SYCOSAL (Bettembourg, Kayl, Mondercange, Roeser, Rumelange, Schifflange)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

SYCOSAL (Bettembourg, Kayl, Mondercange, Roeser, Rumelange, Schifflange) SYCOSAL (Bettembourg, Kayl, Mondercange, Roeser, Rumelange, Schifflange) Avis de marché Procédure : européenne ouverte Type de marché : Services Modalités d'ouverture des offres : Date: 29/12/2014 Heure: 10:00 Lieu: L'ouverture des offres aura lieu le lundi, 29 décembre 2014 à 10.00 heures en la salle de réunion du Service des Travaux Neufs et des Infrastructures, Hôtel de Ville, 2ème étage, L-3850 Schifflange, av. de la Libération SECTION II: OBJET DU MARCHÉ Intitulé attribué au marché : SYCOSAL Description succincte du marché : Soumission relative à la collecte et au transport des déchets (lot 1 à lot 5), déchets ménagers, bio-déchets, déchets encombrants, déchets de vieux papier, déchets de vieux verre) ainsi que le triage (lot 3, déchets encombrants) et le recyclage/valorisation sur preuve des déchets (lot 3 à lot 5, déchets encombrants, déchets de vieux papier, déchets de vieux verre) des communes membres du SYCOSAL (Bettembourg, Kayl, Mondercange, Roeser, Rumelange et Schifflange) Lot 1 :Déchets ménagers - Description succinte : Collecte et transport de déchets ménagers Lot 2 :Bio-déchets - Description succinte : Collecte et transport de bio-déchets Lot 3 :Déchets encombrants - Description succinte : Collecte et transport des déchets encombrants. Le triage et la valorisation/recyclage partielle sur preuve des déchets se fera dans des installations et/ou les entreprises relatives à fournir par l'Entrepreneur. Ils seront tributaires du choix de l'Adjudicataire compte tenu des réglementations du présent marché ainsi que de la législation du Grand-Duché de Luxembourg en vigueur. Lot 4 :Déchets de vieux papier - Description succinte : Collecte et transport des déchets de vieux papier. La recyclage sur preuve des déchets se fera dans des installations et/ou les entreprises relatives à fournir par l'Entrepreneur. Ils seront tributaires du choix de l'Adjudicataire compte tenu des réglementations du présent marché ainsi que de la législation du Grand-Duché de Luxembourg en vigueur. Lot 5 :Déchets de vieux verre - Description succinte : Collecte et transport des déchets de vieux verre. La recyclage sur preuve des déchets se fera dans des installations et/ou les entreprises relatives à fournir par l'Entrepreneur. Ils seront tributaires du choix de l'Adjudicataire compte tenu des réglementations du présent marché ainsi que de la législation du Grand-Duché de Luxembourg en vigueur. SECTION IV: PROCÉDURE Conditions d'obtention du cahier des charges : Les entreprises intéressées sont priées de commander les dossiers de soumission par écrit (lettre ou fax) auprès de IGLUX, b.p. 44, L-3701 Rumelange, Fax: +352 26 56 50 50 où les documents pourront être retirés à partir du lundi, 3 novembre 2014. Il ne sera pas procédé à des envois de bordereaux. Les offres établies sur des bordereaux qui n'ont pas été retirés au bureau mentionné ci-dessus ne seront pas prises en considération SECTION VI: RENSEIGNEMENTS COMPLÉMENTAIRES Autres informations : Réception des offres : Les offres portant l'inscription: "Soumission pour SYCOSAL LOT 1" et/ou "Soumission pour SYCOSAL LOT 2" et/ou "Soumission pour SYCOSAL LOT 3" et/ou "Soumission pour SYCOSAL LOT 4" et/ou "Soumission pour SYCOSAL LOT 5" sont à remettre à l'adresse prévue pour l'ouverture de la soumission conformément à la législation sur les marchés publics en vigueur avant la date et l'heure fixées pour l'ouverture Date d'envoi de l'avis au Journal officiel de l'U.E. :30/10/2014 La version intégrale de l’avis no 1401145 peut être consultée sur www.marches-publics.lu Le bureau du SYCOSAL Carlo Feiereisen, Président Jean Orlando, Marco Heil, Vice-Présidents.
