The Meanings of the Hebrew Letters in Hebrew Language & Jewish Thought

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Meanings of the Hebrew Letters in Hebrew Language & Jewish Thought the language bazaar magic letters the meanings of the Hebrew letters in Hebrew language & Jewish thought This edition first published 2010 (v.1) All rights reserved including the right of reproduction, in whole or in part, in any form. published by the Language Bazaar at San Diego CA Zev bar-Lev, founder/director It is permitted to reproduce individual “key letter” pages for distribution in a synagogue or study group. (The initial pages are for the rabbi or group leader, to explain as needed.) The condition for such distribution is a commitment to send feedback on them, answering the following questions: 1. Did the audience understand, enjoy, and learn from, key-letters? 2. Did they encounter any problems? What specifically were they? Please send this feedback to: [email protected]. Type the subject “FEEDBACK ON MAGLETS” in all capital letters. language bazaar page 2 :magic letters” in Hebrew preface page i Can you do it? The “heart” of this booklet is the “magic letter pages,” which can be used as handouts for individual or group study. They are most easily used in order (but can also be used out of order). This page and the next explain how to use them. It uses short phrases from the Bible and Prayer-book, such as you might see in any synagogue. You don’t have to sound out the Hebrew: If you don’t know any Hebrew, you will be led into it slowly, letter by letter. Each short phrase in Hebrew spelling is accompanied by: 1. a transliteration (that is, a spelling using English letters instead of Hebrew letters); 2. a translation (that is, the meaning, expressed in English). h„føm diå∫º ‘h i -leå al-pi ados˙em be-yad mos˙e˙* πy by the _____ of Gd, by the hand of Moses Hebrew spelling “transliteration” (the sound in English letters) “translation” (the meaning) * If you try to “sound out” the transliteration, you will likely have a little trouble, as you might have with Spanish or French. But you would likely be understood by a Hebrew speaker. FOR REFERENCE: a mama e jet i ski, s´ o no, note≠ u guru, bØt ây eye-ball So adonây “the Lord” rhymes with “my” or “nigh.” language bazaar preface page ii a sample (from key-letter page 1) in the header box, a picture and association is given also, the letter’s meaning is given, with an interpretation of for the letter and its sound the form of the letter hinting at this meaning It is pronounced p as in “pirate” It means “OPEN UP” As a “magic letter,” p means open up. It includes the words for “mouth” and “face.” Do you see the connection between these sub-meanings? key-letter meaning open up spelling of word or root xtp -np -p sound of word or root pata˙˙ pne¶ pe˙ meaning open a face mouth HEBREW PHRASE: 1 h„føm diå∫º ‘h i y-leå al-pi ados˙em be-yad mos˙e˙ π by the _____ of Gd, by the hand of Moses Hebrew spelling transliteration meaning The vowels in the Hebrew words, and even endings and more, often vary form context to context. This feature of Hebrew may seem scary, but in fact it will make your Hebrew study easier, especially if you focus on key-letters—and meaning! language bazaar “magic letters” in Hebrew preface page iii Who is it for? You may be interested in magic letters, if: 1. you don’t like “feeling like a child” when studying Hebrew; 2. you don’t like meaningless “bah-bah-goo-goo” methods; 3. you are interested at getting out the soul of Judaism; 4. you want to comprehend the Bible and Prayer-book in the original. NO ABILITY WITH GRAMMAR OR FOREIGN LANGUAGE IS ASSUMED. JUST A WILLINGNESS TO TRY SOMETHING NEW! It’s not recommended for children in its present form (but they can appreciate the insights here, too). Judaism knows the fate of a new idea: 1. First, they ignore it; 2. then they mock it; 3. then they criticize it as irrelevant if not harmful; 4. and then, all of a sudden, it is the most obvious truth in the whole world, so much so that it is “trite.” language bazaar “magic letters” in Hebrew preface page iv language & thought The “ancient” American linguist Benjamin Whorf (in the 1920’s-30’s) argued that a people’s language influences or even determines their thought. He claimed that European languages like English are noun-based and “thing-oriented,” whereas many other languages (including Hebrew) are verb-based and “process-oriented.” Some aspects of his claim have been refuted by subsequenct linguistics. But one can trace, in language and thought, the unique ways that each language connects concepts with each other. Each “language-culture complex” has its own unique configuration of central concepts. So, for example, Japanese zen and the sensei are very different from the chutzpah and rabbi of Judaism. abundance & order. One well-known example is the concept of “peace.” In English and other European languages, it is understood as the “absence of war”: This is virtually a dictionary definition. (We may begin to see a certain irony, probably unintended, when people use the expression Pax Romana, “Roman peace,” the “orderliness” of the Roman Empire.) But in Hebrew, shalom means not the absence of war, but rather “wholeness, well- being,” from shalem “whole.” (Compare refuah shlemah “[I wish you] complete healing!” So when we ask Mah shlomkhem? “What is your peace?” we mean “What is your well- being?”