WklyEpidem Rac. - Relevé àpidém hebd. 1990, 65, 249-256 No. 33

W orld Health Organization Organisation mondiale de la Santé Geneva Genève

WEEKLY EPIDEMIOLOGICAL RECORD RELEVÉ ÉPIDÉMIOLOGIQUE HEBDOMADAIRE

Telegraphic Address: EPIDNATIONS GENEVA Tetex 415416 Fax 79107 46 Adresse télégraphique EPIDNATIONS GENÈVE r t e 415416 Fax 791 07 46

Automatic Telex Reply Service Service automatique de réponse par télex Telex 415768 Geneva with ZCZC and ENGL for reply in English Télex 415768 Genève suivi de ZCZC et FRAN pour une réponse en français

17 August 1990 65th YEAR - 65e ANNÉE 17 août 1990

BLINDNESS PREVENTION PRÉVENTION DE LA CÉCITÉ Prevalence and causes of blindness and visual loss Prevalence et causes de la cécité et de la baisse de vision

C o n g o . — For the first time, a national survey of the .preva­ Congo. — Pour la premièrefois, une enquête nationale de prévalence lence and causes of blindness has been conducted in a country of de la cécité et de ses causes a été conduite dans un pays d’Afrique Equatorial Africa. The People’s Republic of the Congo, whose équatoriale. La République populaire du Congo, avec 1,9 million d’ha­ population in 1984 was 1.9 million, is highly urbanized, with 60% bitants (en 1984), se caractérise par l’importance de sa population of the population living in or between Brazzaville and Pointe- urbaine, tout particulièrement concentrée sur l’axe Brazzaville-Pointe- Noire. Noire (60%).

Methods M éthodes The random sampling and data collection procedures used Les procédures de sondage aléatoire et de collecte des données déve­ were those developed and advocated by the WHO Blindness Pre­ loppées et proposées par le programme OMS de prévention de la cécité vention Programme. In view of the demographic and ecological ont été utilisées. Compte tenu des caractéristiques démographiques et nature of the country, an “urban” stratum and a “rural and écologiques du pays, une strate «urbaine» et une strate «rurale et fores­ forest” stratum were surveyed; the sample consisted of 28 clusters tière» ont été sondées, et 28 grappes, extraites de la population générale drawn from the population at large in proportional representation selon un procédé de tirage proportionnel à la taille des localités, ont été of the localities surveyed. Everyone in the cluster <220-280 peo­ incluses dans l’échantillon. Toutes les personnes (220 à 280) apparte­ ple) had to be examined. nant à la grappe devaient être examinées. The criteria used to determine visual loss and bilateral blind­ Les critères retenus pour déterminer la baisse de vision et la cécité ness were those mentioned in the Ninth Revision (1975) of the binoculaires étaient ceux mentionnés dans la Neuvième Révision (1975) International Classification of Diseases. de la Classification internationale des .Maladies.

Results Résultats Out of the 7 044 people surveyed, 6185 were examined. This Sur les 7 044 personnes recensées, 6 185 ont été examinées, soit un amounts to a participation rate of'88% (81% for Brazzaville; 91% taux de participation de 88% (81% pour Brazzaville; 91% pour les autres for the other towns in the urban stratum; 89% for the rural villes de la strate urbaine; 89% pour la strate rurale). stratum). The age and sex distribution of those included in the survey La répartition par âge et par sexe des personnes incluses dans l’échan­ corresponded very closely to that of the population of the Congo tillon reste très proche de celle de la population du Congo de 1984 (date in 1984 (year of the last census), although males between the ages du dernier recensement), à l’exception d’une sous-représentation mas­ of 15 and 49 years were under-represented. culine pour les âges compris entre 15 et 49'ans, The rates of prevalence are presented either crude or in Les taux de prévalence sont présentés soit sous leur forme brute, soit standardized form (Table 1). Adjustment for age and sex was sous leur forme standardisée (Tableau 1). La correction de l’âge et du made in accordance with the reference population “Africa - sexe a été réalisée par rapport à la population de référence «Afrique - 1985", used by the WHO Blindness Prevention Programme. 1985», utilisée par le programme OMS de prévention de la cécité. Bilateral blindness and visual loss assume the dimensions La baisse de vision et la cécité binoculaires prennent une véritable of a real public health problem in people over the age of 50 dimension de santé publique chez les personnes âgées de plus de 50 ans (Table 2). (Tableau 2), Women are more often affected than men (Table 3). Les femmes sont plus souvent affectées que les hommes (Ta­ bleau 3).

Epidemiological notes contained in this issue. Informations épidémiologiques contenues dans ce numéro Blindness prevention, dengue. Expanded Pro­ Dengue, grippe, prévention de la cécité, programme élargi gramme on Immunization, influenza. de vaccination. List of infected areas, p. 255. Uste des zones infectées, p. 255. Relevé épidànt bebcL N° 33 - 17 août 1990 Wkly fp/dem. Rec No 33-17 August 1990 - 250 -

Table 1. Prevalence of blindness and visual loss, Congo, 1988 Tableau. 1■ Prevalence de la cécité et de la baisse de vision, Congo, 1988

" h -J... "" Raw prevalence Condition _ . Prévalence brute (%)

Bilateral blindness3 — Çécité1 binoculaire, ...... 0.3 Binocular visual loss1* -4, Baisse*1 de vision binoculaire 2.1 Unilateral blindness — Cécité monoculaire . .... 0,6

1 Blindness = visual acuity-<0.05. --Cécité « vision <0.05. ' c > b VisuaUoss b eyesight <0.3 b mean see 0 05.— Baisse de vision= vision <0.3 mais peut- voir 0 05.