Recommended publications
  • 113 – En Patrouille S • 9 Muppeléift S • 30 Unser Juwel S • 22
    N° 113 02 • 2021 113 – en patrouille Unser Juwel Muppeléift Les policiers veillent chaque jour à ce Die Geschichte des Op Besuch am Hondssportveräin que les citoyens se sentent en sécurité Parc Merveilleux – „HSV Beetebuerg“. Vu Muppe- dans leur commune. Un reportage sur von den Anfängen bis heute. schoul bis Agility mir hunn eis le commissariat à Bettembourg. ugekuckt, wat een hei alles mat S • 22 sengem Mupp ka maachen. S • 9 S • 30 WOU MER AM RESPEKT ZESUMMELIEWEN. Doheem wëlle mir eis wuel a sécher spieren. Dofir si mir fireneen do, stinn eis mat Rot an Dot zur Säit. Mir faasse Vertrauen, ginn openeen Uecht a liewen am géigesäitege Respekt. BEI EIS ZU BEETEBUERG. BEI EIS ZU BEETEBUERG ÉDITORIAL Léif Matbiergerinnen Chères concitoyennes, a Matbierger, chers concitoyens, Mir wëllen doheem sécher sinn an La sécurité et un bon voisinage a gudder Noperschaft liewen. Dofir gi sont importants pour nous tous. Nous mer eis Reegele vum Zesummeliewen. définissons des règles pour permettre Jiddereen ass opgefuerdert dës Reegelen un vivre ensemble harmonieux, des ze respektéieren. règles que nous sommes tous appelés à respecter. Eis Police an „Agents Municipaux“ suerge fir de Respekt, wann et net vun La Police et les agents municipaux aleng geet. Mee an enger fräier Gesell- assurent le respect de ces règles, mais schaft däerf a kann et net sinn, datt op dans une société libre, on ne veut pas et Äre Buergermeeschter all Eck e Polizist steet, fir ze kontrolléie- on ne peut pas admettre qu’il faut par- Votre bourgmestre ren an ze bestrofen. tout des forces de l’ordre pour contrôler et réprimer.
    [Show full text]
  • TOURIST GUIDE © Le Fonds Belval / F
    WELCOME TO ESCH TOURIST GUIDE © Le Fonds Belval / F. Jourdain Jourdain / F. Belval © Le Fonds Urban environment I Culture I Recreational activities I KIDS Points of interest, Sights and tours I Accomodation Getting around I What to do in the surroundings? Mondercange Lux-Ville A13 Pétange Ehlerange A4 2 CENTRE LALLENG OMNISPORTS RAEMERICH Belvaux LANKELZ Rue Henri Koch SOMMET ZAEPERT PAVILLON DU 5 Schifflange Tunnel CENTENAIRE Micheville (France) Universitéit 7 BRUCH Bd GD Charlotte 7 2 FETTMETH MAISON DU Rue de Belvaux Rue J-P Michels SAVOIR KULTURFABRIK Porte WOBRECKEN de France Av. ds Hauts-Fourneaux Bd Charles de Gaulle Rue de Luxembourg 3 1 CLINIQUE CENTRE STE MARIE Av. du Rock’n Roll 1 HOSPITALIER E. MAYRISCH 10 4 1 DELLHEICHT ESCHER 3 BIBLIOTHÈQUE ROCKHAL SCHWEMM 6 9 GARE SCHLASSGOART PARC LAVAL Schifflange 5 HÔTEL 7 Belvaux DE VILLE Micheville 3 (France) 6 LALLÉNGERBIERG Rue Victor Hugo UECHT Rte de Belval AL-ESCH 2 Rue du Canal 3 Bd. J-F Kennedy Rue de l’Alzette GARE 9 NEIDUERF BELVAL Rue du Brill 10 THEATRE Rue de Neiduerf MUSÉE 8 4 1 Rue du Stade NATIONAL DE 5 LA RÉSISTANCE 1 Rumelange 4 Kayl D'Escher Infofabrik PARC STADE BRILL MUNICIPAL E. MAYRISCH The tourist information Bd Prince Henri office, located 85, rue de 3 l'Alzette, welcomes you CONSERVATOIRE from Monday to Saturday from 9 a.m. to 6 p.m. BURGRONN 5 T. (+352) 54 16 37 Audun-le-Tiche Gaalgebierg (France) [email protected] STADE DE LA FRONTIÈRE CAMPING 8 GRENZ 11 ESCHER DÉIEREPARK 3 4 2 6 9 RÉSERVE NATURELLE ELLERGRONN Mondercange Lux-Ville A13 Pétange Ehlerange A4 NATURE CENTRE LALLENG OMNISPORTS CONTENT RAEMERICH Belvaux LANKELZ 03 Rue Henri Koch SOMMET ZAEPERT CONTENT PAVILLON DU Schifflange Tunnel CENTENAIRE Micheville 8 (France) Universitéit BRUCH Bd GD Charlotte 2 2 FETTMETH MAISON DU Rue de Belvaux Rue J-P Michels 01 URBAN ENVIRONMENT P.
