OH 32 Latinos in Oregón Madras, Oregón Una Entrevista Oral Con Inés Rodríguez

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

OH 32 Latinos in Oregón Madras, Oregón Una Entrevista Oral Con Inés Rodríguez OH 32 Latinos in Oregón Madras, Oregón Una entrevista oral con Inés Rodríguez Fecha: el 27 de abril del 2015 Entrevistada: Inés Rodríguez Entrevistadora: Natalia Fernández Duración: 02:29:02 (audio) and 02:29:15 (video) Ciudad: Madras, Oregón Transcriptora: Gloria E. Fernández NF: Natalia Fernández JIC: Joaquina Inés Rodríguez NF: Hoy es el 27 de abril del 2015. Estamos en Madras, Oregón. Esta es una entrevista oral para el archivo multicultural de Oregón y yo soy Natalia Fernández. Por favor, diga su nombre y deletréelo. JIC: Mi nombre es Joaquina Inés Canché y se escribe J-O-A-Q-U-I-N-A I-N-E-S C-A-N- H-E. NF: Y, ¿su nombre es de soltera o de matrimonio? JIC: Te lo dije mal; es C-H-E. NF: Ah, está bien. ‘Okay.’ JIC: Perdón. NF: Su nombre, puede usted explicar la tradición en México en comparación con los apellidos de soltera en comparación con un apellido cuando una señora ya se casa. JIC: Sí, cuando una persona ya se casa, una, específicamente una mujer, adopta el apellido de su esposo y ya se registra como “de” y dice el apellido del esposo. En este caso, mi esposo es Rodríguez y en México sería Joaquina Inés de Rodríguez. Sólo para ciertos trámites te piden nombre de soltera y te piden nombre de casada. Ya, este… NF: Y, ¿aquí en los Estados Unidos usted usa el nombre de su esposo o su nombre…? OH 32 Latinos in Oregón ~ Madras ~ Inés Rodríguez ~ el 27 de abril del 2015 Page 1 JIC: Yo lo adopté, el de mi esposo, tal vez porque traigo eso de México. Si era decisión mía si quería preservar mi apellido de soltera o de casada y yo, este, pienso que adopte el nombre de mi esposo porque ya lo traigo desde México. NF: Y, ¿en dónde y en qué fecha nació? JIC: Nací en la ciudad de Mérida, Yucatán y la fecha fue un 21 de enero del 1971. (Suena un teléfono) Sí, como decía nací en la ciudad de Mérida, Yucatán el 21 de enero del 1971. NF: Y, ¿en dónde y en qué fecha nacieron sus padres? JIC: Mis padres, ah, en el caso de mi padre, él nació en la ciudad de Campeche, que también es parte del área de la península de Yucatán y él nació un 28 de febrero del 1945 y mi mamá nació en una hacienda del, del estado de Mérida, Yucatán y se llama Popichín Ixtacán. NF: Y, ¿Qué es o era la profesión de su madre y de su padre? JIC: Eh, cuando yo era niña, mis papás trabajaban en un negocio propio, en este caso, el negocio era de mi abuela. Y, tanto mi papá como mi mamá prácticamente trabajaban como empleados para ella. Este era un negocio de comida, no era un restaurant, era muy pequeño; comúnmente en el estado se le llama fondas, este, de comida. Ya, en la cual se guisaban ciertos platillos, este, típicos de la región y pues eso era a lo que ellos, trabajaban y se dedicaban en ese entonces. NF: Y, describa su niñez; ¿en dónde creció, cuál fue su educación? JIC: Yo crecí ahí mismo en la Cuidad de Mérida. En cuestión de mi educación, este, mi mamá y mi papá procuraban de que siempre fuéramos a la escuela. Allá se usan mucho los uniformes. Este, no puedes ir a la escuela si no tienes el uniforme. Teníamos una posición económica media baja y contábamos con dos uniformes para toda la semana. Entonces mientras uno te lo ponías, el otro estaba sucio y había que lavarlo, y así para completar toda