—not “How orderly are you?” And when teachers do hishtalmut, they become “better rounded, more complete” in their profession—not “quieter, more orderly.” These connections are seen far beyond the one root shalem “complete”: Lots of Hebrew words beginning with the letter shin refer to ABUNDANCE and JOY. ebw xmw rw Nmw epw htw Kpw sated, “full” happy sing oil abundance drink pour It is true that words for orderliness as such also begin with this letter: rew wrw Nkw bw ebw Mw jpw gate, lesson root reside sit, settle oath put; name judge But of course it is the connection between the two concepts that is important. Further, all of the individual words and roots listed here have many well-established further connections throughout Hebrew language and thought. language bazaar “magic letters” in Hebrew preface page v initial consonants as key letters What evidence is there that initial consonants have such importance? For Hebrew, the evidence is found in how pervasively we find them to be meaningful, as in the seeming “coincidences” shown here—and how helpful these connections can be, even in practical language learning. And there is further, indirect evidence in their pervasiveness in other languages. In English, for example, they are nowhere near as pervasive as in Hebrew, but some of them exist—to an extent that might even be useful for foreign learners. Hebrew vs. English p/b. In English, p and b are the two clearest “key” consonants: Their primary meanings are “poke” and “bump.” respectively. Some examples: POKE, poker, pivot, prod, probe, prow, pine, pike, prong, pitch, picket, point, period, pixel, paint, picture, pill, pebble, pillar, peak, pyramid, pinnacle, perch, pedestal, pyre, pierce, pinch, plant, pellet, particle, pea, pimple, pock, pox, penny, plug, peck, prickly, prick, punch, pain, pity, patient, pathetic, penetrate, pimiento, pearl, penis, pecker, pollen, pin, pen, perish, persecute, poignant, plea, plead, pounce, pound, prod, pick, press, pole, pipe, post, paddle, peg peel, pull, push, put, puff, pant-V, BUMP, bulge, bloat, bunch, bloat, bend, bow-V, bounce, booth, battery, base, boat, body, back, brain, build, brick, board, bake, burp, boom, bowel, bulk, blot, blotch, bother, buttocks, butt, “bum” (Br.), bottom, breast, bust- bog, blotter, blog, bubble, balloon, ball, blimp, blob, bosom, big, bus, bold, N, bosom, boobs, belly, bloomers, breeches, bonfire, button, billiards, bulb, billow, bumper, bulldozer, buffer, baggy, briefs, blemish, blood, brow, bucktooth, brush, buffalo, buff, blunt, burlap, berm, bread, butter, basket, bucket, box, beef, beard, blister, booger, bunion, boot, booster, beer, bean, bath, bathroom, bottle, bag, baggage, bowl, box bonus, bead, blip, bullet, bee, bug, bird, Is a bean so different from a pea, big and round instead of pointed? Is bread necessarily big and round? Not in reality, but their names suggest a recognition of these features (at least as potentials) in the mind of the speaker. The more important point here is that these many examples suggest a reality of English, one which might even be useful for the learner of English. For example, the first time you heard the word berm, you might well have been helped by subconscious knowledge of the meaning of b. In Hebrew, the relationships are more pervasive across the whole vocabulary, as you will see here. But, for example, p and b have different meanings. Their primary meanings are “open” and “split,” respectively. “Open” is also the basis for “mouth,” and “face” as both noun and verb, as well as various words for surprise: “a wonder, surprise, suddenly, elephant, fear”, and also “redemption,” including the two holidays Purim and Pesahh “Passover.” death. In English, death is associated with all sorts of words for going “down.” “Down” is a universal metaphor, apparently, for anything negative. DOWN, drop, drip, dig, drill, dredge, drag, draw, deep, deep, dip, doom, DIE, dead, deaf, disaster, danger, depress, dry, destroy, drain, deplete, damp, dew, drink, drunk, drown, dribble, drought, December, defeat, depressed, desert, devil, drizzle, douche, dye, descend, dangle, drivel, dizzy, drug, dwindle, diabetes, disease, dirt, disgrace, dislike, “diss”, “dish”, dwarf, drape, dress, drawers, dull, drab, dumb, dunce, dark, deny, distress, disturb, doubt, dread, dissolve, dissipate, delay, detour, difficult, dike, ditch, divide, divorce, discard, distant, disorder, dynamite, damage, decapitate, damn, dirty, dung, diaper, diarrhea, demon, dastardly, deviant, disappear, decadent, derelict, dope, donkey, dog, duck, doll, distract, demented, docile language bazaar “magic letters” in Hebrew preface page vi In Hebrew, dying (met) is related to roots for being “pulled,” in effect “pulled off stage,” including the words for “erase, wipe out.” Here’s a taste of some of the deeper and more interesting relationships to be seen below involving other letters: jutting out & authority.