    [Show full text]
  • OFFALL KALENNER 2021 © Tom Wagner© Tom Nouvelles Approches En Matière De Déchets Neue Wege in Der Abfallpolitik
    OFFALL KALENNER 2021 © Tom Wagner© Tom Nouvelles approches en matière de déchets Neue Wege in der Abfallpolitik Chères citoyennes, chers citoyens, Liebe Mitbürgerinnen und Mitbürger, Selon les experts, il reste peu de temps Experten zufolge bleibt der Menschheit à l’humanité pour éviter une catastrophe nicht mehr viel Zeit, um die drohende climatique imminente. Même s’il n’y a Klimakatastrophe abzuwenden. Auch wenn pas encore lieu de paniquer, la commu- Panikstimmung fehl am Platz ist, so muss nauté internationale doit toutefois prendre die internationale Gemeinschaft sich aber conscience qu’il faut agir rapidement, bewusst sein, dass schnelles Handeln notamment au niveau communal. vonnöten ist, auch in den Kommunen. Depuis des années, la protection de la Seit Jahren steht in unserer Gemeinde nature et de l’environnement figure en tête der Natur- und Umweltschutz ganz oben de l’agenda politique du collège échevinal auf der politischen Agenda des Schöffen- de notre commune. Le 12 juin 2020, rates. Am 12. Juni 2020 verabschiedete le conseil communal a ainsi adopté un der Gemeinde rat nun ein neues Abfall- nouveau règlement pour la gestion des reglement. Damit verfügt die Gemeinde déchets. La commune de Bettembourg Bettemburg über ein modernes Regelwerk, dispose depuis d’un ensemble de règles das in erster Linie dem Verursacherprinzip modernes, basé en premier lieu sur le Rechnung trägt. Wenn auch verschiedene principe du pollueur/payeur. Même si divers Tarife erhöht werden – bereits die erste tarifs augmentent – le premier vidage de la Entleerung
    [Show full text]
  • Studies in Global Social History
    Fabricating Modern Societies <UN> Studies in Global Social History Series Editor Marcel van der Linden (International Institute of Social History, Amsterdam, The Netherlands) Editorial Board Sven Beckert (Harvard University, Cambridge, MA, usa) Dirk Hoerder (University of Arizona, Phoenix, AZ, usa) Chitra Joshi (Indraprastha College, Delhi University, India) Amarjit Kaur (University of New England, Armidale, Australia) Barbara Weinstein (New York University, New York, NY, usa) volume 37 The titles published in this series are listed at brill.com/sgsh <UN> Fabricating Modern Societies Education, Bodies, and Minds in the Age of Steel Edited by Karin Priem and Frederik Herman leiden | boston <UN> This is an open access title distributed under the terms of the CC-BY-NC 4.0 License, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original author(s) and source are credited. Cover illustration: Apprentices with a telescope at the seaside in Belgium. Undated. Digital positive from glass plate negative. © Institut Emile Metz. cna Collection (HISACS000048V01). The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov lc record available at http://lccn.loc.gov/2019023135 Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”. See and download: brill.com/brill-typeface. issn 1874-6705 isbn 978-90-04-34423-5 (hardback) isbn 978-90-04-41051-0 (e-book) Copyright 2019 by the Authors. Published by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Hes & De Graaf, Brill Nijhoff, Brill Rodopi, Brill Sense, Hotei Publishing, mentis Verlag, Verlag Ferdinand Schöningh and Wilhelm Fink Verlag.
