Seminar on Zou Language, Literature, Culture and Custom

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Seminar on Zou Language, Literature, Culture and Custom THE FIRST INDO-MYANMAR (INTERNATIONAL) SEMINAR ON ZOU LANGUAGE, LITERATURE, CULTURE AND CUSTOM, SPONSORED BY: UZO, USA ORGANISED BY: ZLS, INDIA HOSTED BY: UZO, MOREH BLOCK, MANIPUR HELD ON 15TH & 16TH MAY, 2013 Recording Secretary’s Note Dated 15th -16th May,2013 ni in The First Indo-Myanmar (International) Seminar on Zou Language,Literature,Culture & Custom, Border Trade Centre Moreh mun ah nei ahia zinglam nai 8;30 am in programme pat ahi, Dr. Upa M. Lachinkhai,Chairman,Zou Literature Society in puitu hina a la hi.Seminar mang ding a hing tel unau India lam a pat mi 45 leh unau Myanmar (Burma) lam pat mi 26 ahing pei ua a gawm in mi 73 a kipha hi. Dr. Upa M. Lachinkhai in palai hing peikhawmte tung ah kipah thugenna leh vaidawn thugenna a nei hi.Tuazou in unaupa Rt.Rev.Ginkhanmung,Bishop,MELC in tunia Seminar vaiguon zou- sie Pasian kung ah apkhietna a nei hi. Tuaban ah Dr.Upa M Lachinkhai in eina muolliemsan (Phamsa) Rev.David K. Samte, Vice Chairman, ZLS tanchin tom- kim a gen in mipi in sunna in minute khat sip dingdeng in kisuun a,a innkuonpite ding in thumsahna Rev.Hangminthang in a nei hi. Tunia Seminar hun sung a Recording hing na bawlpieh ding in unaupa Upa T. Lamkhothawng, Secretary(Sr) ZPCS mipi’n kituohtah a guot ahi. 1 Puitu Dr. Upa Lachinkhai, in palai peikhawmte pulahna nei ding in a nuoi a tegel chielna a nei hi.Unaupa Aloysius T. Nehkhojang in India lam a kipat palai peikhawmte leh unaupa Rev. Thangkhankhai in Myanmar (Burma) lam pat palai peikhawmte a nuoi teng pu- lahna a nei uhi. Sl.No Name of participant Designation Address (1) (2) (3) (4) 1 Dr. Upa M. Lachinkhai Chairman,ZLS Lailamveng, 2 Aloysius T. Nehkhojang Secretary,ZLS Thingkangphai, 3 Upa T. Lamkhothawng Secy.(Sr)ZPCS Zomi Colony, 4 Pu Chinlunthang Gen.Secy..UZO Zoveng, 5 Rev. V. Hangminthang Church Leader Hiengzou 6 Upa M. Suankhanmang Adviser,UZO Tangpizawl 7 Rev. Suonbawi Tungdim Church Leader Imphal 8 Upa L. Langminthang V/Prez.UZO,Moreh Moreh 9 Rev. Thang Khan Khai Mission Director Kalaymyo 10 Rev. Kai khan lien Church Pastor Kalaymyo 11 Rev. Mang hau thang Church Pastor Tamu Zo Baptist 12 Upa Cin lien mang KZO,Chairman Kawlpi 13 Rev. Go chin laang Honorary Pastor,KZPC Kalaymyo 14 Rev. Ai lien mang PCM(Zo Synod) Yangoon 15 Pa. Kham khen pau TZO,Adviser Tamu 16 Rev. Cin khen lien GIS,UZO,Myanmar Phaite 17 Upa Lang chin lien PCM Nangkateih 18 Fr. Sien kulh mung V/Pres.UZO,Myanmar Tonzang 19 Upa M. Khamzathong Rtd.Addl.SP(Vig) Zomi Colony 20 Rev.Ph.Nangkhanlal Pastor Zomi Colony 21 M. Paukhanthang Missionary 22 Rev.Gin za lien Pastor Nangkateih 23 M.Sabastian Paupu PPC. Jt. Secretary. Churachandpur RCC 2 24 Dominic K.Munluo Secy. PPC, RCC Churachandpur 25 T.Luncha Secy. UZO. Moreh Moreh W/no.3 Block 26 T. Tuolzachin Member, ZLS D.Phailien 27 Pastor Dr. Thawngkhotuong Church Pastor, ZBA Lungtah 28 Xavier Nengkhanlam