Recommended publications
  • Introduction to Using Hebrew Language Tools Syllabus Institute
    Introduction to Using Hebrew Language Tools Syllabus 15 March to 10 May 2016 Whitney Oxford Institute of Grace Grace Immanuel Bible Church Jupiter, Florida I. Course Description and Objectives Jesus came—and will come again—to fulfill the Law and the Prophets (Matt 5:17). How, then, can we understand Him or His task if we do not know the contents of the Law and the Prophets? The better we understand “whatever was written in earlier times” (Rom 15:4), the more intimately we can know our God and Savior. Indeed, the apostle Paul testified that he stated “nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place; that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles” (Acts 26:22-23). Introduction to Using Hebrew Language Tools seeks to introduce believers to biblical Hebrew and the language tools that facilitate its proper understanding. This introduction seeks to help believers: become acquainted with the Hebrew aleph beth become acquainted with frequently-occurring words in the Hebrew Scriptures become acquainted with the categories and use of Hebrew language tools recognize key terms and abbreviations used in Hebrew language tools better understand the author’s intended meaning better understand the New Testament, since its the foundation is the Old Testament recognize deviant teaching II. Course Requirements Participate in class activities and take a final assessment. 1 WEEK TOPIC 15 Introduction to course
    [Show full text]
  • A Grammar for Biblical Hebrew
    THE MASTER’S SEMINARY A GRAMMAR FOR BIBLICAL HEBREW ttyyrrIbIb.[.[i i William D. Barrick Irvin A. Busenitz Revised Edition 2 Barrick & Busenitz, A Grammar for Biblical Hebrew © 2011 Grace Books International Sun Valley, CA BWHEBB, BWHEBL, BWTRANSH [Hebrew]; BWGRKL, BWGRKN, and BWGRKI [Greek] Postscript® Type 1 and TrueTypeT fonts Copyright © 1994–2009 BibleWorks, LLC. All rights reserved. These Biblical Greek and Hebrew fonts are used with permission and are from BibleWorks, software for Biblical exegesis and research. Barrick & Busenitz, A Grammar for Biblical Hebrew 3 PREFACE Originally, the authors had composed their own individual grammars during the course of teaching Biblical Hebrew on the seminary level for many years. It was a pleasant surprise to find that each had adhered to the same basic philosophy of teaching Hebrew grammar. There were some areas that had been developed differently, but the general design was harmonious. A Grammar for Biblical Hebrew represents a combining of those two grammars. It is our hope and prayer that the use of this grammar will prove to be a joyful exercise resulting in an understanding of the Hebrew Old Testament. For this revised edition the authors present a totally new and updated vocabulary for the lessons and for the appendixes. Special thanks is offered to Dr. Michael Grisanti, who has read and commented on this grammar as it has been (and is being) developed, and to Scott Bashoor, Brian Rickett, and Bryan Murphy who have taught the course with this textbook for a number of years. Thanks are also due to all those students who have patiently endured (and who are enduring) the process of developing and testing this volume in the classroom.