la semana. Estudie la primaria y la secundaria. [00:05:05] Y, este, que cosas hacia yo para divertirme, este, pues me gustaba mucho los juegos de correr, de brincar, de este, todo lo que fuera de béisbol; el, había un juego que se llama, este, “pesca, pesca”, el “caza venado”, dieciocho, palito chinos, este, y todos esos eran de correr y todos eran de correr. Y, este, me acuerdo que mi abuela paterna me decía “que yo era una chiva loca” porque siempre andaba yo de aquí para allá corriendo, era lo que más me divertía. Tenía yo amigas con las cuales solía yo jugar, este, un juego que OH 32 Latinos in Oregón ~ Madras ~ Inés Rodríguez ~ el 27 de abril del 2015 Page 2 se juega con un resorte que es de tela. Sí, nosotros le lamamos o le llaman el elástico en donde dos niñas se ponen en los extremos y una empieza a brincar adentro y hace movimientos tratando de pisar ese resorte. Y cada vez va subiendo más y más y más el resorte al cuerpo de las dos niñas que están paradas de lado a lado, y este, pues la que más pudiera brincar lo más alto pues era la que ganaba. También había otro juego que se llama ‘jackxes’ que se juega con na pelotita que rebota y con unos plastiquitos o metálicos como tipo asteriscos y se trataba que rebotabas la pelota y tratabas de agarrar primero con uno, después con dos y cada vez lo que pudieras agarrar en tu mano. Y, este, las muñecas, no, no fue mi fuerte. No, no, a pesar de que mis papás hacían un gran sacrificio para comprarnos juguetes y sobretodo como: navidad, como cumpleaños, o Los Reyes Magos; este, en esos eran cuando nos daban los regalitos. Yo prefería a mis muñecas guardarlas; pero no quiere decir que no la jugué. Mi hermana, que es un año menor que yo, año y medio menor que yo, me invitaba a jugar a las muñecas y yo le decía “‘okay’ está bien,” no le decía ‘okay’, le decía “está bien.” “Pero si tú vas a armar todo y vas a quitar todo está bien.” Y, mi hermana se encargaba de poner, de hacer el cuarto, de hacer el cine y todo donde fuéramos, ella se encargaba y ya jugaba ya con ella a las muñecas. De esa manera pues fueron los juegos que me hacían divertirme. NF: Entonces, tiene por lo menos una hermana ¿u otros hermanos o hermanas? JIC: Somos tres, este, tengo dos hermanos mayores, perdón menores; año y medio menor que yo mi hermana y casi nueve años menor el muchacho, el muchacho ya es un señor de allá. NF: Y, ¿en su pueblo donde creció su familia tenía familia extendida, por ejemplo: primos, primas, tíos, los abuelos, todos vivían ahí en el mismo pueblo? JIC: Ah, no. En el área donde vivía yo vivían unos tíos cercanos pero por parte de mi papá, una tía a un lado de la casa, otro tío a dos cuadras, otro tío a seis cuadras. En la familia de mi mamá, que ella nació como en un tipo pueblito, este, sí ahí sí estaban prácticamente todos mis tíos, primos en ese mismo pueblito. Y estamos hablando donde yo vivía, en ese pueblito estaba como a una hora de distancia, sí. NF: Y, eran una familia muy unida con celebraciones, ¿se reunían frecuentemente? [00:09:40] JIC: En el caso de mi familia paterna, sí tratábamos de, sobre todo para los cumpleaños de la abuela, este, sí hacíamos fiesta y o le ofrecíamos el cumpleaños y todos íbamos a la casa. No sé dónde cabíamos todo pero todos iban. En el caso de mi mamá que es más su familia en el pueblito, también hacían fiestas. No tanto cumpleaños sino como fiestas grandes; fiestas como quince años, bodas. En