V/Chairman, PPC, RCC New Lamka 29 P. Jamkhosoi Zou Member, ZLS Zomi Colony 30 Upa Thangchinpau Statistician, ZPCS Tuining 31 M.Chinsuonlam Secy. Infn. UZO. Hqtr. Langol,Imphal 32 Francis Kapmeng Executive Member,UZO Imphal 33 T.C.Tungnung, Chairman, Text Book Zenhang Bazar Coomittee, ZLS 34 Fr.Mark.Thangkhan-ai V/Chairman, ZLS Imphal 35 Rt.Rev.Ginkhanmung Ex-Officio, member ZLS Zomi Colony 36 Fr.Andrew Golien Parish Priest, St. Tamu Peter’s Church, Tamu 37 Shesei Zou Chairman, ADC, Moreh Chandel 38 Rev.Go za suum Sr. Pastor, BPC & Kalaymyo, Adviser, UZO 39 Paul Thangngaihmung Catechist, RCC Kuonglienkhuo 40 Shye Paul Khupthang Catechist, RCC Khampat no.3 41 Shie Jacob Mangdolien Catechist, RCC Tuikhal 42 Pastor Kamdeihlunpau Asst. Pastor Khuaivum 43 Khupkhenthong Asst.Secy.TZO,Tamu Tamu 44 Kamlienmung Member,TZO Tamu 45 Mangkhokhai V/Chairman,TZO Tamu 46 Khammuanlian Student ZYO Zomi Colony 47 M. Chinlianmuan Gen Secy ZYO M/Block Moreh 48 Paukhanlam ZYO Information Moreh 59 M. Siemzathang Vice President, UZO Moreh Moreh Block 50 L. Pauminlal Member/ZYO Zoubethel 3 51 Paul Paumuansing ZSP. Gen. Hqtrs. Moreh 52 Joshep Piankhatsuan ZSP. Gen. Hqtrs. Moreh 53 Manggentung Zou ZSP. Gen. Hqtrs. Moreh 54 Nengchinlam President, ZSP. Gen. Zomi Colony Hqtrs. 55 Suanlyan Tungnung Student TISS Zomi Colony 56 H. Jonhson Lhungdim President ZSP Moreh Moreh Block 57 Paoneithang V/P ZYO Moreh Block Moreh 58 Khupboi ZYO Member, Moreh Moreh Block 59 Chinjakap Member, UZO, Moreh TM Zomunmuam 60 Langkhokam Member, UZO, Moreh Moreh 61 Chinliankhup Zou Member, UZO, Moreh Moreh 62 Pa Ginlamthang Pawlpi makai Nangkateih 63 Bronas Mangpithang Catechist Nangkateih 64 Suangliankap Student Moreh W/No 1 65 P. Lalmalsawm Zou Gen/Secretary ZSP Lamka, Cc pur H/Q 66 Rev Gokhansuon Pastor Zo Synod, Pin lang 7 Kawlpi Myanmar 67 Upa Zangkhangin MELC Moreh 68 Ginmuanlal Secy Zou Art & cu- Imphal turePreservasion 69 Jamlal Zou UZO Member Moreh Moreh Block 70 M. Lawrence Suanmeng President ZACPS Imphal 71 Tv. Paupu Zou ZYO Member, Moreh Moreh Block 72 Tv. David Lun Student Moreh India leh Myammar a kipat hing peikhawm palai te mi a bawn in 73 pha hi. 4 Tuaban ah Chairman Upa Dr. M. Lachinkhai in tuni Pro- gramme Seminar hostute Moreh UZO te kung ah kipah thugenna a nei hi. Adieh in tutung Seminar unaupa Pu Sesei Zou Chairman ADC/Chandel in neitu hina la in Sum leh pai senna toh kisai a tamzaw aman ang tuoh piehna tung ah ZLS thakhel in kipahthu tut ahi. Tuaban ah Dr. N.D. Samte in neh leh tah bawlna guonggalna lam ah sil bangkim feltah a ang saipiehna tung ah zong kipah thu a tut hi. Inauguration & Welcome Address Pu. M. Sesei Zou, Chair- man, ADC/Chandel a kipat Welcome - Address ngaikhietna nei ahi. Aman a thugenna ah Seminar mang a hing kuonte tung ah kipah thu a gen a, “Bangchih chienga Kawlgam-Vaigam a umte kipawlkhawm a tam bang kipawlkhawmna um thei ding a de aw! chia ka na thum lai un tunia tami mun a unau Kawlgam Vaigam a um ei Zou tate in Seminar on Literature i neitheitah zieh un ka lungdam mama