    [Show full text]
  • SYNDICAT DES EAUX DU SUD KOERICH / LUXEMBOURG Heute Ist Es Für Uns Selbstverständlich Am 08
    SYNDICAT DES EAUX DU SUD KOERICH / LUXEMBOURG Heute ist es für uns selbstverständlich Am 08. Juni 1908 beschlossen die Süd- Das Wasser Das Süßwasser immer und überall gutes und sauberes Trinkwasser zu gemeinden unseres Landes, die Gründung eines 71% der Erdoberfl äche sind bekommen. Dem war aber nicht immer so, denn bis interkommunalen Wassersyndikates für die Kantone Von diesen 3% entfallen 69,5% auf zum Ende des 19. Jahrhunderts oblag es den einzelnen Capellen und Esch/Alzette, das heutige Syndicat von Wasser bedeckt. das Polareis und die Gletscher und Gemeinden, Trinkwasser von mehr oder weniger guter des Eaux du Sud (SES). Qualität zur Verfügung zu stellen. Derzeit sind 23 Gemeinden dem Syndikat Die Aufteilung des Wassers auf unserer nur 0,03% stehen als Trinkwasser Die Einwohner holten das Wasser aus den angeschlossen und zwar: Bascharage, Bertrange, Erde gliedert sich wie folgt: zur Verfügung. vorhandenen Brunnen, Quellen, Wasserläufen oder Bettembourg, Clemency, Differdange, Dippach, Flüssen. Jedoch war die Qualität dieses Wassers, Dudelange, Esch/Alzette, Frisange, Garnich, Kayl, Meere 97% trotz einer noch intakten Natur und Umwelt, mehr als Koerich, Leudelange, Mamer, Mondercange, Pétange, Süßwasser 3% zweifelhaft. Infolgedessen fanden Krankheiten, wie Reckange-sur-Mess, Roeser, Rumelange, Sanem, L’eau douce zum Beispiel, Typhusseuchen einen hervorragenden Schiffl ange, Septfontaines und Steinfort. Von der gesamten Wassermenge Nährboden. Die explosionsartige Entwicklung der Diese Brochüre, unter dem Motto „Wasser ist sind etwa 3% Süßwasser; Stahlindustrie im Süden unseres Landes hat für einen Leben“, wurde herausgegeben um uns allen zu helfen der Rest ist Salzwasser und ist Parmis ces 3% d’eau douce, les schnellen Anstieg der Bevölkerung gesorgt, weshalb gewissenhafter mit der Natur und Umwelt, sowie für uns ungenießbar.
    [Show full text]
  • Arrêté Grand-Ducal Du 23 Avril 2018 Portant Approbation Des Nouveaux Statuts Du Syndicat Intercommunal Pour La Conservation De
    Arrêté grand-ducal du 23 avril 2018 portant Acte de approbation des nouveaux statuts du Syndicat base Intercommunal pour la Conservation de la non Nature du Sud-Ouest, en abrégé « SICONA - Sud- modifié Ouest ». Adapter la taille du texte : Nous Henri, Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau, Vu la loi modifiée du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes ; Vu les délibérations concordantes des conseils communaux des communes de Bertrange en date du 26 janvier 2017, de Bettembourg en date du 10 mars 2017, de Differdange en date du 1ier février 2017, de Dippach en date du 19 décembre 2016, de Dudelange en date du 3 février 2017, de Garnich en date du 6 février 2017, de Käerjeng en date du 13 février 2017, de Kayl en date du 24 mai 2017, de Kehlen en date du 20 janvier 2017, de Koerich en date du 27 février 2017, de Kopstal en date du 15 décembre 2016, de Leudelange en date du 30 janvier 2017, de Mamer en date du 16 décembre 2016, de Mondercange en date du 14 février 2017, de Pétange en date du 30 janvier 2017, de Reckange-sur-Mess en date du 9 février 2017, de Roeser en date du 6 février 2017, de Rumelange en date du 10 mars 2017, de Sanem en date du 10 mars 2017, de Schifflange en date du 10 février 2017 et de Strassen en date du 5 avril 2017 ; Notre Conseil d’État entendu ; Sur le rapport de Notre Ministre de l’Intérieur et après délibération du Gouvernement en conseil ; Arrêtons : Art.
