Exploring the Linguistic Landscape of North Cyprus
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Language and Development in Africa: Perceptions, Ideologies and Challenges H
Cambridge University Press 978-1-107-08855-9 - Language and Development in Africa: Perceptions, Ideologies and Challenges H. Ekkehard Wolff Index More information Index Aari, 157 decolonisation, 164, 198, 244 Abdulmajid, Iman Mohamed, 109 department(s), 31, 52, 169–70 Abebe Bikila, 120 dictionaries, 148 Aborigines, 19 discrimination, 150, 172–73, 178, 202, 251–52 Abyssinia, 59–60, 117 education, 17, 275 academic education, 158 empowerment, 24, 173, 188, 237, 248, 273, ACALAN (African Academy of Languages), 278 13, 248, 265, 268, 300, 316 history, 151 Achebe, Chinua, xiii, 55, 71, 76, 246 informal sector (economy), 184, 194 acquisition planning, 35, 224–25, 227–28, 267, intellectualisation, 152, 198, 225, 237, 267, 316 273, 276, 278 additional language, 14, 152, 170, 173, 181, international, 182–84 208, 238 lingua franca, 100 additive multilingualism, 16, 36, 205, 316 linguistics, 47 ADEA (Association for the Development of literacy, 13 Education in Africa), 44, 266 marginalisation, 13 ADEA Association for the Development of medium of instruction, 24, 36–37, 165, 183, Education in Africa), 266 188, 191, 247–48, 262, 278 Adegbija, Efurosibina, xiv, 260 number, 15, 57, 135, 176–77, 179, 182–83, administration, 4, 6, 40, 86, 152, 160, 162, 167, 288 184, 203, 205, 207, 247 official functions, 153, 183–84, 188, 233 adult education, 242 publishing, 76, 282 advanced education, 173 standardisation, 268 Afar, 123–24, 254 writing, 56–57, 74, 120, 135, 149, 245 Africa experts, 22–23, 43, 74 African linguistics, xiv, 2, 5, 21–22, 26, 29–32, African -
1 Memorandum Ownership Status of Hotels and Other
MEMORANDUM OWNERSHIP STATUS OF HOTELS AND OTHER ACCOMODATION FACILITIES IN THE OCCUPIED PART OF THE REPUBLIC OF CYPRUS The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Cyprus hereby publishes a list1 of hotels situated in the Turkish occupied part of Cyprus. The majority of these hotels belong to Greek Cypriot displaced persons who were forced to leave their properties following the Turkish invasion of 1974 or have been built illegally on properties belonging to displaced Greek Cypriots, in violation of the latter’s property rights and without their consent. A number of hotels belong to Turkish Cypriots or have been built on land belonging to Turkish Cypriots. The European Court of Human Rights, in its Judgment of 18 December 1996, on the individual application of the Greek Cypriot displaced owner from Kyrenia, Mrs. Titina Loizidou, against Turkey, and in the Fourth Interstate Application of Cyprus against Turkey of 10 May 2001, upheld the rights of the refugees to their properties. In the Loizidou case, the Court ordered the Government of Turkey to compensate the applicant for the time period of deprivation of use of her property and to provide full access and allow peaceful enjoyment of her property in Kyrenia. The right of the displaced owners to their properties was reconfirmed in the decision of the European Court of Human Rights (Dec. 2005) regarding the application of Myra Xenides- Arestis v. Turkey, and has since been repeatedly reconfirmed in a multitude of cases brought by Greek Cypriot owners of property in the occupied part of Cyprus against Turkey]. It should also be reminded that, according to the United Nations Principles on Housing and Property Restitution for Refugees and Displaced Persons (the Pinheiro principles) “all refugees and displaced persons have the right to have restored to them any housing, land or property of which they were arbitrarily or unlawfully deprived..”. -
The Role of the Leader in the Institutional Communication Process in Trnc Primary Schools O Papel Do Líder No Processo De Comu