hi. Tualeh nam ngainatna zieh a kisuhtuoh ihi uh chi ka thei a ka lungdam hi” achi hi. “Zounam a pieng i hi ua laigeldan kibah a ngai hi. Tawndan kibah a ngai a, chiindan kibah a ngai hi. Khenkhat Zou a pien khah kisih maithei, Gangtete Mizo a lut ding lai un mi khat in, nam min heng thouthou ding i hileh American in heng vai’ a chia hinanleh henthei hilou hi. Tuajieh in kisiasih va ui, i Zou nam tawisang va ui shipi va ui”. “Zoute i teendan ua gam tuomtuom ah i teeng ua nanleh kipemat in i um thei ua i vangpha uhi. Manipur a teengte in eima Zousung kivaihawmna UZO, ZSP, ZYO,ZLS, a kikhaikhawmna kituptah i neithei ua i vangpha uhi. Hinanleh unau Burma gam a umten neithei nailou ahi uhi. Amaute zong kivaihawmna Zoulai Zoutawndan leh Zou Ngaina kitup a neitheina ding un UZO, ZSP, ZYO, ZLS,ma in na kipo thei uleh, Zou chitchiet kibang va ui”. 5 “Tuaban ah ‘Global Vision’ i nei ding uh, Zouteng min khat a kikhaikhawm ding tupna leh ngimna toh USA a unauten Sponsored bawl a Seminar inei uh ahi hi. A bihtah in unau Kawl gam pan ah i history um a, tuate zong nei kithuopi unla kaikhawm in siemtup va ui”. Key note Address:- Rev. Fr. Mark Thangkhan-ai Co-ordinator of the Seminar in keynote address a nei a, “Tunia Seminar in a tup ahileh Zou kam zangtengteng Literature, Culture & Custom kibang veh ding a Sponsored ei bawlpieh USAte tung ah i lungdam uhi. Amau zong tunia Seminar mangte kung ah mulou tongkum tungtawn in i lah uah thu a gen ut a ngaikhe va ui”: Thangboi thugen:- Kawlgam - Vaigam a um Zoute ki- vaipuohna khat in um va ui. UZO International Conference khat tukum 2013 sung in nei va ui, tuana ding in tu Seminar sung in Committee na kiform un, tualeh Seminar uh hoi tah in Document hing bawl unlen, Video leh photo copy toh complete in hing tung- sah unlen USA a um ei UZO khawmpi chieng a mipi in ka muthei ding un eithot teitei un aw, dam va ui, na unpi un mangpha leh um nuom”. IST DAY SEMINAR PAPER PRESENTATIONS: Tuazou in a nuoi a Laikhangteng (Resource Persons) teng in Seminar Paper lahna a nei uhi. 1. Pu Chinlunthang, Advocate, General Secretary United Zou Organization, India in ‘ABrief History of the Zou Tribe’’chi thupi a nei in a (Paper) a laigelteng mipi mai ah simkhietna leh hilchetna a nei hi. Tuanah Pu Chinlunthang in ei Zou suonte leitung toh pieng khawm i hi uh chi a dihnateng a tahlang a, a chien zaw thei utten a laigel (paper) ah chiengtah in a muthei hi. Ama’n ama hun sung in Dr. Philip Thanglienmang leh Dr. David Vumlallian te laigelte gel sim khietna leh hilchietna anei hi. 6 2. Pu Aloysius T. Nehkhojang, Secretary, Zou Literature Society India in’’ Development of Zou Language and Literature in In- dia (Past & Present) chi thupi a nei in a Laigel (paper) Sim khietna leh hilchetna a nei a, nidang a na kigiel sate leh tulai a kigiel/kisunte a banban a hilchetna a nei hi. Tuaziehin Zou MIL geldan a gel chiet ding. Tualeh (uniformity of writing) a um theina ding in Laibu sut dingte ZLS in a etkaipi dia pieh ng leh Guide Line nei ding thute a gen hi.