Table 2. Prevalence of bilateral blindness and visual loss, by age, Congo, 1988 Tableau 2. Prévalence de la cécité et de la baisse de vision binoculaires, par âge, Congo, 1988

Prevalence (%) - » Prevalence (%) Age (years) Age (années) Blindness Visual loss Cécité Baisse de vision

< 5 0 .... .'. 0.2 50-59 . . ; . . . 0 X 2.4 60-69 ...... 1.1 15.1 70+ ...... 7.0 41.1

Table 3. (Standardized) prevalence of bilateral blindness and visual loss, by sex, Congo, 1988 Tableau 2. Prevalence (standardisée) de la cécité et de la baisse de vision binoculaires, par sexe, Congo, 1988

Standardized prevalence Prevalence standardisée (%) Sex — Sexe Bimane** Visual loss Cécité Baisse de vision

Female — Féminin ...... 0.3 2.2 Male — Masculin ...... 0.2 1.2

Crude prevalence of blindness is higher in rural areas (0.4) than Le taux brut de prévalence de la cécité est plus élevé en milieu rural in urban areas (0.2). However, blindness is closely linked to age, (0.4) qu’en milieu urbain (0.2). Cependant, la cécité est étroitement liée and the demographic structure of town and country is different à l’âge, et la structure démographique des villes et des campagnes Prevalence rates adjusted for age are in fact lower in rural areas est différente. Les taux de prévalence corrigés de l’âge sont en fait (0.2) than in urban areas (0.3); see Table 4. plus faibles en milieu rural (0.2) qu’en milieu urbain (0.3); voir le Tableau 4.

Table 4. Prevalences (crude and standardized) of bilateral blindness and visual loss for rural and urban areas, Congo, 1988 Tableau 4. Prevalences (brutes et standardisées) de la cécité et de la baisse de vision binoculaires en fonction des critères de stratification, Congo, 1988

Blindness Visual loss Cécité Baisse de vision

Prevalence Prevalence Stratum — Strate Prevalence Prévalence (%) (%) Crude Standardized Crude StandardiTed Brute Standardisée Brute Standardisée

Urban — Urbaine ...... 0 2 0 3 1.4 2.1 Rural — Rurale ...... 0.4 0 2 2.8 1.7

Causes of blindness and visual loss Causes de cécité et de baisse de vision Changes ui the lens are by far the most frequent cause of Les atteintes cristalliniennes sont, de nés loin, les causes les plus bilateral visual impairment. Cataracts (senile type) represent 81% fréquentes de déficiences visuelles bilatérales. La cataracte (de type of cases of blindness and 80% of cases of visual loss. «sénile») représente 81% des cas de cécité et 80% des cas de baisse de vision. In cases of loss of vision in one eye, corneal lesions (36%) and En cas de perte unilatérale de la vision, les lésions coméennes (36%) et disorganized eyeball (17%) predominate. Corneal damage is les désorganisations du globe oculaire (17%) prédominent largement. caused mainly by injury (36%) and infection (31%); see Table Les traumatismes (36%) elles infections (31%) sont responsables de cette 5. pathologie cornéenne (Tableau 5). No trichiasis was diagnosed in the course of the survey. The Au cours de cette enquête, aucun trichiasis n’a été diagnostiqué. Le follicular form of trachoma was found in 8 children feom trachome, sous sa forme folliculaire, a été retrouvé chez 8 enfants 3 families in the urban stratum. appartenant à 3 familles (strate urbaine). Neither xerophthalmia nor onchocerciasis were identified as a Ni la xérophtalmie ni l’onchocercose n’ont été identifiées comme cause of blindness. - ■ cause de cécité. Wkly Epidem Rec No 3 3 - 17 August 1990 - 251 - Relevé épidêm hebd N° 33 - 17 août 1990

Table S. Etiology (%) of visual impairments, Congo, 1988 Tableau S. Etiologie (%) des déficiences visuelles, Congo, 1988

Bilateral damage Unilateral damage Atteintes bilatérales Atteintes unilatérales Visual impairment — Déficience visuelle Blindness Visual loss Blindness Cécité Baisse de vision Cécité

Corneal disorders — Affecuons de la cornée . . . — 1.4 36.0 Cataract — Cataracte . . . . , ...... 81 0 80 4 29 .0 Glaucoma — Glaucom e ...... 9 0 3 .4 2.0 Retinopathies — Réunopathies ...... 5.0 — — Iridocyclitis — Indocyclites ...... 5.0 — — Macular disorders — Affections maculaires ...... — 5.5 5.0 Opucal atrophy — Atrophies optiques ...... " — 7.0 Amblyopia/refraction — Amblyopie/réfracuon .... 3 .4 Disorganized/absence of eyeball — Dêsorganisauon/ab- sence de globe oculaire ...... 17.0 Undetermined etiologies — Etiologies non détenni- n é e s ...... 6.3 4 0

Essential eye care requirements Besoins en matière de soins oculaires essentiels Given the level qf participation (88%) and the representative • .Compte tenu de la participation (88%) et de la représentativité de nature of the sample surveyed, it is reasonable to estimate that l’échantillon sondé, U est raisonnable d’estimer que 5 700 aveugles et there are 5 700 blind people and 40 000 people with poor sight in 40 000 malvoyants vivent au Congo. the Congo, Estimated requirements in essential eye care are set out in Les besoins estimés en matière de soins oculaires essentiels sont pré­ Table 6...... sentés au Tableau 6.