el mismo pueblito la gente se ayuda. En el mismo pueblito necesitan gente que hagan las tortillas, gente que cocine, y cuando OH 32 Latinos in Oregón ~ Madras ~ Inés Rodríguez ~ el 27 de abril del 2015 Page 3 sabían que iba a ver alguna, alguna fiesta, ellas se iban de voluntarias y entonces ahí cada quien, que una hacia la comida, otra hacia las tortillas, otras servir. No necesariamente tenía que ser la propia familia. Sino todos los del pueblo, o sobre todo todas la mujeres eran las que más, más apoyaban. Porque, porque llegara a una fiesta también de mi propia familia, también iban a ver gente que apoyar. Eso es, todavía lo que se, es que se sigue haciendo. NF: Y, eso es sin una familia tener que pedir ayuda, ¿eso es parte de la cultura? JIC: Sí. Sí, esto es espontaneo, ya cada quien va y dicen en que te puedo ayudar; a veces en que necesitas y van a hacer una comida donde necesiten tener puercos, este, gallinas, pollos. Este, yo te voy a dar esto para tu hijo para tu hija. La gente se apoya en ese aspecto. Sí. NF: Y, ¿usted tenia trabajo de niña o sólo iba a la escuela, o se quedaba en la casa? JIC: Ah, yo mayormente ayudaba a mi mamá. No tenía un trabajo en la cual me pagaran o recibiera yo algo, o que me impusieran. Este, mayormente ayudaba a mi mamá con mi hermano, mi hermano menor. Este, en la casa también no era una cuestión de que mi mamá me impusiera o me dijera que lo tienes que hacer. Es como que yo ya lo traía. Mi mamá siempre me decía necesito esto o antes de que mi mamá me preguntaba o me dijera, yo le preguntaba a ella si necesitaba ayuda. Sí, mayormente era la que ayudaba en la casa. Sí. NF: Y, ¿le gustaba la escuela? Eso era algo que… JIC: Sí. Sí me gustaba mucho. De hecho, este, yo me enfermaba y aún enferma quería ir a la escuela.
Recommended publications
  • Texto Completo (Pdf)
    ORIGINALES Recuerdos de hospital José Rico Irles evisando mis vivencias y para no ser Raburrido, quisiera mostrar algunos El amor de hoy casos clínicos, que no son «clínicos» o SIDA hasta la Aquí me refiero puramente médicos, sino vitales, sociales hepatitis C u a casos y casos o casos vivos. Serían muy interesantes otras enferme- que se ven a para los estudiantes de Medicina. Para dades de trans- diario. los que ya somos mayores, lo que cuen- misión sexual. Y Hace 20 años to nos puede servir de recuerdo y tal vez la respuesta en casi todas las de reflexión. La profesión médica es muy los más fieles a parejas se casa- arriesgada y en nuestros tiempos cada la pareja suele ban vírgenes. vez más. ser esta: «Yo, Alguna expe- He aquí los casos y cuestiones que aquí solo con mi no- riencia sexual recojo. via». previa pero na- ¿Qué debe ha- da más. Era ex- cer el médico cesiva la moral educacional. Aunque, ante esta situación? digan lo que digan, no funcionó mal. Creo que es muy sencillo. Sin necesi- Tener un hijo soltera era un baldón dad de aludir a factores religiosos 15 para la madre. Eso era demasiado. (hoy se huye de ello) hay que adver- Pero hoy hemos pasado al otro extre- tir de los riesgos de la relación sexual mo. Me refiero a las relaciones se- indiscriminada. Aparte el riesgo de xuales. embarazo (después vendrá la duda Ahora el amor es sinónimo de rela- ante el aborto), hay que hacer ver que ción sexual. Ahora hay que preguntar la relación sexual con diversas pare- siempre a un joven (él o ella) por las jas es fuente de posibles enfermeda- relaciones sexuales.