Recommended publications
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Zou Phonology Ch
    Zou Phonology Ch. Yashawanta Singh & Lukram Himmat Department of Linguistics Manipur University, Canchipur Abstract Zou language is spoken in the Churachandpur and Chandel Districts, about 65 km. away from Imphal, towards the south west of Manipur and the Chin State and Sagaing Division of Myanmar (Burma). The data is collected from Zou Veng of Churachandpur District, India. It is geographically not too far from Imphal. This paper makes an attempt to discuss the phonological systems of Zou. Seven vowel phonemes i.e. /i, e, o, u, a, and ə/, and eight diphthongs have identified. Twenty-two consonant phonemes are identified. All the consonant phonemes except /w/ and /y/ can occur the initial position. All the vowels and consonants are established on the basis of minimal pairs (contrast). Consonant clusters can occur in initial, position. Introduction Zou is spoken in Churachandpur and Chandel Districts of Manipur. This paper makes an attempt to discuss the phonological systems of Zou. Seven vowel phonemes i.e. /i, e, o, u, a, and ə/, and eight diphthongs have identified. Twenty-two consonant phonemes are identified. All the consonant phonemes except /w/ and /y/ can occur in the initial position. The consonant phoneme /t/ is unique. All the vowels and consonants are established on the basis of minimal pairs (contrast). Consonant clusters can occur in initial. Zou has six syllabic patterns i.e. V, VC, CV, CVC, CCV, and CVCC. Minimal Pairs of Vowels Zou has 7 vowels, i.e. /i, e, o, u, and ə/. They are established on the basis of minimal pair (contrast).
    [Show full text]
  • Jrefrmbmompum;&Sd Tajympum
    ၂၀၁၈ ခုှစ်၊ ြမန်မာိုင်ငံ ဝိဇာှင့်သိပံပညာရှင်အဖွဲဆုရ ပါရဂူကျမ်း okawoevkyfief; tpD& ifcHpmrsm; 2018 Calendar Year, Myanmar Academy of Arts and Science Award Winning Doctoral Dissertation Research Reports ၂၀၂၀ ြပည့်ှစ်၊ ေအာက်တိုဘာလ 2020 October - ၂၀၁၈ ခုှစ်၊ ြမန်မာိုင်ငံ ဝိဇာှင့်သိပံပညာရှင်အဖွဲဆုရ ပါရဂူကျမ်း okawoevkyfief; tpD&ifcHpmrsm; 2018 Calendar Year, Myanmar Academy of Arts and Science Award Winning Doctoral Dissertation Research Reports ၂၀၂၀ ြပည့်ှစ်၊ ေအာက်တိုဘာလ 2020 October rmwdum pOf taMumif;t&m pmrsufESm trSmpm jrefrmbmomjzifh t*Fvdyfbmomjzifh (Foreword) 1/ 2018 ckESpf? jrefrmEkdifiH 0dZÆmESifhodyÜHynm½SSiftzGJUqkESifh ESD;EG,faom 1-10 yg&*lusrf;^ okawoevkyfief;tpD&ifcHpm a&G;cs,frI 2/ 2018 ckESpftwGuf jrefrmEkdifiH0dZÆmESifhodyÜHynm½SSiftzGJUqk& yg&*lusrf;^ 11-262 okawoevkyfief;tpD&ifcHpmrsm; jrefrmEkdifiH 0dZÆmESifhodyÜHynm½SSiftzGJUqk&pmwrf;rsm; 11-88 0dZÆmynm&yf 2-1/ Royal Boatman Groups in Lower Myanmar (1752-1852) 11-28 2-2/ Geographical Analysis of Land Cover and Land Use Changes in 29-56 Chaungzon Township 2-3/ jrefrmbmompum;&Sd tajympum;yHkpHrsm; avhvmcsuf 57-88 (vlrIbmomaA') jrefrmEkdifiH 0dZÆmESifhodyÜHynm½SSiftzGJUqk& pmwrf;rsm; 89-204 odyÜHynm&yf 2-4/ Hydroxyapatite and Hydroxyapatite Magnesium Oxide 89-122 Nanocomposites from Waste Cow Bone 2-5/ Implementation of Analog Signal Synthesizing System to Generate 123-146 Digital Sound of Myanmar Gong 2-6/ Applicability of Fish Scale Based Biomaterials in Hard Tissue 247-174 Implantation 2-7/ Process Development on the Production of Dry Cat Food from Fish 175-204 Factory
    [Show full text]
  • Languages of Myanmar