Table 6. Essential eye care requirements, Congo, 1988 Tableau 6. Besoins en matière de soins oculaires essentiels, Congo, 1988

Population Tool Type of care — Type de soins Urban Rural Urbaine Rurale

Cataract surgery — Chirurgie de la cataracte . . . 11600 10 500 22100 Glaucoma surgery — Chirurgie du g la u c o m e ...... 530 1140 16 7 0 Correcuve lenses — Verres correcteurs...... 12 300 2 300 146 0 0 Eye treatment — Traitement oculaire ...... 5 900 7 200 13 100 Other treatment — Autres traitements...... 1 100 570 16 7 0

Total ...... 31430 21710 S3 140

Conclusion Conclusions These data, gathered for the first.time in a country of Equa­ Ces données, recueillies pour la première fois dans un pays d’Afrique torial Africa, are quite different in 2 respects from available data centrale à climat équatorial, présentent une double originalité lors­ from sub-Saharan countries: qu’elles sont comparées aux données disponibles provenant de pays soudano-sahéliens : — Low prevalence. of bilateral blindness (crude — 0.3%; — Le faible taux de prévalence de la cécité binoculaire (brute — 0.3%; standardized — 0.2%). standardisée — 0.2%). — Very low proportion of disabling corneal lesions in bilateral — Le «poids» infime des lésions coméennes invalidantes pour les défi­ deficiencies. ciences bilatérales. On the other hand, senile cataract is a real public health prob­ Par contre, la cataracte sénile représente à l’échelle du pays un lem at country level : there is a backlog of 22 000 cases of cataract véritable problème de santé publique: il existe en effet un arriéré de waiting for surgery In view of increasing life expectancy, the 22 000 cas de cataracte en attente d’une intervention chirurgicale. paucity of resources and skilled staff, and the uneven distribution Compte tenu de l’allongement de l’espérance de vie, de la modicité des of ophthalmic treatment centres, which are only to be found m ressources en personnels qualifiés, de la répartition inégale des centres towns, this situation could deteriorate in years to come. de soins oculaires, disponibles seulement en milieu urbain, la situation actuelle pourrait se dégrader à l’avenir. Cataract should therefore become a priority target in the La cataracte mérite donc d’être érigée comme cible prioritaire d’un national blindness prevention programme. If this problem were programme national de prévention de la cécité. La prise en charge de ce controlled, the current prevalence of blindness could decrease by problème ferait chuter de 50% à 60% l’actuel taux de prévalence de la 50-60%. cécité.

EXPANDED PROGRAMME ON IMMUNIZATION PROGRAMME ÉLARGI DE VACCINATION Changes in the poliomyelitis Changements intervenus dans le programme de vaccination immunization programme contre la poliomyélite P o l a n d . — Immunization against poliomyelitis started in 1958 P o l o g n e . — La vaccination contre la poliomyélite a débuté en 1958 with tnvalent inactivated poho vaccine (IPV). Two doses of IPV avec un vaccin antipoliomyélitique inactivé trivalent (VPI). Deux doses were given to children aged 6 months to 5 years of age. In 1959, de VPI étaient administrées aux enfants de 6 mois à 5 ans. La vaccination immunization with monovalent oral polio vaccines (MOPV) with systématique à t’aide de vaccin antipohomyélitique oral monovalent type 1 and 3 polioviruses was introduced in mass campaigns. (VPOM) contre les poliovirus de types 1 et 3 a été introduite en 1959. La WkiyEpidem Roc No 33 - 17 August 1990 - 252 - Relevé éptdém nebd N» 33 - 17 août 1930

Fig. 1 Immunization against poliomyelitis, Poland, 1958-1990 Vaccination contre la poliomyélite, Pologne, 1958-1990