[Type text] // Rev. Tempos Espaços Educ. v.13, n. 32, e-14948, jan./dez.2020 © 2020 - ISSN 2358-1425 Doi: http://dx.doi.org/10.20952/revtee.v13i32.14948 THE ROLE OF THE LEADER IN THE INSTITUTIONAL COMMUNICATION PROCESS IN TRNC PRIMARY SCHOOLS O PAPEL DO LÍDER NO PROCESSO DE COMUNICAÇÃO INSTITUCIONAL NAS ESCOLAS PRIMÁRIAS DE TRNC EL PAPEL DEL LÍDER EN EL PROCESO DE COMUNICACIÓN INSTITUCIONAL EN LAS ESCUELAS PRIMARIAS DE TRNC Mert Baştaş1 Hüseyin Aktunç2 Abstract: The general purpose of this research is the examination of the role of the leader in the institutional communication process in TRNC primary schools. While conducting the research, principals and deputy principals, who are administrators in primary schools, were accepted as leaders in schools. At this point, it has been tried to determine how teachers perceive corporate communication in TRNC primary schools and whether their administrators show a leading role in terms of communication skills. Among the most important results of the research; Primary school teachers with a bachelor's degree had a more positive attitude towards the communication skills of their administrators than primary school teachers with a master's degree. Most of the teachers (69.4%) participating in our study stated that the most important feature that a leader should have is "effective communication skills". Keywords: communication, education leader, leadership. Resumen: O objetivo geral desta pesquisa é o exame do papel do líder no processo de comunicação institucional nas escolas primárias TRNC. Durante a realização da pesquisa, diretores e vice- diretores, que são administradores nas escolas primárias, foram aceitos como líderes nas escolas. -
Edinburgh Research Explorer
Edinburgh Research Explorer Translinguistic apposition in a multilingual media blog in Rwanda Citation for published version: Gafaranga, J 2015, 'Translinguistic apposition in a multilingual media blog in Rwanda: Towards an interpretive perspective in language policy research', Language in Society, vol. 44, no. 1, pp. 87-112. https://doi.org/10.1017/S004740451400075X Digital Object Identifier (DOI): 10.1017/S004740451400075X Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: Language in Society Publisher Rights Statement: © Gafaranga, J. (2015). Translinguistic apposition in a multilingual media blog in Rwanda: Towards an interpretive perspective in language policy research. Language in Society, 44(1), 87-112. 10.1017/S004740451400075X General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 24. Sep. 2021 Translinguistic apposition Translinguistic apposition in a multilingual media blog in Rwanda: Towards an interpretive perspective in language policy research Abstract Researchers have called for studies which link the macro and the micro in language policy research. In turn, the notion of ‘micro’ has been theorised as referring either to the micro implementation of macro policies or to micro policies. -
The Role of Indigenous Languages in Southern Sudan: Educational Language Policy and Planning
The Role of Indigenous Languages in Southern Sudan: Educational Language Policy and Planning H. Wani Rondyang A thesis submitted to the Institute of Education, University of London, for the degree of Doctor of Philosophy 2007 Abstract This thesis aims to questions the language policy of Sudan's central government since independence in 1956. An investigation of the root causes of educational problems, which are seemingly linked to the current language policy, is examined throughout the thesis from Chapter 1 through 9. In specific terms, Chapter 1 foregrounds the discussion of the methods and methodology for this research purposely because the study is based, among other things, on the analysis of historical documents pertaining to events and processes of sociolinguistic significance for this study. The factors and sociolinguistic conditions behind the central government's Arabicisation policy which discourages multilingual development, relate the historical analysis in Chapter 3 to the actual language situation in the country described in Chapter 4. However, both chapters are viewed in the context of theoretical understanding of language situation within multilingualism in Chapter 2. The thesis argues that an accommodating language policy would accord a role for the indigenous Sudanese languages. By extension, it would encourage the development and promotion of those languages and cultures in an essentially linguistically and culturally diverse and multilingual country. Recommendations for such an alternative educational language policy are based on the historical and sociolinguistic findings in chapters 3 and 4 as well as in the subsequent discussions on language policy and planning proper in Chapters 5, where theoretical frameworks for examining such issues are explained, and Chapters 6 through 8, where Sudan's post-independence language policy is discussed. -