    [Show full text]
  • Machonl'morim
    Machon L’Morim .*9&/- 0&,/ “Each individual has the right to feel that the world is created for his own sake. As a logical consequence of this conception, each child is entitled to be loved and cared for in order that he may have the possibility of developing to his maximum capability.” “Judaism has special esteem for children, considering them the hope for the future and the basis for the perpetuation of the Torah...Children are the vital links in the continuation of the unbroken chain of the Jewish heritage throughout the ages.” Shoshna Matzner-Bekerman in The Jewish Child: Halakhic Perspectives Judaism has traditionally accorded children a place of honor and esteem within the family and the community. Judaism insists parents provide children with love, trust, compassion, and guidance. Early childhood educators participate in the raising of children virtually at the same level as the parents. The Talmud tells us that “one who teaches the child Torah is considered as if he had borne him.” It is apparent that if we want children to actually experience how they are honored and esteemed as individuals in Jewish tradition, we must do more than teach them about the religion. We ourselves must embody the Jewish values that inform our love and respect. We must project these values through our own interactions with them and with each other, allowing them to feel in an immediate way what it is like to participate in a community based on the love God holds for each of us. These are the values that our rituals, holidays, and practices clothe in celebration and participation.
    [Show full text]
  • Weak" Phonetic Change and the Hebrew Sin
    .. WEAK" PHONETIC CHANGE AND THE HEBREW SIN By JOSHUA BLAU Hebrew University of Jerusalem 0. Introduction THIS ARTICLE originally arose out of the author's attempt to restate the current, "conservative" view on the existence of a third unvoiced non­ emphatic sibilant in Hebrew, and, of course, in Proto-Semitic, viz. the Sin, against suggestions raised recently. Yet it soon became clear that the analysis of alleged exceptional sound correspondences of the Hebrew sibilants, claimed by some scholars, has to be based on the examination of the problem of exceptional sound correspondences in the Semitic languages in general, i.e., on what we shall in this paper dub "weak phonetic change." Since, it seems, the notion of "weak phonetic change" and its cautious handling is of great importance not only for the elucida­ tion of the status of the Hebrew s in particular, but for comparative Semitic studies in general, I eventually decided to begin this article with a somewhat long exposition on weak phonetic change, and to deal with the special problem of the Hebrew (and Proto-Semitic) s later. I. "Weak Phonetic Change" As is well known, occasional deviations from regular sound cor­ respondences are well attested in Semitic languages in general and in 67 68 JOSHUA BLAU Hebrew in particular. This gives rise to two problems: a theoretical one, concerning the origins of these deviations, and a practical one, concern­ ing how far they authorize scholars to jump to conclusions and apply ex­ ceptional sound correspondences for the etymological interpretation of difficult words, thus elucidating abstruse passages.
    [Show full text]
  • THE PHIIISTINE SCRIPT and INSCRIPTIONS (Excerpts from the Celtic Connection Revisited, Unpublished Material, 2014) by Michel-Gérald Boutet
    THE PHIIISTINE SCRIPT AND INSCRIPTIONS (Excerpts from The Celtic Connection Revisited, unpublished material, 2014) By Michel-Gérald Boutet The Sea Peoples invasion of Egypt during the XXth dynasty. Detail from the temple of Ramses III at Medinet Habou, Museum of Cairo. Pulasti (Philistine) and Tsakkaras: on Pylon of Medinet Habu. Illustration from The palace of Minos: a comparative account of the successive stages of the early Cretan civilization as illustrated by the discoveries at Knossos by Sir Arthur Evans, 1921. THE PHILISTINE SEA-PEOPLE Who were the Philistines? “Now the rulers of the Philistines assembled to offer a great sacrifice to Dagon their god and to celebrate, saying, “Our god has delivered Samson, our enemy, into our hands.” (The Death of Samson, Judges 16, 23.) Although an early Indo-European presence was felt in the Canaan region after the second millennium B.C.E, the Philistines along with the other Sea Peoples make an abrupt entry into the Egyptian records just at around 1200. The Philistines, purportedly from Bulgaria and Crimea, were of mixed Indo-European nations mainly of Proto-Celtic Danubian, Aegean and Anatolian descent. These Danubians, the Dananoi, or Danauoi in Greek, constituted of a number of undifferentiated Indo-European tribes originally from the Pontic Crimean area of the Black Sea that had settled on the western Anatolian coast and eventually on the island of Cyprus. During the Bronze Age, their metallurgical skills gave them the cutting edge and they were the ones responsible for prompting the Iron Age in the Mediterranean basin. Eventually, the Philistines were to form a powerful military and commercial nation reaching their peak at the end of the first millennium and then lose preeminence by the end of the 7th century BCE only to completely disappear from historical records in the 6th century at the start of the Assyrian wars.