Y ear — Année

Immunization with type 3 MOPV was stopped in 1961, but vaccination par le VPOM de type 3 a été interrompue en 1961; en immunization with IPV and type 1 MOPV continued and type 2 revanche, la vaccination par le VPI et le VPOM de type 1 a été main­ MOPV was introduced (Fig. 1). In 1967, the use of IPV was tenue et le VPOM de type 2 a été introduit. L’utilisation du VPI a été discontinued and MOPV types 1 and 2 were used from 1968 to interrompue en 1967 et des VPOM de types 1 et 2 ont été utilisés de 1968 1974. Type 3 MOPV was reintroduced in 1968, after a type 3 à 1974. Le VPOM de type 3 a de nouveau été utilisé en 1968 après une epidemic. The use of live, monovalent vaccines continued until épidémie de type 3. L’utilisation de vaccins vivants monovalents s’est 1975. poursuivie jusqu’en 1975. Trivalent OPV (TOPV) has only been used since 1975 (Fig. 1). Depuis 1975, on n’utilise qu’un VPO trivalent (VPOT); voir la Fig. 1. Three doses of TOPV are administered to children during the Trois doses de VPOT sont administrées aux enfants pendant leur pre­ first year of life and the fourth dose is administered at the end of mière année et la quatrième dose est administrée à la fin de leur the second year of life. Booster doses of TOPV were introduced in deuxième année. Des rappels de VPOT ont été introduits en 1981 et 1981 and 1989, based on the results of serological surveys. 1989, d’après les résultats d’enquêtes sérologiques. The serological surveys are performed every year on 1 000- Les études sérologiques qui sont faites chaque année portent sur 1 000 1 200 samples of serum taken under a uniform sampling scheme à 1 200 échantillons de sérum prélevés dans le cadre d’un programme from healthy children and adults living in areas representing d’échantillonnage uniforme visant des enfants et des adultes sains qui roughly one-third of the whole country. Serum samples are col­ vivent dans des régions représentant approximativement un tiers de la lected mainly from analytical laboratories and surgery units. totalité du pays. Ces échantillons proviennent pour la plupart de labo­ Every third year a population group of the same part of the ratoires d’analyses et de services de chirurgie. Un groupe de population country is surveyed. de la même région du pays fait l’objet d’une étude tous les 3 ans. Fig. 2 shows the changes in neutralizing anubody titres against La Fig. 2 indique les modifications des titres des anticorps neutrali­ poliovirus. The line for 1958 shows the immunity pattern typical sants conue les poliovirus. Le uacé pour 1958 reflète une situation for an unimmunized population. The policy of using 2 doses of immunitaire caractéristique d’une population non vaccinée. L’uiilisa- trivalent IPV and type 1 MOPV and then only type 1 and type 2 tion de 2 doses de VPI uivalent et de VPOM de type 1, puis de VPOM de MOPV resulted in an increase in the proportion of children type 1 et de type 2 seulement, a enuaîné une augmentation de la por- immune against types 1 and 2 poliovirus, but did not change the poraon d’enfants immunisés conue lespoliovirus de types 1 et 2 mais n’a proportion of children with antibodies to type 3 poliovirus. In pas modifié la proportion d’enfants possédant des anticorps à l’égard du 1968, the country experienced an extensive outbreak of poliomy­ poliovirus de type 3. Le pays a connu en 1968 une poussée de polio­ elitis caused by type 3 poliovirus.1 myélite provoquée par le poliovirus de type 3.1 The mtroducuon of TOPV in 1975 resulted in some increase L’inuoduction du VPOT en 1975 a enuaîné une certaine augmen­ in the neutralizing antibody levels in children but the prevalence tation des niveaux d’anticorps neuualisants chez les enfants mais la of type 3 antibodies was still low, especially in older children. prévalence d’anticorps de type 3 restait faible, surtout chez les enfants A booster dose of TOPV was introduced in 1981 for children plus âgés. En 1981, une dose de rappel de VPOT a été inuoduite pour les 6-7 years old (before starting primary school). An increase in the enfants de 6 et 7 ans (avant leur enuée dans renseignement pnmaue). percentage of immune children, especially for type 3 poliovirus, L ’étude effectuée en 1983-1985 a permis de constater une augmentation was observed in the survey conducted in 1983-1985. du pourcentage d’enfants immunisés, notamment conue le poliovirus de type 3. However, the situation worsened in 1986-1988. The highest La situation s’est toutefois aggravée en 1986-1988. C’est pour le proportion of positive sera (poliomyelitis neutralizing antibody poliovirus de type 2 que l’on a uouvé la proportion la plus forte — de titre >1:4) was found for type 2 poliovirus, i.e. 88% to 92%. The 88% à 92% — de sérums positifs (tiue d’anticorps neuualisants > 1:4). ‘ See No. 36, 1981, pp. 281-284 ‘ Voir N» 36, 1981, pp. 281-284. WklyEpidem Rec No 33-17 August 1990 - 253 - Relevé épidém hebd N° 33 - 17 août 1990 proportion for type 1 ranged between 78% and 88%. The lowest Pour le type 1, la proportion se situait entre 78% et 88%. Enfin, la proportion of positive sera (61%-86%) was observed for type 3 proportion la plus faible (61-86%) a été constatée pour le virus de type 3, virus, particularly in children of school age, especially in those en particulier chez les enfants d’âge scolaire et plus spécialement chez 11-15 years of age. In this age group, a decline for virus type 1 ceint de 11 à 15 ans. On a également constaté dans ce groupe d’âge une antibodies was also observed. diminution des anticorps à l’égard du virus de type 1. The results of serological surveys performed in 1986-1988 led A la suite des études sérologiques effectuées en 1986-1988, on a to the introduction of a second booster dose of TOP V for children introduit une deuxième dose de rappel de VPOT pour les enfants de 11 years of age. The impact of this dose will be assessed in future 11 ans. L’impact de ce rappel sera évalué lors de futures études sérolo­ serological surveys. giques.

Fig. 2 Antibody levels against poliomyelitis, by age, Poland, 1958-1988 Niveaux d’anticorps contre la poliomyélite, par âge, Pologne, 1958-1988

Each year 2.7 to 3.0 million doses of TOPV are used in Poland. La Pologne utilise tous les ans de 2,7 à 3,0 millions de doses de VPOT. In 1975-1989, the coverage rates with 3 doses of primary series as En 1975-1989, les taux de couverture avec 3 doses de primovaccination well as with a booster dose ranged between 92% and 98%, The et une dose de rappel se situaient entre 92% et 98%. Le programme de immunization programme has resulted in a significant reduction vaccination a entraîné une diminution importante du nombre de cas de of the number of poliomyelitis cases: from about 2 000 in the poliomyélite : de 2 000 environ dans les années 50, ce nombre est tombé à 1950s, to 1040 in the 1970s and to a few cases per year in the 1040 dans les années 70 et à quelques cas seulement par année dans les 1980s. années 80. Between 1980 and 1989, 26 cases of poliomyelitis were Entre 1980 et 1989,26 cas de poliomyélite ont été déclarés et, dans reported and in 15 of these the diagnosis was confirmed by the 15 de ces cas, le diagnostic a été confirmé par l’isolement du poliovirus. isolation of poliovirus. Nine of these isolates were tested with the Pour 9 de ces isolements, on a utilisé la technique des anticorps neu­ monoclonal neutralizing antibody technique and identified as tralisants monoclonaux et ils ont été identifiés comme souches de vaccin. vaccine strains. Using this technique, 2 strains isolated from a Grâce à cette technique, en 1982 et 1984, on a pu identifier comme total of 3 patients with nonparalytic meningitis in 1982 and 1984 poliovirus sauvage 2 souches isolées prélevées sur un total de 3 patients were identified as wild poliovirus. The last wild poliovirus strain atteints de méningite non paralytique. La dernière souche de poliovirus was isolated in Poland in 1984. sauvage a été isolée en Pologne en 1984. (Based on/D’après : A report from the National Institute of Hygiene/Un rapport de l’Institut national d’Hygiène, Warsaw/Varsovie.)