Official Bilingualism in a Multilingual City: Case Helsinki
Official bilingualism in a multilingual city: case Helsinki Pasi Saukkonen Conference The Politics of Multilingualism: Possibilities and Challenges Workshop The Politics of Multilingualism in Complex Urban Settings Amsterdam 22-24 May 2017 Structure of the presentation . Finland as a multilingual country . Finnish multilingualism: society . Finnish official bilingualism . Finnish official multilingualism . Evaluation of Finnish bilingualism and multilingualism . Helsinki as a multilingual city . Demography . City bilingualism: basic principles . City bilingualism: policy practices . City bilingualism: policy evaluation . City multilingualism: basic principles . City multilingualism: policy practices . City multilingualism: policy evaluation . Conclusion: what is the linguistic future of Helsinki? 05/08/2017 Pasi Saukkonen 2 Finland is a multilingual society with a large Finnish language majority . Finnish population register includes information about the mother tongue of all residents. The population register does not recognize individual bilingualism or multilingualism.* . The overwhelming majority of people are Finnish speakers, 88.3% in 2016. Swedish speakers constitute 5.3% of the population, mainly located in the coastal areas of Southern, Western and South-Western Finland. Speakers of other languages make about 6.5% of the population. The largest groups are Russian speakers (about 75.000) and Estonian speakers (about 49.000). There are about 2.000 registered Sami speakers (altogether three Sami languages). 05/08/2017 Pasi Saukkonen -
Amnesty International's Strategic Understanding of Multilingualism
Document généré le 25 sept. 2021 18:23 Meta Journal des traducteurs Translators’ Journal Institutional Multilingualism in NGOs: Amnesty International’s Strategic Understanding of Multilingualism Wine Tesseur Traduction et plurilinguisme officiel Résumé de l'article Translation and Official Multilingualism Le plurilinguisme institutionnel est le plus souvent associé à d’importantes Volume 59, numéro 3, décembre 2014 institutions intergouvernementales comme l’Union européenne et les Nations Unies. Le multilinguisme d’organisations non gouvernementales (ONG), URI : https://id.erudit.org/iderudit/1028657ar cependant, est resté en grande partie invisible. Comme les organisations DOI : https://doi.org/10.7202/1028657ar gouvernementales internationales (OGI), elles opèrent en traversant les barrières linguistiques. Cela soulève la question de savoir si les ONG utilisent la langue et la traduction de la même manière que les OGI. Dans le présent Aller au sommaire du numéro article, nous étudions le cas d’Amnistie internationale et ce que le multilinguisme veut dire pour cette organisation, comment il se reflète dans sa politique langagière et comment il est mis en pratique. En offrant une Éditeur(s) meilleure compréhension du cas particulier d’Amnistie internationale, cet article apporte une contribution à la traductologie institutionnelle. Les Presses de l’Université de Montréal ISSN 0026-0452 (imprimé) 1492-1421 (numérique) Découvrir la revue Citer cet article Tesseur, W. (2014). Institutional Multilingualism in NGOs: Amnesty International’s Strategic Understanding of Multilingualism. Meta, 59(3), 557–577. https://doi.org/10.7202/1028657ar Tous droits réservés © Les Presses de l’Université de Montréal, 2015 Ce document est protégé par la loi sur le droit d’auteur. -
Ever Closer Union Or Babylonian Discord? the Official-Language Problem in the European Union