    Ethnologue report for Myanmar Page 1 of 20 Languages of Myanmar [See also SIL publications on the languages of Myanmar.] Union of Myanmar, Pyeidaungzu Myanma Naingngandaw. Formerly Burma. 42,720,196. Speakers of Tibeto-Burman languages: 28,877,000 or 78% of the population, Daic languages 2,778,900 or 9.6%, Austro- Asiatic languages 1,934,900 or 6.7%, Hmong-Mien languages 6,000 (1991 J. Matisoff). National or official language: Burmese. Literacy rate: 66% to 78%; 78.5% over 15 years old (1991). Also includes Eastern Tamang, Geman Deng, Iu Mien, Malay (21,000), Sylheti, Chinese (1,015,000), people from Bangladesh and India (500,000). Information mainly from F. Lebar, G. Hickey, J. Musgrave 1964; A. Hale 1982; B. Comrie 1987; R. B. Jones 1988; J. Matisoff et al. 1996; D. Bradley 1997; R. Burling ms. (1998). Blind population: 214,440. Deaf population: 2,684,514. Deaf institutions: 1. The number of languages listed for Myanmar is 109. Of those, 108 are living languages and 1 is extinct. Living languages Achang [acn] 1,700 in Myanmar (1983). West of the Irrawaddy River in Katha District, near Banmauk, scattered among the Lashi. Along the China border. Alternate names: Anchan, Chung, Atsang, Acang, Ngac'ang, Ngachang, Ngochang, Mönghsa, Tai Sa'. Dialects: Maingtha. Classification: Sino-Tibetan, Tibeto- Burman, Lolo-Burmese, Burmish, Northern More information. Akha [ahk] 200,000 in Myanmar (1991 UBS). Population total all countries: 449,261. Eastern part of Kengtung Shan State. Also spoken in China, Laos, Thailand, Viet Nam. Alternate names: Kaw, Ekaw, Ko, Aka, Ikaw, Ak'a, Ahka, Khako, Kha Ko, Khao Kha Ko, Ikor, Aini, Yani.
    [Show full text]
  • Myanmar ­ Languages | Ethnologue
    7/24/2016 Myanmar ­ Languages | Ethnologue Myanmar LANGUAGES Akeu [aeu] Shan State, Kengtung and Mongla townships. 1,000 in Myanmar (2004 E. Johnson). Status: 5 (Developing). Alternate Names: Akheu, Aki, Akui. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. Comments: Non-indigenous. More Information Akha [ahk] Shan State, east Kengtung district. 200,000 in Myanmar (Bradley 2007a). Total users in all countries: 563,960. Status: 3 (Wider communication). Alternate Names: Ahka, Aini, Aka, Ak’a, Ekaw, Ikaw, Ikor, Kaw, Kha Ko, Khako, Khao Kha Ko, Ko, Yani. Dialects: Much dialectal variation; some do not understand each other. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Ngwi-Burmese, Ngwi, Southern. More Information Anal [anm] Sagaing: Tamu town, 10 households. 50 in Myanmar (2010). Status: 6b (Threatened). Alternate Names: Namfau. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Sal, Kuki-Chin-Naga, Kuki-Chin, Northern. Comments: Non- indigenous. Christian. More Information Anong [nun] Northern Kachin State, mainly Kawnglangphu township. 400 in Myanmar (2000 D. Bradley), decreasing. Ethnic population: 10,000 (Bradley 2007b). Total users in all countries: 450. Status: 7 (Shifting). Alternate Names: Anoong, Anu, Anung, Fuchve, Fuch’ye, Khingpang, Kwingsang, Kwinp’ang, Naw, Nawpha, Nu. Dialects: Slightly di㨽erent dialects of Anong spoken in China and Myanmar, although no reported diഡculty communicating with each other. Low inherent intelligibility with the Matwang variety of Rawang [raw]. Lexical similarity: 87%–89% with Anong in Myanmar and Anong in China, 73%–76% with T’rung [duu], 77%–83% with Matwang variety of Rawang [raw]. Classi囕cation: Sino-Tibetan, Tibeto-Burman, Central Tibeto-Burman, Nungish. Comments: Di㨽erent from Nung (Tai family) of Viet Nam, Laos, and China, and from Chinese Nung (Cantonese) of Viet Nam.