Editorial Note: The history of the use of polio vaccines in N ote DE l a r é d a c t i o n : L’évolution de l’utilisation des vaccins anti- Poland is typical of that seen in many European countries, as is poliomyélitiques en Pologne, ainsi que la diminution remarquable du the remarkable reduction in the number of cases of paralytic nombre de cas de poliomyélite paralytique, correspondent parfaitement poliomyelitis. Results of virological investigations suggest that the à ce que l’on constate dans de nombreux pays d’Europe, Les résultats des circulation of wild poliovirus in Poland has been greatly reduced, enquêtes virologiques indiquent, sinon la suppression, du moins une if not eliminated, since no wild poliovirus has been identified diminution considérable de la présence du poliovirus sauvage en Polo­ since 1984. gne, puisque l’on n’a pas identifié de poliovirus sauvage depuis 1984. Wkiy Epidem, Rec No 3 3 -1 7 August 1990 - 254 - Relevé épidém hebd N°33 - 17 août 1990

Poland has based its immunization schedule on a rich database Le programme de vaccinadon de la Pologne se fonde sur une base de which evolved from many years of serological studies. Large-scale données parüculièrement fournie, qui représente le résultat de nom­ serological surveys are not routinely recommended by the WHO breuses années d’études sérologiques. Le programme élargi de vaccina­ Expanded Programme on Immunization. However, countries don de l’OMS ne recommande pas systématiquement de procéder à des which have compiled such data may be able to modify the recom­ études sérologiques de grande envergure. Toutefois, les pays qui ont mended immunization schedule based on the specific anubody recueilli ces données peuvent être à mêjne de modifier le programme de levels detected in certain birth cohorts in the population. vaccinadon recommandé qui se fonde sur les niveaux spécifiques d’an- dcorps trouvés dans certaines cohortes de naissances de la popula­ tion. This is a special issue which may need to be considered by those Il s’agit d’une question spécale qui peut-être devrait être prise en countries reaching the final stage (stage A) of poliomyelitis considération par les pays qui parviennent au dernier stade (stade A) de eradication.1 2• Such countries will have had no endemic cases of l’éradication de la poliomyélite.1 Depuis 3 ans ou plus, ces pays n’auront poliomyelitis due to wild poliovirus for 3 or more years and have pas eu de cas endémiques de poliomyélite dus au poliovirus sauvage, ils an immunization coverage of 80% or higher with a full course of ont une couverture vaccinale égale-ou supérieure à 80% et administrent polio vaccine for children by their first birthday. In these coun­ aux enfants, avant leur premier anniversaire, une série complète de tries wild poliovirus may well be eliminated. To monitor die doses de vaccin antipoliomyélitique. Il se peut que, dans ces pays, le situation and prevent réintroduction of the wild virus, such coun­ poliovirus sauvage soit effectivement éliminé. Pour assurer une surveil­ tries may wish to conduct serological assessment of the poliomy­ lance continue de la situation et empêcher la réapparition du virus elitis immune status of the population, virus isolation studies on sauvage, ces pays voudront peut-être procéder à des évaluations sérolo­ appropriately-timed faecal specimens from each case of acute giques de l’état vaccinal poliomyélitique de la population, à des études flaccid paralysis in the country, and sewage sampling. Materials d’isolement du virus sur des spécimens de selles prélevés en temps which describe methods for conducting such studies are presendy opportun sur chaque patient atteint de paralysie flasque aigue dans le under development by the WHO Expanded Programme on pays, et à l’échantillonnage des eaux usées. Le programme élargi de Immunization. vaccination de l’OMS met actuellement au point des matériels exposant les méthodes à suivre pour ces études.

1 See No. 36, 1989, pp. 273-280 ‘ Voir N° 36, 1989, pp. 273-280.

INFLUENZA GRIPPE A u s t r a l ia ( 13 August 1990).— The influenza season has been A u s t r a l ie (13 août 1990). — La saison grippale a été exceptionnel­ exceptionally quiet and only 2 cases were confirmed by virus lement calme, et seuls 2 cas ont été confirmés par isolement du virus au isolation in recent months: influenza A(H3N2) m an 11-month- cours de ces derniers mois: un virus grippal A(H3N2) d’un enfant de old child in Brisbane and influenza B o a 5-year-old child in 11 mois à Brisbane, et un virus grippal B d’un enfant de 5 ans à Perth. Penh.

C h i l e (1 August 1990). — 1 Local outbreaks were reported in C h i l i (1er août 1990).— 1 Des flambées locales ont été signalées dans 5 regions and in Santiago during May and June. The outbreak in 5 régions et à Santiago en mai et juin. La flambée de Santiago, qui a Santiago, which started in early April, reached a peak at the commencé au début avril, a atteint un pic au début mai et se terminait à beginning of May and was over by the end of June. All laboratory- la fin juin. Tous les cas étudiés au laboratoire étaient des virus grippaux investigated cases were influenza A and those confirmed by virus A, et ceux qui ont été confirmés par isolement du virus et immuno­ isolation or immunofluorescence were of the H3N2 subtype. fluorescence étaient du sous-type H3N2.

P a p u a N e w G u in e a . — 2 Verly little influenza activity has P a p ô u a s ie -N o u v e l l e -G u in é e . — 2 On a détecté très peu d’activité been detected since the outbreak of influenza A(H1N1) in March. grippale depuis la flambée de grippe A(H1N1) en mars. Quelques cas de A few cases of influenza A and 1 case of influenza B were diag­ grippe A et 1 cas de grippe B ont été diagnostiqués sérologiquement en nosed serologically in May and June and influenza A virus was mai et en juin, et le virus grippal A a été isolé d’un des 2 cas détectés en isolated from 1 of 2 cases detected in July. juillet.