Ever Closer Union or Babylonian Discord? The Official-language Problem in the European Union Jan Fidrmuc* Economics and Finance, and CEDI, Brunel University; CEPR, London; and WDI, University of Michigan Victor Ginsburgh** ECARES, Université Libre de Bruxelles, and CORE, Université Catholique de Louvain Shlomo Weber*** CORE, Université Catholique de Louvain, Belgium, Southern Methodist University, Dallas, USA, and CEPR. June 2007 Abstract Extensive multilingualism is one of the most important and fundamental principles of the European Union. However, a large number of official languages (currently 23) hinders communication and imposes substantial financial and legal costs. We address the merits of multilingualism and formulate an analytical framework to determine the optimal number of official languages in the EU. Using the results of a 2005 Eurobarometer survey of languages in the EU 27, we first derive the sets of languages that minimize aggregate linguistic disenfranchisement of the Union’s citizens for any given number of languages. We then proceed by discussing the political-economy framework and feasibility of a potential linguistic reform in the EU under alternative voting rules. We argue that a six-language regime would be a reasonable intermediate choice: a lower number of official languages results in excessive linguistic disenfranchisement whereas adding further languages increases the costs but brings only limited benefits. We also show that even though a linguistic reform reducing the number of official languages to six is unlikely to gain sufficient support at the present, this may change in the future since young people are more proficient at speaking foreign languages. JEL Codes: D70, O52, Z13. Keywords: Languages, Disenfranchisement, European Union, Linguistic standardization. -
Cultural Exchange Among Indigenous Turkish Cypriot Students and Educational Tourists at the Eastern Mediterranean University, Famagusta, North Cyprus
Cultural Exchange among Indigenous Turkish Cypriot Students and Educational Tourists at the Eastern Mediterranean University, Famagusta, North Cyprus Henry Ekene Chukwumah Submitted to the Institute of Graduate Studies and Research in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Science in Tourism Management Eastern Mediterranean University May 2018 Gazimağusa, North Cyprus Approval of the Institute of Graduate Studies and Research Assoc. Prof. Dr. Ali Hakan Ulusoy Acting Director I certify that this thesis satisfies all the requirements as a thesis for the degree of Master of Science in Tourism Management. Prof. Dr. Hasan Kılıç Dean, Faculty of Tourism We certify that we have read this thesis and that in our opinion it is fully adequate in scope and quality as a thesis for the degree of Master of Science in Tourism Management. Asst. Prof. Dr. Ilkay Yorgancı Maloney Supervisor Examining Committee 1. Prof. Dr. Mehmet Altınay 2. Assoc. Prof. Dr. Ali Öztüren 3. Asst. Prof. Dr. Ilkay Yorgancı Maloney ABSTRACT This research studies the nature of cultural exchange between indigenous Turkish/Cypriot and Nigerian students studying at the Eastern Mediterranean University in Turkish Republic of Northern Cyrus (TRNC) in the city of Famagusta. The study used qualitative approach in order to develop an in-depth understanding of the issue. In order to collect data, semi-structured interviews were conducted both with the Turkish Cypriot students and Nigerian Students. Interviews conducted supplied valuable data about the nature and types of friendships, and the impacts of these experiences regarding the Turkish Cypriot and Nigerian students. The results showed that both the Nigerian and the Turkish Cypriot students welcomed each other and were ready to exchange and learn from their cultural differences which aided a strong relationship between both groups. -
Conclusions of the Two Hundred and Thirty-Fourth Meeting
CONCLUSIONS OF THE TWO HUNDRED AND THIRTY-FOURTH MEETING OF THE MINISTERS' DEPUTIES held in Strasbourg on 21 and 22 August 1974 Present : AUSTRIA Mr H. LAUBE would never accept a convocation to a meeting Mr E. STAFFELMAYR of the Committee of Ministers or that of the Deputies from a member of the Greek-Cypriot BELGIUM Mr J.J. LODEWYCK community. Having full respect for the initiative Mr M. DE MOUDT taken by the President of the Assembly, his CYPRUS Mr P. MODINOS, government expressed its readiness to attend Chairman any meeting to discuss any problems concerning Mr G. LYCOURGOS Cyprus if that meeting was arranged in a legal DENMARK Mr A. ROSENSTAND framework. Consequently, before the meeting HANSEN opened, he submitted that the Chair should be Mr R.R. BRUSVANG vacated