    [Show full text]
  • The Persian Names in Esther and the Reliability of the Hebrew Text
    JBL 96/4 (1977) 481-88 THE PERSIAN NAMES IN ESTHER AND THE RELIABILITY OF THE HEBREW TEXT A. R. MILLARD SCHOOL OF ARCHAEOLOGY AND ORIENTAL STUDIES THE UNIVERSITY OF LIVERPOOL, ENGLAND N his recent Anchor Bible volume on Esther, C. A. Moore has taken up I the question of the personal names, purportedly Persian, occurring in the book. He concluded "most of the personal names are probably Iranian in origin," but their original forms might not be easily discovered since "Successful analysis of personal names presupposes . their reasonably accurate transmission" and we must "have reservations about the Hebrew consonantal text of Esther" on the basis of divergencies in the versions.! 1. The Evidence of the Versions Moore has supplied a chart to display each name as given in MT, LXX, a manuscript influenced by the Hexapla (MS 93), the "Lucianic"text, Josephus, the Old Latin, and the Vulgate. Three examples, amended from Moore, demonstrate its variety: Esth 1:10 MT zethar LXX abataza MS 93 zarath OL zatai Vg zarath Esth 1:10 MT karkas LXX tharaba MS 93 acharbas OL tharas Vg carchas Esth 9:7 MT' aspiithii' LXX phasga MS 93 aeiphatha Lucian pharna Vg espatha The chart shows the text-types nearest to the MT are those dating from the period when the Hebrew consonants are considered to have been set. The Vulgate has slight differences of vocalization (e.g. bazatha for MT bizthiP) and a transposition (zarath for zether). The Hexaplar-influenced MS 93 (to which MS 53 can be added) has some more striking variants, as can be seen above.
    [Show full text]
  • Intermediate Biblical Hebrew Grammar
    INTERMEDIATE BIBLICAL HEBREW GRAMMAR Press SBL R ESOURCES FOR BIBLICAL STUDY Editor Marvin A. Sweeney, Old Testament/Hebrew Bible Number 89 Press SBL INTERMEDIATE BIBLICAL HEBREW GRAMMAR A Student’s Guide to Phonology and Morphology E ric D. Reymond Press SBL Atlanta C opyright © 2018 by E ric D. Reymond A ll rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permit- ted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office,S BL Press, 825 Hous- ton Mill Road, Atlanta, GA 30329 USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Reymond, Eric D., author. Title: Intermediate biblical Hebrew grammar : a student’s guide to phonology and mor- phology / by Eric D. Reymond. Description: Atlanta : SBL Press, [2017] | Series: Resources for biblical study ; number 89 | Includes bibliographical references and index. Identifiers:LCCN 2017037103 (print) | LCCN 2017037346 (ebook) | ISBN 9780884142492 (ebook) | ISBN 9781628371895 (pbk. : alk. paper) | ISBN 9780884142508 (hardcover : alk. paper) Subjects: Hebrew language—Phonology. | Hebrew language—Morphology. Classification: LCC PJ4576 (ebook) | LCC PJ4576 .R49 2017 (print) | DDC 492.45/9— dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2017037103 Press Printed on acid-free paper. SBL T o Robin, Lucy, and Oliver ἀρχὴ γὰρ αὐτῆς ἡ ἀληθεστάτη παιδείας ἐπιθυμία “The beginning of wisdom is open yearning for instruction” (Wis 6:17).