1 See No 26, 1990, p. 204. 1 Voir N° 26, 1990, p. 204. 2 See No. 17, 1990, p. 132, - Voir N° 17,1990, p. 132

DENGUE IN THE SOUTH PACIFIC DENGUE DANS LE PACIFIQUE SUD F r e n c h P o l y n e s ia . — 1 This territory has recently issued a P o l y n é s ie f r a n ç a is e . — 1 Ce territoire a récemment publié un rap­ report on the current dengue epidemic (serotype 3) updated until port sur l’épidémie actuelle de dengue (sérotype 3) qui rend compte de la May 1990. This report is summarized below: situation en mai 1990. En voici un résumé: The territory first suffered from a dengue (serotype 1) epidemic Il y a d’abord eu une épidémie de dengue sérotype 1 d’octobre 1988 à from October 1988 to September 1989 while serotype 3 was septembre 1989, et le sérotype 3 est apparu en mai 1989. Deux réseaux introduced in May 1989. Two surveillance networks were acti­ de surveillance comprenant des établissements publics et militaires (hô­ vated for these epidemics and included public and military facil­ pitaux, dispensaires, centre médicaux et laboratoires) ont été mis en ities (hospitals, dispensaries, medical centres and laboratories). place. Des médecins privés n'ont été sollicités que pour la première Private physicians were included for the first epidemic only. épidémie. The laboratory confirmation rate for dengue was around 40% Le taux des confirmations en laboratoire atteignait 40% pour la pre­ during the first epidemic and 25% for the second one. It was mière épidémie et 25% pour la deuxième. On estime que deux tiers de estimated that two-thirds of the estimated susceptible population l'effectif estimatif de la population exposée ont été infectés au cours de became infected during the type 3 epidemic. The serotype 3 epi­ l’épidémie de type 3. L’épidémie due au séroiype 3 s’est rapidement demic rapidly moved to the outer islands reaching a quarter of the déplacée vers les îles extérieures, touchant un quart de la population sur population on the atoll of Puka Puka with 7% of the cases having l’atoll de Puka Puka où 7% des cas présentaient des symptômes hémor­ haemorrhagic symptoms. Clinically, a higher percentage of den­ ragiques. Cliniquement, on a enregistré un plus fort pourcentage de cas gue haemorrhagic fever/dengue shock syndrome cases was re­ de dengue hémorragique avec syndrome de choc que lors de la précé­ corded compared with the previous dengue 1 epidemic. Among dente épidémie de type 1. Parmi les malades ambulatoires, 7% des cas ihe out-patients, 7% of suspect cases had haemorrhagic symptoms suspects présentaient des symptômes hémorragiques; chez les malades and among hospitalized cases 58% had haemorrhagic symptoms. hospitalisés, ce taux atteignait 58%. Fin mai 1990,11 décès par dengue Eleven deaths were confirmed at the end of May 1990 including avaient été confirmés; il s’agissait de 2 nouveau-nés, 8 enfants et

• See No, 4,1990, p. 25. > Voir N° 4, 1990, p 25, WklyEpidem Rec ‘ No 3 3 - 17 August 1990 - 255 - Relevé éptdém hobd N° 33 - 17 août 1990

2 newborns, 8 children and 1 adult. Overall, 72% of suspect cases 1 adulte. Dans l’ensemble, 72% des cas suspects ont été diagnostiqués were diagnosed among individuals of less than 20 years. This chez des moins de 20 ans. Ce tableau épidémique est d'autant plus epidemic pattern is of concern as Pacific island countries may préoccupant que les îles du Pacifique risquent désormais d’être confron­ now be facing simultaneous transmission of different serotypes in tées à la transmission simultanée de différents sérotypes lors de flambées more frequent outbreaks with an increasing proportion of severe plus fréquentes, avec une proportion croissante de cas hémorragiques haemorrhagic cases. graves. (Based on/D’après: A report from the South Pacific Commission/Un rapport de la Commission du Pacifique Sud.)

Infected Areas as on 16 August 1990 — Zones infectées au 16 août 1990 For criteria used in compiling this list, see No 27, page 212 — Les critères appliqués pour la compilation de cette liste sont publiés dans le N° 27, page 212. X Newly reported areas - Nouvelles zones