    [Show full text]
  • Central American Immigrant Women's Perceptions of Adult Learning: a Qualitative Inquiry Ana Guisela Chupina Iowa State University
    Iowa State University Capstones, Theses and Retrospective Theses and Dissertations Dissertations 2004 Central American immigrant women's perceptions of adult learning: a qualitative inquiry Ana Guisela Chupina Iowa State University Follow this and additional works at: https://lib.dr.iastate.edu/rtd Part of the Adult and Continuing Education and Teaching Commons, Bilingual, Multilingual, and Multicultural Education Commons, Women's History Commons, and the Women's Studies Commons Recommended Citation Chupina, Ana Guisela, "Central American immigrant women's perceptions of adult learning: a qualitative inquiry " (2004). Retrospective Theses and Dissertations. 933. https://lib.dr.iastate.edu/rtd/933 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Iowa State University Capstones, Theses and Dissertations at Iowa State University Digital Repository. It has been accepted for inclusion in Retrospective Theses and Dissertations by an authorized administrator of Iowa State University Digital Repository. For more information, please contact [email protected]. Central American immigrant women's perceptions of adult learning: A qualitative inquiry by Ana Guisela Chupina A dissertation submitted to the graduate faculty in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Major: Education (Adult Education) Program of Study Committee: Nancy J. Evans, Major Professor Jackie M. Blount Deborah W. Kilgore Carlie C. Tartakov Michael B. Whiteford Iowa State University Ames, Iowa 2004 Copyright © Ana Guisela Chupina, 2004. All rights reserved. UMI Number: 3145633 Copyright 2004 by Chupina, Ana Guisela All rights reserved. INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction.
    [Show full text]
  • RGR • RIO GRANDE REVIEW a Bilingual Journal of Contemporary Literature & Arts Spring 2020 • Issue 55
    RGR • RIO GRANDE REVIEW A Bilingual Journal of Contemporary Literature & Arts Spring 2020 • Issue 55 1 Rio Grande Review is a bilingual Nota editorial journal of literature and contemporary art, published twice unque el concepto fue desarrollado con anterioridad, RIO GRANDE REVIEW a year by the Creative Writing la entrega número cincuenta y cinco de la revista Rio A Bilingual Journal of Department of the University Grande Review empalma desafortunadamente con la Contemporary Literature & Art of Texas at El Paso (UTEP), A coyuntura internacional. El presente volumen explora los de- Spring 2020 • Issue 55 º and edited by students in the talles del rostro más próximos del temor: la enfermedad. Este Bilingual MFA in Creative Writing. Senior Editor acercamiento se propone desde tres perspectivas: lo físico, lo The RGR has been publishing David Cruz sicológico y lo social. creative work from El Paso, the Cansancio, la primera sección, navega a través de las Mexico-U.S. border region and the Editors aguas turbias de la mente y la fatiga, único reflejo posible en Americas for over thirty years. Daniel de los Ríos esta humedad umbrosa, en búsqueda de explicaciones para lo Alaíde Ventura Medina irracional en apariencia. Así, al escrutinio de la emotividad Rio Grande Review es una como residuo del amor o de las relaciones familiares se unen publicación bilingüe de arte y Faculty Advisor las cavilaciones sobre experiencias místicas y filosóficas, que literatura contemporánea sin Andrea Cote Botero no se oponen por necesidad. Esto ofrece un escenario tene- fines de lucro. Es publicada brosamente abstracto donde la reflexión, la duda, la sospecha semestralmente bajo la supervisión Editorial Design se manifiestan como los móviles más íntimos del miedo.
    [Show full text]
  • Dos Meses, Guion De Largometraje De Ficción Sobre El Amor Romántico En El Siglo XXI’ Como Requisito Para Optar Por El Título De Comunicador
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositorio Institucional - Pontificia Universidad Javeriana Dos meses, guion de largometraje de ficción sobre el amor romántico en el siglo XXI Daniel Castañeda Molina Trabajo de grado para optar por el título de Comunicador social, énfasis audiovisual Directora: Viviana Gómez Echeverry Pontificia Universidad Javeriana Facultad de Comunicación y Lenguaje Comunicación Social Bogotá, 2018 Artículo 23 del Reglamento: “La Universidad no se hace responsable por los conceptos emitidos por los alumnos en sus trabajos de grado, solo velará porque no se publique nada contrario al dogma y la moral católicos y porque el trabajo no contenga ataques y polémicas puramente personales, antes bien, se vean en ellas el anhelo de buscar la verdad y la justicia”. Bogotá D.C., Colombia 21 de mayo de 2018 Marisol Cano Busquets Decana de la Facultad de Comunicación y Lenguaje Pontificia Universidad Javeriana Estimada decana: Presento ante usted el trabajo de grado titulado ‘Dos meses, guion de largometraje de ficción sobre el amor romántico en el siglo XXI’ como requisito para optar por el título de Comunicador Social con énfasis en Producción Audiovisual. Cordialmente: ___________________________________________ Daniel Castañeda Molina Bogotá, 20 de mayo de de 2018. SEÑORA MARISOL CANO BUSQUETS DECANA DE LA FACULTAD DE COMUNICACIÓN Y LENGUAJE PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA Reciba un cordial saludo. Mi nombre es Viviana Gómez Echeverry, profesora de hora cátedra de la Carrera de Comunicación Social, énfasis de Producción Audiovisual. Actualmente me desempeño como asesora del Trabajo de Grado del estudiante Daniel Castañeda Molina. Por medio de la presente certifico que el Trabajo de Grado titulado “Dos meses, guion de largometraje de ficción sobre el amor romántico en el siglo XXI” satisfactoriamente con los requerimientos para ser entregado a la Facultad y evaluado por un lector.