    [Show full text]
  • Divine Wisdom and Warning
    Divine Wisdom and Warning Decoded Messages from God Nicholas Gura Hamilton Books An Imprint of Rowman & Littlefield Lanham • Boulder • New York • Toronto • Plymouth, UK Copyright © 2011 by Nicholas Gura First published in 2015 by Hamilton Books 4501 Forbes Boulevard, Suite 200, Lanham, Maryland 20706 Hamilton Books Acquisitions Department (301) 459-3366 Unit A, Whitacre Mews, 26-34 Stannary Street, London SE11 4AB, United Kingdom All rights reserved Printed in the United States of America British Library Cataloguing in Publication Information Available Library of Congress Control Number: 2015932571 ISBN: 978-0-7618-6572-8 (pbk : alk. paper)—ISBN: 978-0-7618-6573-5 (electronic) Cover art by Catherine Gura TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American National Standard for Information Sciences Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI/NISO Z39.48-1992. To my two heroes the Honorable Reverend Dr. Martin Luther King, Jr. Beate Klarsfeld Contents Acknowledgments vii I: Divine Messages: Real or Random? 1 1 The Discovery 3 2 Gematria: God’s Math or Numerical Coincidence? 11 II: Divine Wisdom and Warning for Timeless Questions and Mysteries 19 3 Why Are We Here? Why Does the World Exist? 21 4 Who Wrote the Bible? Is the Bible Really True? 35 5 Was Jesus Actually a Messenger of God? 51 6 What Is God’s True Religion? 61 7 Do We Really Have Free Will? 69 8 What Are the Minimum Requirements for Entry into Heaven? And What Happens after Death? 79 9 Suffering: Is It Divine Punishment? 91 III: Divine
    [Show full text]
  • A Grammar of the Eastern European Hasidic Hebrew Tale Studies in Semitic Languages and Linguistics
    A Grammar of the Eastern European Hasidic Hebrew Tale Studies in Semitic Languages and Linguistics Editorial Board A.D. Rubin and C.H.M. Versteegh volume 77 The titles published in this series are listed at brill.com/ssl A Grammar of the Eastern European Hasidic Hebrew Tale By Lily Kahn leiden | boston This is an open access title distributed under the terms of the Creative Commons Attribution-Noncommercial 3.0 Unported (cc-by-nc 3.0) License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. The author gratefully acknowledges ucl for generously funding the Open Access publication of this book. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Kahn, Lily, author. A grammar of the Eastern European Hasidic Hebrew tale / by Lily Kahn. pages cm. – (Studies in Semitic languages and linguistics ; volume 77) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-90-04-28143-1 (hardback : alk. paper) – ISBN 978-90-04-28162-2 (e-book) 1. Hebrew language–Europe, Eastern–Grammar. 2. Hebrew language–Europe, Eastern–History–18th century. 3. Hebrew language–Europe, Eastern–History–19th century. 4. Hasidim–Legends–History and criticism. 5. Hasidic parables–History and criticism. I. Title. PJ4528.K34 2014 492.4'7–dc23 2014032461 This publication has been typeset in the multilingual “Brill” typeface. With over 5,100 characters covering Latin, ipa, Greek, and Cyrillic, this typeface is especially suitable for use in the humanities. For more information, please see www.brill.com/brill-typeface. issn 0081-8461 isbn 978-90-04-28143-1 (hardback) isbn 978-90-04-28162-2 (e-book) Copyright 2015 by Lily Kahn.
    [Show full text]
  • Matres Lectionis at the Beginning of the Words (More Plene/Male Writing, Cf
    Facets of Hebrew and Semitic linguistics Yale, week 5, September 24, 2013 Tamás Biró History of the alphabet From pictograms to a writing system Source: Joseph Naveh. Early History of the Alphabet. Magnes Press, 1987. 3 From pictograms to cuneiform and hieroglyphs - Logograms denote whole word. Disambiguation: - Phonetic complements: show last sounds of word. - Determinatives: denote word class. -Syllabograms -Egyptian: also uniconsonantal signs. Source: Joseph Naveh. Early History of the Alphabet. Magnes Press, 1987. 4 Alphabet: the principle of acrophony • Egyptian uniconsonantal signs. • West-Semitic alphabet: consonantal writing. • Proto-Canaanite script – cca. 1800 BCE: Wadi el-Hol?? – 17-16th c BCE: Gezer, Nablus (Shechem), Lachish – approx. 1500 BCE: Proto-Sinaitic inscriptions (discovered by F. Petrie, 1905/06, West Semitic slaves in turquoise mines?) West-Semitic consonantal writings based on the principle of acrophony • West-Semitic alphabet: strongly influenced by Egyptian uniconsonantal signs? • Ugaritic script: – Akkadian (language & script) was also used in Ugarit. – Developed alphabet (27C + 3V), but based on cuneiform: – Abecedary from Ugarit: order had ritual importance? Adopting a writing system to another language • Cuneiform: Sumerian => Akkadian => Ugaritic, Luwian, Hittite, Elamite, Persian, Tel el-Amarna glosses • Hieroglyphic: Egyptian => Luwian, etc. • Phoenician => Greek => Latin => English, Dutch, French, Maltese (= an Arabic dialect influenced by English and Italian) etc. • Hebrew => Judeo-languages • Arabic => Persian, Turkish. Cyrillic, etc. to many languages Problems arising: • Different phonological system: new sounds not present in the source language. Dutch: ch, sj… Hebrew: shin/sin (ayin/rayin?) • Traditions borrowed together with the writing system that do not make sense in the new language: Hebrew spelling in Yiddish, Sumerian logograms in Akkadian.