forthwith by the Greek-Cypriot Repre- Mr H.H. LILJEBORG sentative and handed over to the Representative FRANCE Mr A. FÉQUANT of Denmark, as it was to him that the right and Mr M. BESNARD responsibility of chairmanship of their Committee FEDERAL passed after the recent events affecting Cyprus. REPUBLIC After having spoken on a strictly personal OF GERMANY Mr E. SCHMITT basis of his satisfaction that Mr Modinos was in Mr W. GLOSAUER good health, he expressed the hope that a dur- ICELAND able solution to the problem would be attained IRELAND Mr S. Ó HÉIDEAIN on a just and equitable basis to allow friend- ITALY Mr V. RAPOLLA ship, mutual trust and fruitful co-operation to Mr L. PIVANO flourish among those concerned. He then said that his government categorically objected to LUXEMBOURG Mr P. -
Is Absolute Multilingualism Maintainable? the Language Policy of the European Parliament and the Threat of English As a Lingua Franca
Ghent University Faculty of Arts and Philosophy Is absolute multilingualism maintainable? The language policy of the European Parliament and the threat of English as a lingua franca Supervisor: Paper submitted in partial fulfilment of the Dr. Katrijn Maryns requirements for the degree of “Master in de Taal- en Letterkunde: Nederlands - Engels” by Caroline Bogaert 2010 - 2011 Preface For two years, I have been able to immerse myself in the language systems of the European institutions. Although I knew very little about the institutions and their functioning at first, I am happy that, because of this final dissertation, I have now gained in-depth knowledge in what appears to be an effervescent and almost magical secluded world. What might seem a dull and bureaucratic system, is actually a well-oiled machine that, without a doubt, is one of the world’s most powerful democracies. How this grand system employing thousands of citizens from different cultural and linguistic backgrounds can function so effectively, gained my interest and compelled me to investigate this matter. The results of my research can be read below. The critique on Europe’s multilingual system will never fade, but that does not mean that it should be forgotten what tremendous results this language regime has yielded in the past, and will keep doing so in the future. Writing a final dissertation has not always been an easy process and in that respect, it goes without saying that I would like to thank a few people who have helped me along the way. First and foremost, I would like to thank my supervisor, Dr. -
Participation and Language Use
Stichproben. Wiener Zeitschrift für kritische Afrikastudien Nr. 21/2011, 11. Jg., 63‐117. Participation and language use Irmi Maral‐Hanak First published as chapter 4 in: Maral‐Hanak, Irmi. 2009. Language, discourse and participation: Studies in donor‐ driven development in Tanzania. Wien / Münster: Lit‐Verlag, 115‐156. Multilingualism, colonialism, racism ʺThe term ʹexpatriateʹ itself is an interesting one, on the one hand distinguishing a certain group of people clearly from ʹimmigrantsʹ and other dark‐skinned arrivals, and on the other locating their identity not as ʹforeignersʹ or ʹoutsidersʹ in a host community […] but rather as people whose identity is defined a decontextualized English/American etc. person overseas. Being an ʹexpatriateʹ locates one not as an outsider in a particular community but a permanent insider who happens for the moment to be elsewhere. The very use of this term puts into play a host of significant discoursesʺ (Pennycook 1994:219, endnote to chapter one). Sociolinguistic enquiry focuses on variants in speech and the association of these variants with social factors. A sociolinguistic approach is promising where insights on the implications of language use in society are at stake, such as why ‘development experts’ or ‘beneficiaries’ choose to communicate in one language or variety rather than another, and how the use of a particular language is related to social discrimination and exclusion. From the linguistic vantage point, the object of investigation is the plurality of languages and variations, while from the perspective of social categories it is age, sex and social class (constituted by factors such as education, profession, housing, and others).