    [Show full text]
  • Spanish I: Beginning Spanish Language and Culture
    Humboldt State University Digital Commons @ Humboldt State University Textbooks Series (imprint) Humboldt State University Press 2020 Spanish I: Beginning Spanish Language and Culture Matthew Dean Humboldt State University Follow this and additional works at: https://digitalcommons.humboldt.edu/textbooks Part of the Language and Literacy Education Commons, Modern Languages Commons, and the Spanish and Portuguese Language and Literature Commons Recommended Citation Dean, Matthew, "Spanish I: Beginning Spanish Language and Culture" (2020). Textbooks Series (imprint). 4. https://digitalcommons.humboldt.edu/textbooks/4 This Book is brought to you for free and open access by the Humboldt State University Press at Digital Commons @ Humboldt State University. It has been accepted for inclusion in Textbooks Series (imprint) by an authorized administrator of Digital Commons @ Humboldt State University. For more information, please contact [email protected]. Spanish I: Beginning Spanish Language and Culture Spanish Beginning I: Spanish Spanish I: Beginning Spanish language and Culture is an excellent digitally-free alternative to the high-priced college Spanish textbook and, being an open- access textbook, it affords instructors flexibility and versatility. It offers a Spanish I comprehensive introduction to the study of the Spanish language as it affords students a solid foundation by guiding them through the learning process in a non-intimidating way. The explanations of the inner-workings of the language are clear and to the point, being very evident that the author never loses sight that the intended audience are learners at a beginning level with no or very little previous experience with the language. The presentation of grammatical points Beginning Spanish and vocabulary are short, well-paced, and followed by individual practice at home and interpersonal practice in class.
    [Show full text]
  • JUAN CARLOS CHEBEZ El Mayor Difusor Y Protector De La Naturaleza Argentina
    JUAN CARLOS CHEBEZ El mayor difusor y protector de la naturaleza argentina Al esposo, al padre, al maestro, al amigo, al compañero, al “nombrador” y al protector de nuestras especies y ambientes olvidados. JUAN CARLOS CHEBEZ El mayor difusor y protector de la naturaleza argentina Edición Bárbara Gasparri JUAN CARLOS CHEBEZ El mayor difusor y protector de la naturaleza argentina Edición: Bárbara Gasparri Diseño gráfico: Mariano Masariche Agradecimientos: A la Fundación Azara y a su presidente, Adrián Giacchino, por la idea de generar este homenaje a Juan Carlos. A Norberto A. Nigro por su revisión y comentarios. A Mariano Masariche por la colaboración en la edición final. A Claudio Bertonatti por su paciencia para ayudarme a descubrir los “personajes” de las fotos. A los autores por la generosidad de compartir sus vivencias, recuerdos y anécdotas. A Lucas Rodríguez que nos facilitó la foto de tapa y a todos los fotógrafos que desinteresadamente aportaron su material para ilustrar la obra. Fundación de Historia Natural Félix de Azara Departamento de Ciencias Naturales y Antropológicas CEBBAD - Instituto Superior de Investigaciones - Universidad Maimónides Hidalgo 775 P. 7º - Ciudad Autónoma de Buenos Aires (54) 11-4905-1100 int. 1228 / www.fundacionazara.org.ar Impreso en Argentina - 2016 Se ha hecho el depósito que marca la ley 11.723. No se permite la reproducción parcial o total, el almacenamiento, el alquiler, la transmisión o la transformación de este libro, en cualquier forma o por cualquier medio, sea electrónico o mecánico, mediante fotocopias, digitalización u otros métodos, sin el permiso previo y escrito del editor. Su infracción está penada por las leyes 11.723 y 25.446.