PLAGUE - PESTE BRAZIL-BRÉSIL BURUNDI Dutsin-Ma Africa — Afrique Bahia State Bubanza Province Funtua Bubanza Arrondissement K aisin a MADAGASCAR Birtunga Mumcipio Candeal Mumcipio Cibitoke Arrondissement Malumfashi Antananarivo Province Bujumbura Province Zana Ambatolampy £ Pré/. Central Mumcipio Coneeiçâo Mumcipio Bujumbura Arrondissement SAO TOME AND PRINCIPE Anjozorobe £ Pré/. B ururi Province SÂO TOMÊ-ET-PRINCIPE Antananarivo £ P ré/ Feira de Santana Mumcipio Iraquara Mumcipio Makamba Arrondissement SIq Tomé Antananarivo Distria Rumongc Arrondissement Antani/otsy £ P ré/ Irecê Muniapio TANZANIA, UNITED REP. OF Itaberaba Mumcipio Guega Province Antsirabe I £ P ré/ TANZANIE, RÉP.-UNIE DE Jussara Mumcipio Gitega Arrondissement Antsirabe U £ P réf Kilimanjaro Region Reurolandia Mumcipio Ambodiala District . CAMEROON - CAMEROUN Mosbi Distria Riachâo do Jacuipe Mumcipio Ambohitsjmanova District Prvtnce de TExtrémeSord Mwanga Disma Senhor do Bonfim Mumcipio Ampasatanety District Logone-et-Chari Dépanement Same Dismet Serrinba Muniapio Manandona District Province Littoral Smgida Region Teofilindia Muniapio Soamndranny District Moungo Dépanement Singida District Paraiba State Woun Département Tsarofara District ZAÏRE-ZAÏRE Vinamnkarena Distria Araba Muniapio CÔTE D’IVOIRE Haut Zaïre Province Anvontm am o £ P ré/ Barra de S. Rosa Mumcipio Département de l’Ouest Kivu Province BearfoS.Pré/ Cubati Muniapio Man Sous Préfecture Shaba Province Alakamisy-Anativato Olivedos Mumcipio GUINEA-GUINÉE Faraisiho S, Pré/ Qucimadas Muniapio ZAMBIA-ZAMBIE M iarinanvo £ P ré/ Remigio Muniapio Conakry Province Central Province' Analavory Distria Solânea Mumcipio Forécariah Préfecture Lusaka Anosibe Ifanja District PERU - PÉROU KENYA Copperbeh Province Soavinandriono £ P réf Cajamarca Department Coast Province Southern Province Ambatoasana Centre Chota Province Kihfi Disma Tsiroanomandidy £ Préf Llama Disma Kisumu Distria Asia - Asie Anuiranana Province Miracosta District Kwale District INDIA-INDE Andapa £ Pré/ Mombasa District Tocmoche District Andhra Pradesh State Doany District Nyanza Province San Miguel Province Hyderabad Dismet Fianarantsoa Province Siaya Disma Nanchoc District Visakhapatnam P Ambatofitiandrakam S. Pré/ San Gregono District LIBERIA - LIBÉRIA Delhi Territory Ambondronu50tra District San Miguel District Bong County Karnataka (Mysore) State Andrefambohitra District San Pablo Province Montserrado County Bangalore Disma Bevonotany District San Luts Disma Chitradurga District Soamherenana District MALAWI Piura Department Gulbarga District Ambûhimahasoa £ Préf Central Région Ayabaca Province Hassan District Manandroy District Lilongwe District Canales District Kolar District Atnbosilra £ Pré/ Southern Région Lagunas District Maharashtra State Ambatomarina District Montero District MAU Ambohimahazo District Nagpur District Paimas Distria Kayes Région Tamil Nadu State Ambovombe Centre Sapiilica Disma Kayes Cercle Chmgleput District Andina District Suyo Disma Kcuhkoro Région Madras City Anjoma N'Ankona District Httancabamba Province Nara Cercle Madurai Dismet Anjomà Navona District C de la Frontera Disma MAURITANIA - MAURITANIE Pudukkottai District Ankazoambo District Canchaque Distria Ivaio District Nouakchott Dismet Thanjavur Dismet Huancabamba Disma V* Région Tiruchirapalli District Ivony Distria Piura Province Hodh el Chargui TirunelvelU Disma „Isiaw-yofcumejM. District Las Lomas Distria Tsarasaoira District 2 e Région Vellore District - VlUipuram Dismet Fandnana £ P ré/ A&ia - Asie Hodh el Gharbi 3 e Région West Bengal State Fiadanana DijStnçi VIETNAM Assaba.et Guidimakha Calcutta Fianarantsoa i S. Préf Gia-Lai-Công Turn Province Mahatsmjo District 4*Région INDONESIA - INDONÉSIE Iim Dông Province Gorgol Fianarantsoa U S Préf. Pbü Kbânh Province Java Bar at Province Andoharanomaitso District 5‘ Région Tanggcrang Regency Fianarantsoa II District Brakna Kalimantan Selatan Province 6 ' Région Manandriàna S préf CHOLERA - CHOLÉRA Banjar Regency Trarza Toamasina Province Africa - Afrique Banjarmasin Municipality Moramanga £ Préf. Hulu Sungai Selatan Regency ANGOLA MOZAMBIQUE Hulu Sungai Tengah Regency TANZANIA, UNITED REP. OF Bengo Province Sofala Province TANZANIE, RÉP.-UNIE DE Beira City Hulu Sungai Uiara Regency Benguela Province Tabalong Regency Tanga Region Huambo Province Tele Province Lusboto District Moatize District Maluku Province H uila Province Maluku Tengab Regency Tanga Disma Kuando-Kubango Province Tete City X Zambezia Province . Sumatera Boxât Province ZAÏRE-ZAÏRE Kunene Province Solok Regency Haut-Zaïre Province Kvumza-Noru Province NIGER Kmmza-Sul Province MALAYSIA - MALAISIE Mahagi Zone Admmistrauve Maradi Département Luanda Province Peninsular Malaysia America - Amérique Luanda, Cap NIGERIA-NIGERIA Kelatuan State - BOLIVIE Malange Province Bendel State Bachok District Department Namibe Province Bomadi Kota Bharu District Uige Province Rivers State Tumpat Disma Zaïre Province Yenogoa Puchang State Valle Grande Province Soyo Municipality Kaduna State Tcmerloh District Wkly Epidem Rec No 3 3 -1 7 August 1990 - 256 - Relevé épidém hebd N °3 3 - 17 août 1990

