezzo (compresi microfilm e le copie fotostatiche) sono riservati per tutti i Paesi. Qu’est-ce-que la santé? C’est du chocolat. Brillat-Savarin a Camilla, Leyla, Giuseppe, Leon, Martina, Maria Delfina. Tra 2 e 20 anni, tutti golosi di cioccolato Attrazione fatale di Marisa Laurito Lejla Mancusi Sorrentino, con il suo stile inconfondibile, ci accompagna con sapienza, competenza e ironia in questa esplorazione nel mondo del re della sensualità: il Cioccolato. “Non mangio il cioccolato, lo amo!”. Così mi ha agganciata, e tutto d’un fiato, sfogliando le pagine di questo piccolo capolavoro, ho assorbito di “Cioccolato” tutta la dolcezza senza ingrassare nean- che di un grammo. Come resistere a questa appas- sionante alchimia di aneddoti, ricette, storia, brani di prosa e poesie insinuanti come il cioccolato, che prima ti avvolge con il profumo e poi ti rapisce con il sapore. Per Lejla è una vera attrazione fatale, e come darle torto. Solo chi non è affettuosamente attento alle sfaccetta- ture e alle rivelazioni della vita, non ha passione per il cioccolato: così affidabile, 5 Marisa laurito sexi, fedele, stimolante, energetico, dol- cemente arrendevole e salutare.
    [Show full text]
  • Catalogo MIDI
    M-LIVE CATALOGO COMPLETO MIDI - 29/09/2021 COMME FACETTE LA CAMMESELLA MEDLEY ESTATE 2018 - POR UNA CABEZA (TANGO AC/DC 1 MAMMETA LA CUCARACHA VOL.2 STRUMENTALE) BACK IN BLACK CONCERTO D'ARANJUEZ (INSTRUMENTAL) MEDLEY ESTATE 2019 - QUEL MAZZOLIN DI FIORI 10CC HIGHWAY TO HELL CORAZON DE MELON LA CUMPARSITA VOL.1 REGINELLA CAMPAGNOLA YOU SHOOK ME ALL NIGHT I'M NOT IN LOVE CU CU RRU CU CU (INSTRUMENTAL TANGO) MEDLEY ESTATE 2019 - ROMA NUN FA LA STUPIDA LONG PALOMA (ESPANOL) LA GELOSIA NON È PIÙ VOL.2 STASERA ACE OF BASE 2 DEUSTCHLAND UBER DI MODA MEDLEY FOX TROT - VOL.1 ROMA ROMANTIC MEDLEY ALL THAT SHE WANTS ALLES - DAS LIED DER LA GONDOLIERA MEDLEY FOX TROT - VOL.2 RUSTICANELLA (QUANDO 2 EIVISSA CRUEL SUMMER DEUTSCHEN (GERMANY LA MARSEILLAISE (INNO MEDLEY FOX TROT - VOL.3 PASSA LA LEGION...) OH LA LA LA LIFE IS A FLOWER HYMN) NAZIONALE FRANCIA) MEDLEY FOX TROT - VOL.4 SAMBA DE ORFEO 24KGOLDN FT. IANN DIOR LIVING IN DANGER DIMELO AL OIDO LA MONTANARA (VALZER MEDLEY FUNK - 70'S (INSTRUMENTAL) MOOD THE SIGN (INSTRUMENTAL TANGO) LENTO) INSTRUMENTAL SBARAZZINA (VALZER) 2BLACK FT. LOREDANA ACHEVERÈ DO BASI DE FOGO LA PALOMA MEDLEY GIRO D'ITALIA SCIURI SCIURI LUNA DE ORIENTE (SALSA) BERTÈ DON'T CRY FOR ME (INSTRUMENTAL) MEDLEY GRUPPI ANNI 70 - SHAME AND SCANDAL IN WAVES OF LUV (IN ALTO ARGENTINA LA PICCININA VOL.1 THE FAMILY (SKA ACHILLE LAURO MARE) DOVE STA ZAZÀ (INSTRUMENTAL POLCA) MEDLEY HULLY GULLY - VERSION) 1969 2UE EBB TIDE LA PIMPA (SIGLA RAI VOL.2 SICILIANA BRUNA C'EST LA VIE LA TUA IMMAGINE EL BARBUN DI NAVILI YOYO) MEDLEY HULLY GULLY - SILENT NIGHT (ASTRO DEL MALEDUCATA EL CUMBANCHERO LA PUNTITA VOL.3 CIEL) MARILÙ 3 (INSTRUMENTAL) LA VEDOVA ALLEGRA MEDLEY HULLY GULLY - SILENT NIGHT (DANCE ME NE FREGO EL GONDOLIER (INSTRUMENTAL VALZER) VOL.5 RMX) ROLLS ROYCE 360 GRADI ESPANA CANÌ LARGO AL FACTOTUM MEDLEY HULLY GULLY - SIORA GIGIA SOLO NOI BA BA BAY (INSTRUMENTAL PASO (FROM IL BARBIERE DI VOL.7 SOMEWHERE OVER THE ACHILLE LAURO FT.
    [Show full text]