    [Show full text]
  • Éntrale a Leer Tenga Para Que Se Entretenga
    Besos y lágrimas del primer amor Éntrale a leer Tenga para que se entretenga... Homenaje a José Emilio Pacheco EL PRINCIPIO DEL PLACER Para Arturo Ripstein No lo van a creer, dirán que soy un tonto, pero de chico mis ilusiones eran volar, hacerme invisible y ver películas en mi casa. Me decían: espérate a que venga la televisión, será como un cine en tu cuarto. Ahora ya estoy grande y me río de todo eso. Claro, hay televisores por todas partes y sé que nadie puede volar a menos que se suba a un aeroplano. La fórmula de la invisibilidad aún no se descubre. Me acuerdo de la primera vez. Pusieron un aparato en Regalos Nieto y en la esquina de avenida Juárez y San Juan de Letrán había tumultos para ver las figuritas. Pasaban nada más documentales: perros de caza, esquiadores, playas de Hawai, osos polares, aviones supersónicos. Pero ¿a quién me estoy dirigiendo? Se supone que nadie va a leer este diario. En Navidad me regalaron la libreta y no había querido poner nada en sus páginas. Llevar un diario me parece asunto de mujeres. Me he burlado de mi hermana porque en el suyo apunta muchas cursilerías: “Querido diario, hoy fue un día tristísimo, esperé en vano la llamada de Gabriel”; cosas así. De esto a los sobres perfumados sólo hay un paso. Qué risa les haría a mis compañeros de la escuela enterarse de que yo también ando con estas mariconadas. El profesor Castañeda nos recomendó escribir diarios. Según él enseñan a pensar. Al redactarlos ordenamos las cosas.
    [Show full text]
  • República Dominicana Soy Periodista
    UNIDAD 7 República Dominicana Soy periodista Océano Lección 1 Atlántico Tema: Nuestro periódico escolar República Dominicana Puerto Rico Lección 2 Golfo de México Cuba Tema: Somos familia El Salvador México Honduras Mar Caribe Nicaragua Guatemala Costa Rica «¡Hola! Panamá Nosotros somos Víctor y Lorena. Somos de la República Dominicana.» Venezuela /C£ANO!TLÕNTICO #ABARETE Colombia 3ALCEDO 3AMANÕ (AIT¤ 2EP¢BLICA 0UNTA $OMINICANA #ANA 3ANTO $OMINGO *UAN $OLIO -AR#ARIBE Población: 9.507.133 Área: 18.815 millas cuadradas; comparte la isla de Hispañola con Haití Capital: Santo Domingo Moneda: el peso dominicano Idioma: español Comida típica: camarones con tayota, casabe, mangú Camarones con tayota Gente famosa: Julia Álvarez (escritora), Juan Pablo Duarte (patriota), Juan Luis Guerra (cantante), Pedro Martínez (beisbolista), Oscar de la Renta (diseñador) 362 trescientos seisenta y dos See these pages come alive! La vida tranquila Los dominicanos tienen una cultura relajada (relaxed), abierta y cálida (warm). Siempre ofrecen una sonrisa (smile) de bienvenida para la gente de otros países. A los jóvenes les importa pasar el tiempo con sus familias y con sus amigos. ¿Cómo es la gente de tu comunidad? Jóvenes jugando al básquetbol en Santo Domingo La colonia más antigua La isla de la República Dominicana fue el primer lugar de las Américas donde llegaron los exploradores españoles. Santo Domingo tiene una zona colonial de gran importancia histórica. Allí puedes encontrar bellas casas de la época colonial y también los edificios europeos más antiguos de Latinoamérica. ¿Hay una zona o calle histórica donde vives? Una calle de la Zona Colonial de Santo Domingo Deportes acuáticos La República Dominicana es un destino popular para turistas de todo el mundo.