    [Show full text]
  • Old Testament Hebrew Vocabulary Pdf
    Old Testament Hebrew Vocabulary Pdf Is Chevy parched or slummiest when sinters some monotype lighters insubordinately? Hersh remains flutiest: she accessorize her judgments detribalize too blithely? Infecund Haven determining unchangingly while Micah always drips his fanfare yakety-yak blooming, he noddle so preparedly. You can access the entire parallel Hebrew and English Bible and listen to each chapter in Hebrew. Any term I thought of was there, and I learned much by just rapidly reading through numerous entries. Just as the heart is the seat of emotion, the stomach is, according to Hebrew thought, the seat of life. Azariah and eighty other priests admonish King Uzziah for illegitimately burning incense. This is due to the particular grammatical construction of the word in relation to other words in the sentence. This short o is not very common. The second part of this compound name is also an important name for God in its own right. This introductory Textbook, professor William Fullilove teaches language basics alongside exegetical skills typically reserved for more courses. They want to eat slow food, not fast food. As familiarity with vocabulary and grammar increases, the readings are modified less and less until students are essentially reading the standard Hebrew text used in most Hebrew Bibles today. The first part teaches the Hebrew alphabet through a series of lessons. Abstract We build a thesaurus for Biblical Hebrew, with connections between roots based on phonetic, semantic, and distributional similarity. Hebrew grammar, morphology and syntax. Access to society journal content varies across our titles. Paul never addressed the Holy Spirit in any of his greetings in his letters, as he does to the Father and the Son.
    [Show full text]
  • Alphabeth, Hebrew
    ALPHABET, HEBREW. FOR ALL REFERENCES TO “FIGURE” IN THIS ENTRY, PLEASE CONSULT THE PRINTED EDITION OF THE ENCYCLOPAEDIA JUDAICA. The origin of alphabetic script has always been a subject of human curiosity. According to Greek mythology, script was brought to Greece from Phoenicia. This tradition was accepted by the Greek and Roman writers, some of whom developed it even further, and stated that the Phoenicians learned the art of writing from the Egyptians. In the 19th century there were scholars who subscribed to the theory of the Egyptian origin, while others believed that the Phoenician script developed from the Akkadian cuneiform, Cretan linear, Cypriote syllabic, and Hittite hieroglyphic scripts. NORTH-WEST SEMITIC The Proto-Canaanite and Cuneiform Canaanite Scripts Modern investigation into the origin of the alphabet began in 1905 with the discovery of the Proto- Sinaitic inscriptions by Sir Flinders Petrie at Sarabit al-Khadim in the Sinai Peninsula. These were short texts inscribed in an unknown pictographic script of approximately the middle of the second millennium B.C.E. The first steps toward decipherment of these texts were taken 12 years later by Sir Alan Gardiner, who noted a recurrent series—oxgoad (=Canaanite lamd); house (=bayt); Eye (=ayn); oxgoad (=lamd); cross (=taw)—and realized that if the signs followed an acrophonic principle, their parallel Canaanite value (lamd-bayt-ayn-lamd-taw) would be lblt—"for the lady" (goddess). Since then many attempts at decipherment have been made. The most eminent study is that of W. F. Albright, who believes that it is possible to identify 23 of the probable 27 letters occurring in these texts.
    [Show full text]