    [Show full text]
  • Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo Iouo
    Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 1 A’ou [aou] Iouo China 2 Abai Sungai [abf] Iouo Malaysia 3 Abaza [abq] Iouo Russia, Turkey 4 Abinomn [bsa] Iouo Indonesia 5 Abkhaz [abk] Iouo Georgia, Turkey 6 Abui [abz] Iouo Indonesia 7 Abun [kgr] Iouo Indonesia 8 Aceh [ace] Iouo Indonesia 9 Achang [acn] Iouo China, Myanmar 10 Ache [yif] Iouo China 11 Adabe [adb] Iouo East Timor 12 Adang [adn] Iouo Indonesia 13 Adasen [tiu] Iouo Philippines 14 Adi [adi] Iouo India 15 Adi, Galo [adl] Iouo India 16 Adonara [adr] Iouo Indonesia Iraq, Israel, Jordan, Russia, Syria, 17 Adyghe [ady] Iouo Turkey 18 Aer [aeq] Iouo Pakistan 19 Agariya [agi] Iouo India 20 Aghu [ahh] Iouo Indonesia 21 Aghul [agx] Iouo Russia 22 Agta, Alabat Island [dul] Iouo Philippines 23 Agta, Casiguran Dumagat [dgc] Iouo Philippines 24 Agta, Central Cagayan [agt] Iouo Philippines 25 Agta, Dupaninan [duo] Iouo Philippines 26 Agta, Isarog [agk] Iouo Philippines 27 Agta, Mt. Iraya [atl] Iouo Philippines 28 Agta, Mt. Iriga [agz] Iouo Philippines 29 Agta, Pahanan [apf] Iouo Philippines 30 Agta, Umiray Dumaget [due] Iouo Philippines 31 Agutaynen [agn] Iouo Philippines 32 Aheu [thm] Iouo Laos, Thailand 33 Ahirani [ahr] Iouo India 34 Ahom [aho] Iouo India 35 Ai-Cham [aih] Iouo China 36 Aimaq [aiq] Iouo Afghanistan, Iran 37 Aimol [aim] Iouo India 38 Ainu [aib] Iouo China 39 Ainu [ain] Iouo Japan 40 Airoran [air] Iouo Indonesia 1 Asia No. Language [ISO 639-3 Code] Country (Region) 41 Aiton [aio] Iouo India 42 Akeu [aeu] Iouo China, Laos, Myanmar, Thailand China, Laos, Myanmar, Thailand,
    [Show full text]
  • Bur a and the Burmese
    Bur a and the Burmese A Historical Perspective by Eric S. Casino ~ited by Bjorn Schelander with illustrations by Ann Hsu Partially funcled by the U.S. Department of Education Center for Southeast Asian Studies School of Hawaiian, Asian and Pacific Studies University of Hawai'i July 1997 TABLE OF CONTENTS List of Illustrations i Preface ii Chapter One LAND AND PEOPLE 1 Chapter Two FROM PAST TO PRESENT 17 Chapter Three RELIGION 49 Chapter Four LIFE AND CULTURE 65 Chapter Five BURMA AFTER INDEPENDENCE 85 Key to Exercises 104 BASIC REFERENCES 114 List of Illustrations Burmese Fishermen 8 Temples of Pagan 19 Shwedagon Pagoda 57 Chinthes (mythical creatures) 71 Burmese Ox Cart 78 Fisherman in Northern Burma 95 i PREFACE fu 1989, following the rise to power of the new regime, the SLORC (State Law and Order Restoration Council), the official name of the Union of Burma was changed to Union of Myanmar. Many place names were either given new spellings to correct British mistransliterations or replaced by their pre-colonial era names. For example Pagan was replaced by Bagan, Rangoon by Yangon, and Maymyo by Pyin 00 Lwin. However, these new names are not widely used outside (or, for some, inside) the country, and most recent literature has retained the old names and spellings. Hence, to avoid confusion, the old names and spellings will also be retained in this text (including the terms "Burma," "Burman," and "Burmese"). It should be noted that specialists on Burma make an important distinction between "Burman" and "Burmese. II The term Burmese refers to all the people who are citizens of the Union of Burma (Myanmar).