    [Show full text]
  • Identidad Cultural En Adolescentes “Afrodescendientes” De Pueblo Nuevo, Guadalajara De Buga
    IDENTIDAD CULTURAL EN ADOLESCENTES “AFRODESCENDIENTES” DE PUEBLO NUEVO, GUADALAJARA DE BUGA AUTORA MARIA ISABEL VANEGAS MONTOYA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES CARRERA DE PSICOLOGÍA SANTIAGO DE CALI 2019 IDENTIDAD CULTURAL EN ADOLESCENTES “AFRODESCENDIENTES” DE PUEBLO NUEVO, GUADALAJARA DE BUGA AUTORA MARIA ISABEL VANEGAS MONTOYA Trabajo presentado para optar al título de Psicóloga DIRECTORA MÓNICA LOZADA PONTIFICIA UNIVERSIDAD JAVERIANA FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS SOCIALES CARRERA DE PSICOLOGÍA SANTIAGO DE CALI 2019 Normativa Artículo 23 de la Resolución No. 13 del 6 de Julio de 1946, del Reglamento de la Pontificia Universidad Javeriana. “La Universidad, no se hace responsable por los conceptos emitidos por sus alumnos en sus trabajos de Tesis. Solo velará porque no se publique nada contrario al dogma y la moral católica, y porque las Tesis no contengan ataques o polémicas puramente personales; antes bien, se vea en ellas el anhelo de buscar la Verdad y la Justicia”. Nota de aceptación Aprobado _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ _________________________________ Mónica Lozada Páez Director del Trabajo de Grado _____________________________ James Cuenca Morales _____________________________ Maria Del Socorro Peláez Santiago de Cali, 2019 DEDICATORIA Lograr llegar a terminar el trabajo de grado es una satisfacción tanto profesional como personal que coincidió con un momento de inestabilidad como investigadora, que a pesar de las dificultades que encontré en mi camino, me levanté y creí en mi misma, aun cuando todo parecía derrumbarse. Es entonces cuando logro interiorizar todo lo que aprendí en mi carrera como, es entonces, como entiendo que el individuo tiene todo el potencial para desarrollarse a pesar de las dificultades que este pueda presentar en su entorno.
    [Show full text]
  • La Representación De La Familia Nuclear Y La Familia Extensa En Seis Historias De Vida De Habitantes De La Calle En Bogotá
    1 LA REPRESENTACIÓN DE LA FAMILIA NUCLEAR Y LA FAMILIA EXTENSA EN SEIS HISTORIAS DE VIDA DE HABITANTES DE LA CALLE EN BOGOTÁ Catherine Navarrete Rodríguez Pontificia Universidad Javeriana Facultad de Comunicación y Lenguaje Licenciatura en Lenguas Modernas Bogotá, D.C. 2010 2 LA REPRESENTACIÓN DE LA FAMILIA NUCLEAR Y LA FAMILIA EXTENSA EN SEIS HISTORIAS DE VIDA DE HABITANTES DE LA CALLE EN BOGOTÁ Catherine Navarrete Rodríguez Trabajo de grado para optar el título de: Licenciada en Lenguas Modernas Asesor: John Jairo Aguirre Londoño Pontificia Universidad Javeriana Facultad de Comunicación y Lenguaje Licenciatura en Lenguas Modernas Bogotá, D.C. 2010 3 AGRADECIMIENTOS La autora expresa sus sinceros agradecimientos a: A los habitantes de la calle, ya que son los motivadores principales de la investigación, y fueron ellos quienes amablemente compartieron sus historias de vida con nosotros. A John Jairo Aguirre Londoño por su labor como guía en este trabajo y porque con su conocimiento y gracia de enseñar aportó trascendentales enseñanzas tanto a nivel personal como a nivel académico. Sin su ayuda este trabajo no hubiera sido posible. Gracias. A mis papás por la paciencia, el amor, el apoyo y el acompañamiento que me han brindado a lo largo de este proceso. A mi amiga Ileana Aguilar por su fortaleza, apoyo y amistad incondicional. 4 RESUMEN La presente monografía muestra al habitante de la calle en la ciudad de Bogotá, como miembro de la sociedad, poseedor de un discurso a través del cual representa a su familia nuclear y a su familia extensa. Las historias de vida analizadas se obtuvieron por medio de la implementación del modelo procedimental, que propone la entrevista semi- estructurada y el estudio se realizó bajo los parámetros del análisis del discurso.