Selangor S ta te America - Amérique Faro Mumcipio Maranura Distna Hulu Langat D istn a BOLIVIA - BOLIVIE Monte Alegre Mumcipio Santa Ana D istna Prainha Mumcipio Huanuco Department Terenggunu State Bau Department Rcndençâo Mumapio Huamahes Province Besit/Setiu D istna Balhvian Province Sio Domingos do Capun Mumcipio Monzon Distna Sabah Itenez Province Sen. José Porfiiio Mumcipio Leonao Prado Province Kenwgau Distna Cochabamba Department Xmguara Municipality Aloma Robles Dismet Kinabatangan D istn a Ayopayo Province Rondoma State Kota Kinabalu District Carrasco Province Aucayaai Distria Cacoal Mumcipio Kunak District Chapare Province JG Castcllo District Roraima Territory Labuk Sugut District La Paz Department Leoncio Prado Distna Lahad Datu Larecaja Province Bonfim Mumcipio Monzon Distna Garimpo Mutum Mumcipio P. Luyando District Nabawan District Murillo Province Maloca Caju Mumcipio Rupa Rupa District Penampang District Sandakan District Quinuni Province Maraüon Province COLOMBIA - COLOMBIE Scmporna District Sud Yungas Province Çholon District Tambunan District Santa Cruz Department Anùoquia Department Junin Department Tawau Distria Andrés Ibanez Province Anon Municipio Chanchamayo Province Taraza Mumcipio Chanchamayo Distna NEPAL-NÉPAL Cordillera Province Yondo Mumcipio Perene Distna Kathmandu Distria Florida Province Arauca Jntendencia San Luis Sevaro District VIETNAM Guuérrez Province Icbilo Province Axauca M umapio Vüoc Dismet Bïnh Tri Thiên Province Saravena Mumcipio Satipo Promue Nghia Bmh Province Boyaca Department Covinali Distna Phù Khânh Province BRAZIL - BRESIL Chita Mumapio Mazaman Distna Oceania — Océanie Amapd Ternary Puerto Boyaca Mumcipio Pangoa Distria Macapa Mumapio Caquetd Intendenaa Pichanah District FEDERATED STATES OF MICRO­ Amazonas State Belén de los Andaquies Mumcipio Rio Negro D istn a NESIA Canutama Municipio El Doneeilo Mumcipio Rio Tambo District ÉTATS FÉDÉRÉS DE MICRONÉSIE Joâo Figueiredo Mumcipio San Vicente del Caguân M umapio Sanpo Disma Truk State Manaquiri Mumcipio Casanare Intendenaa Loreto Department Manaus Mumapio Hato Corozal M umapio YELLOW FEVER - FIÈVRE JAUNE Ucayali Province Maraâ Muqiapio Tamara Mumapio Comamana Distria Africa - Afrique Nova Oliuda do Norte Municipio Yopai M um apio Purus Distna ANGOLA Novo Airâo Municipio Cesar Department Madré de Dios Department Bengo Province Tefé Municipio Valledupar Mumapio Manu Province Luanda Province Urucara Mumcipio Choco Department Madré de Dios Distna GAMBIA - GAMBIE Goias State Rio Suao Mumcipio Manu Distna Upper River Division - Alto Parai so Municipio Cundmamarca Department Tambopata Province GUINEA - GUINÉE Bela Vista Mumcipio Maya Mumcipio Inamban Distna Caiaponia Mumapio Guaviare Intendenaa Siguin Région Las Piedras Damolândia Muxuapio Miraflorcs Mumcipio Tambopau Distna MAU Formosa Mumcipio San Juan del Guaviare Municipio Puno Department Kayes Région Goias VeLho Munîapio Meta Intendenaa Sandia Province Kita Cercle Mara Rosa Mumcipio Cabuyaro Mumcipio San Juan dd Oro Distna Kouhkoro Région Nova Cnxas Municipio La Pnmavera M umapio San Roman Distna Dioüa Cercle Planaluna Mumapio San Carlos de Guaroa Mumcipio Vilcabamba D istna Kangaba Cercle Santa Cruz Municipio Viilavicencio M umapio San Martin Department Kati Cercle Maranhâo State Vista Hermosa Mumapio Huaüaga Province Kolokaru Cercle Grajau Mumcipio Norte de Santander Department Beilavista District NIGERIA - NIGÉR1A Lago da Pedra Mumcipio Cucuta Mumapio Saposoa D istna Anambra State Moto Grosso State Tibu Mumcipio Lamas Province Bauchi State Amônio Joâo Mumcipio Cucuta intendenaa î-a m a s DlStna Bendel State Diamantino Mumcipio Toledo Mumapio T a h a la m s DlStna Benue State Jardim Mumcipio Putumayo Intendenaa Manscal Caceres Province Cross River State Nova Maringa Mumcipio Puerto Asis M umapio Campamlla DixiyicT Kaduna Suie Placido de Castro Mumcipio Santander Department San Martin Province Kano State Sidrolândia Mumcipio Bucaramanga Mumcipio Juan Guerra Distna Kwara State Sinope Mumcipio Cinutarra Mumcipio Sauce Distria Lagos State Teranos Municipio El Carmen Mumapio Tocache Province Niger State Minas Gerais State Vichada Department La Polvora D istria Ogun State Bonfinopolis Mumcipio Puerto Trujillo Mumapio Nuevo Progreso Distna Ondo State Francisco Dumont Mumcipio Progreso Disma PERU - PÉROU Oyo State Mirabela Mumcipio Tocache Distna Paracatu Mumcipio Ayacucho Department Uchiza Distna SUDAN - SOUDAN Unai Mumcipio Huanta Province Ucayali Department Territory South of 12° N* Para Sta te San José Santiliana. D istna Coronel Portillo Province Territoire situé au sud du 12° N. Aienquer Mumcipio Cuzco Department Callena Disma ZAÏRE-ZAÏRE Almemm Mumcipio La Convencion Province Padre Abad Province Territory North of 10° S* Altamira Municipio Echarate Distna Padre Abad D ism a Territoire situe au nord du 10° S. Araguaia Mumcipio Kuani District

DISEASES SUBJECT TO THE REGULATIONS - MALADIES SOUMISES AU REGLEMENT Notifications received from 10 to 16 August 1990 — Notifications reçues du 10 au 16 août 1990 C Cases - Cas Figures not yet received - Chiffres non encore disponibles . D Deaths - Décès i Imported cases - Cas importés P Port r Revised figures - Chiffres révisés A Airpon - Aéroport s Suspected cases - Cas suspects

CHOLERA - CHOBÉRA America - Amérique C D Africa - Afrique UNITED STATES OP AMERICA 7 VU C D ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE MOZAMBIQUE 18 VII-4 VIII ...... 50 4 ...... li 0

There have been no notifications of areas removed Aucune notification de zones supprimées n’a été reçue. Price of the Weekly Epidemiological Record Pnx du Relevé épidémiologique hebdomadaire Annual subscription - Abonnement annuel ...... Fr. s-150,- 7 700 V1II.90 ISSN 0049-8114 PRINTED IN SWITZERLAND