    [Show full text]
  • UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics
    UC Berkeley Dissertations, Department of Linguistics Title Proto-Kuki-Chin Permalink https://escholarship.org/uc/item/5283829m Author VanBik, Kenneth Publication Date 2006 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Proto-Kuki-Chin bY Kenneth VanBik B.S. (University of Yangon, Burma) 1985 M.A. (American Bapt. Sem. of the West, Berkeley) 1993 M.A. (University of California, Berkeley) 2000 A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Linguistics in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor James A. Matisoff, Chair Professor Gary Holland Professor Ian Maddieson Professor Johanna Nichols Spring 2006 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. 1 Abstract Proto-Kuki-Chin by Kenneth VanBik Doctor of Philosophy in Linguistics University of California, Berkeley Professor James A. Matisoff, Chair The Kuki-Chin languages constitute one of the most important subgroups of the great Tibeto-Burman family. This dissertation attempts to reconstruct the sound system of the ancestor language, Proto-Kuki-Chin, by comparing the initial consonants, rhymes, and nominal tones of a large number of KC languages. This study of Proto-Kuki-Chin depends primarily on twelve languages: three from the Central Chin group: Mizo (aka Lushai), Hakha Lai, and Falam Lai; four from the Southem- Plains Chin group: Mindat Cho, Daai, Asho (aka Plains Chin), and Khumi; four from the Northern Chin group: Tedim (aka Tiddim), Paite, Thado-Kuki, and Sizang; and finally one from the Maraic group, namely Mara (aka Lakher). Chapter 1 introduces the Kuki-Chin speakers and their geographical locations, and traces the etymologies of the names Kuki and Chin.
    [Show full text]
  • Iso/Iec Jtc1/Sc2/Wg2 L2/10-254
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3864 L2/10-254 2010-08-02 Title: Introducing the Zolai Script Author: Anshuman Pandey ([email protected]) Status: Individual Contribution Action: For consideration by WG2 and UTC Date: 2010-08-02 1 Introduction The purpose of this document is to bring to the attention of the Unicode Technical Committee (UTC) a writing system called Zolai, which is used by the Zomi-speaking communities of Manipur, India. The present author is in contact with specialists of Zomi languages, history, and culture and with persons involved in the promotion of Zomi heritage.1 Research is ongoing and a preliminary proposal to encode Zolai in the Universal Character Set (UCS) will be submitted once sufficient information has been gathered. It is requested that a tentative allocation be made for Zolai in the Supplementary Multilingual Plane (Plane 1) using the information specified below. 2 ‘Zomi’ and ‘Zolai’ Zomi is a collective name by which speakers of the northern languages of the Kuki-Chin subfamily of Tibeto- Burman traditionally identify themselves. The term ‘Zomi’ is also written with syllables transposed as ‘Mizo’, as in the name of the Indian state of Mizoram. The Zomi [zom] macro-linguistic community includes speakers of the Tedim Chin [ctd] language of Myanmar and the Paite [pck] and Vaiphei [vap] languages of Manipur, India. The Zomi also identify themselves as ‘Zou’ in India and ‘Zo’ in Myanmar. The term zolai means ‘script of the Zo’ or ‘script of the highlands’ (zo ‘highlands’; lai ‘writing’). The name is also spelled as zo lai, zou lai, zoulai, etc.
    [Show full text]
  • Towards Ethno-Linguistic Governance Khai Minthang Samte
    1 Towards Ethno-Linguistic Governance Khai Minthang Samte Introduction: The United Zou Organization defined the Zou people as, "He who speaks the Zou language and practice the Zou custom is a Zou"1 (Zou ham a ham a, UZO tawndan zuite khu Zou ahi hi). Here, the role of language and culture is indispensable in identity formation and nation building. Enquirers usually used language and culture to determine the identity of a person. During the times of the Judges in the Bible, there was also such pronunciation-based screening with the word "Shibboleth" to determine if the person was an Ephraimites or Gileadites. (Judges 12:6) Such is also true along the Indo-Burmese frontiers of Mizoram state. "R" is the determining factor to identify who belongs to the other side of the border. Once a Mizoram customs officer asked a Burmese national, "Ar ti rawh." He was said to respond, "Vok kati zawk ang." Thus, his nationality was proven. The second most important element to know people group is culture, custom and tradition. While culture changes from time to time, custom and tradition have been inherited from our progenitors from time immemorial although custom undergo modification to meet with the contemporary demand. For the most comprehensive studies of our custom, refer to the Zou Custom Book. Meanwhile, researchers suggested that culture undergo certain changes in a decade. My Mom once told me culture did not change before the advent of Christianity in Zoland. She was of the opinion that changes was brought about by the advent of Christianity on one hand and the military expedition of the British empire on the other.