    [Show full text]
  • The Merry Ann Devaney Sauls Academic Writing Contest Finalists & Winners 2018
    . .. Cottey College & the Cottey College English Department present Write On, Sister The Merry Ann DeVaney Sauls Academic Writing Contest Finalists & Winners 2018 About the Contest The Merry Ann DeVaney Sauls Academic Writing Contest was developed to enhance the prestige of academic writing in the disciplines at Cottey College. All students are invited to submit writing to the contest. Finalist judges, typically professors in the relevant disciplines at other colleges and universities, choose the best pieces in each category. The authors are honored at a public ceremony, and their work is published online. The contest is financed through a generous endowed fund established by Merry Ann DeVaney Sauls, a 1959 Cottey graduate. Ms. Sauls sees writing as fundamentally important to success in any endeavor, and sponsors the writing contest as a way of furthering that vision. A Special Thanks To... Thank you to the Cottey College Writing Across the Curriculum Special Interest Group as well as our other on- campus judges: Dr. Mary Laughlin, Dr. Julie Tietz, Professor Jo Byrnes, Ms. Nancy Kerbs, Ms. Courtney Trautweiler, Ms. Stephanie Grgurich, Dr. Carmen Bourbon, and Dr. Jorge Dioses. Also thank you to Ms. Rachel Painter in Marketing for assisting with printing and being a great proofreader for the Contest materials. 2 Off-Campus Judges Academic Writing Dr. Miriam Mara Miriam O’Kane Mara is Associate Professor of English at Arizona State University. Her research interests include Irish literature & film, postcolonial literatures, gender studies, and food studies. In particular, her work often examines the fiction of Edna O’Brien, Nuala O’Faolain, Anne Enright, and Colum McCann.
    [Show full text]
  • Kiyosaki Robert
    Portadilla Dedicatoria Mensaje de Robert. No es agradable Introducción. ¿Cómo atrapas a un mono? Capítulo Uno. La ventaja del ganador #1: Conocimiento Capítulo Dos. La ventaja del ganador #2: Impuestos Capítulo Tres. La ventaja del ganador #3: Deuda Capítulo Cuatro. La ventaja del ganador #4: Riesgo Capítulo Cinco. La ventaja del ganador #5: Compensación Conclusión. En defensa del capitalismo Roi. Retorno o reembolso extremo sobre inversión Epílogo. “Detestaba la escuela, pero me encanta aprender” Los tiempos están cambiando Sección Especial. Los cinco niveles de los inversionistas Sección Extra. Preguntas más frecuentes Mi misión… y tu misión Una última reflexión sobre la educación Acerca del autor Notas Créditos Grupo Santillana Este libro está dedicado a quienes dan un paso al frente y se convierten en parte de la solución. Mensaje de Robert No es agradable Antes de compartir contigo nuestro éxito financiero, reflexioné mucho. Los tiempos son difíciles y sé que hay millones de personas que perdieron sus empleos, hogares y negocios. También sé que, en la mayoría de las situaciones, no resulta muy cortés tocar el tema del éxito financiero. El alardeo nunca es agradable, en especial cuando se trata de dinero. No obstante, decidí escribir acerca de inversiones en la vida real porque quiero que comprendas cómo obtuvimos nosotros nuestra educación financiera, cómo la aprovechamos y por qué considero que en esta economía en declive, la ventaja del ganador es una ventaja extrema. No escribo para alardear, lo hago para motivar a la gente a que aprenda, estudie, practique y, posiblemente, adquiera otra visión del mundo. Es el año 2011 y hay mucho dinero por ahí volando.
    [Show full text]