    [Show full text]
  • Programme Budget (NER) Budget Total Remarks APRIL 2010 CENTRE for SPEECH SCIENCE 1
    Programme Budget (NER) Budget Total Remarks APRIL 2010 CENTRE FOR SPEECH SCIENCE 1. Workshop on Khasi Dialect Survey 2 G.D.P. Sastry 75,000 Completed 2. Workshop on Khasi Dialect Survey 3 G.D.P. Sastry 75,000 Completed 3. Workshop on Khasi Dialect Survey 4 G.D.P. Sastry 25,000 175,000 Completed MAY 2010 CENTRE FOR TRIBAL & ENDANGERED LANGUAGES 4. Workshop on Kokborok Dictionary Phase 3 Part 1 G.D.P. Sastry 60,000 Completed 5. Workshop on Kokborok Dictionary Phase 3 Part 2 G.D.P. Sastry 60,000 Completed CENTRE FOR SPEECH SCIENCE 6. Thangal data Recording G.D.P. Sastry 75,000 Completed SCHOOL OF LANGUAGE PLANNING & DEVELOPMENT 7. Mother Tongue Teacher Training –Phugoboto Kedutso Kapfo 72,000 Completed 8. Mother Tongue Teacher Training –Wokha-I Kedutso Kapfo 75,000 Completed 9. Mother Tongue Teacher Training –Wokha-II Kedutso Kapfo 75,000 Completed 10. Mother Tongue Teacher Training –Zunheboto-I Kedutso Kapfo 75,000 Completed 11. Mother Tongue Teacher Training – Zunheboto-II Kedutso Kapfo 75,000 Completed 12. Mother Tongue Teacher Training –Longleng Kedutso Kapfo 50,000 Completed 13. Mother Tongue Teacher Training –Tuensang-I Kedutso Kapfo 75,000 Completed 14. Mother Tongue Teacher Training – Tuensang-II Kedutso Kapfo 75,000 Completed 15. Mother Tongue Teacher Training –Kiphire -I Kedutso Kapfo 75,000 Completed 16. Mother Tongue Teacher Training – Kiphire -II Kedutso Kapfo 75,000 917,000 Completed JUNE 2010 CENTRE FOR TESTING AND EVALUATION 17. Workshop on MILES database development in I Phase M. Balakumar 75,000 CENTRE FOR LEXICOGRAPHY, CREATIVE WRITING & FOLKLORE 18.
    [Show full text]
  • Volume 9 July 2014
    GEOGRAPHIC Editorial Board Editor : Dr. Rintluanga Pachuau Members : Dr. K.C. Lalmalsawmzauva Mr. Benjamin L. Saitluanga Prof. V.P. Sati Dr. James LT Thanga Dr. R.K. Lallianthanga Patron Prof. R. Lalthantluanga Prof. Surendra Singh Prof. B.S. Butola Mr. J.L. Singh Mr. Vabeiha Hlychho Cir. Manager Mr. Vanlalhmuaka Geographic is the official Journal of the GAM. It is published annually in July. Life members of the Association will receive the Geographic free of cost. Others can subscribe at the following rates. Subscription Rate Inland Other Countries Single Copy Rs. 100.00 $20 2 Years Rs. 190.00 $35 3 Year Rs. 250.00 $55 The requisite Draft/Bankers Cheque/Money Orders should be made in favour of the Geography Association of Mizoram payable at Aizawl or directly at Geography Association Mizoram, UBI Account No. 1548050000727. Correspondence for publication in Geographic and Book Reviews should be mailed to the editor Dr. Rintluanga Pachuau, Editor, Geographic, Department of Geography & RM., Post Box- 190, Mizoram University - 796004, Email:[email protected] The views contained in the papers of the journal are of the con- tributors and not necessarily of the Editors or the Office Bearers of the Association Edited by Rintluanga Pachuau, Published by The Department of Geography & RM, Mizoram University. Printed at Standard Laser Print, Treasury Square, Aizawl GEOGRAPHIC ISSN 0975-4121 Peer Reviewed V o l . 9. JU LY, 2 0 14 PUBLISHED BY DEPARTMENT OF GEOGRAPHY AND RESOURCE MANAGEMENT, MIZORAM UNIVERSITY GEOGRAPHY ASSOCIATION OF MIZORAM (GAM) ( Regn . No. SR/ MZ - 7 of 1983 – 84 ) Office: Department of Geography, Mizoram University, Aizawl - 796004 EXECUTIVE COMMITTEE (2013-2016) OFFICE BEARER President : Dr.
    [Show full text]