    [Show full text]
  • Real Time Control and Operation of Drinking Water Networks: a Case Study at the Syndicat Des Eaux Du Sud Koerich A
    Real Time Control and Operation of drinking water Networks: A Case Study at the Syndicat des Eaux du Sud Koerich A. Cornelissen 2, T. Levy 1, G. Schutz 2, N. Ney 1, D. Fiorelli 3 1Syndicat des Eaux du Sud Koerich, Fockemillen, L-8386, Koerich, LuxembourgO 2RTC4Water s.a.r.l, 9, av. des Hauts-Fournaux, L-4362 Esch-Sur-Alzette (Belval), Luxembourg 3Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST),5, avenue des Hauts-Fourneaux, 4362 Esch- sur-Alzette, Luxembourg ABSTRACT Real Time Control (RTC) systems in potable water supply have the potential to use existing infrastructure (basins and pipes) in a more efficiently manner. Advantages include: an improvement in the water quality by reducing stand-times in basins, constant flow control into the distribution system and the ability to deal with water supply shortages or high water consumption in a much more efficient way. This paper will investigate the potential of these advantages based on an initial assessment of the water distribution system of the Syndicat des Eaux du Sud Koerich (SES) in the south of Luxembourg. This assessment is performed based on little data and a knowledge of the network. Currently the syndicate has one large storage basin and 36 smaller distribution basins on a communal level. The paper will focus on: the benefits RTC4Water’s real time control system can have on the individual communal basins, the increase in overall autonomy, the decrease in daily capacity and the decrease in flow variations and associated pressure fluctuations. 1.0 INTRODUCTION 1.1 Description of the current system The entire Syndicat des Eaux du Sud Koerich (SES) system is relative complex and consists of spring catchments, deep wells, pumping stations, disinfection plants, water storage tanks, pipelines and additional installations 1,2 .
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]
  • CALENDRIER DES TRAVAUX CFL EN 2021 Dans Le Cadre De Travaux Au Niveau Des Caté- Naires, De La Signalisation Et Des Appareils De Voie
    12 – 21/02/21 Gare d’Ettelbruck : • Préparatifs à la mise en service de la nouvelle voie 5 (prévue en avril 2021) • Fermeture du tronçon Ettelbruck – Diekirch CALENDRIER DES TRAVAUX CFL EN 2021 dans le cadre de travaux au niveau des caté- naires, de la signalisation et des appareils de voie 03 – 19/04/21 L50 LUXEMBOURG - KLEINBETTINGEN - ARLON L10 LUXEMBOURG - TROISVIERGES - GOUVY PROJET PÔLE D’ÉCHANGE ETTELBRUCK Entre début janvier et fin mars 2021 Gare d’Ettelbruck : Aucun train entre Finalités: Projet connexe : Aucun train entre Aucun train entre • Fermeture des tronçons Ettelbruck – Luxembourg - Kleinbettingen - Arlon − Intermodalité (changement de mode de transport entre le • Travaux durant le week-end en vue du réaména- Ettelbruck - Troisvierges Troisvierges - Gouvy Troisvierges, Troisvierges – Gouvy et Ettelbruck JANVIER FÉVRIER MARS MAI bus, le vélo et le train) facilitée Liège JANVIER AVRIL JUILLET AOÛT SEPTEMBRE OCTOBRE AVRIL – Diekirch pour des travaux au niveau des instal- gement du pont Buchler, aux abords de la Gare L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D L M M J V S D − Accès facilité pour tous les clients (entrée de plain-pied, de Luxembourg 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 1 2 lations caténaires et des voies dans le cadre 1 2 3 1 2 3 4 1 2 3 4 1 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 8 9 10 11 12 13 14 3 4 5 6 7 8 9 de la reconstruction et du réaménagement de voire en chaise roulante, ascenseurs, lignes
    [Show full text]
  • Eist Waasser :Beetebuerg
    Eist Waasser :beetebuerg: DEUTSCH : Seite 2-15 FRANÇAIS : Page 18-31 KlimaPakt meng Gemeng engagéiert sech 1 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT SCHÖFFE GUSTY GRAAS 3 ALLGEMEINE INFORMATION 4 UNSER TRINKWASSER-SYNDIKAT SES 5 DAS TRINKWASSERNETZ 7 DER WASSERTURM NOERTZINGEN 7 DIE FERNÜBERWACHUNG 7 DAS ABWASSERSYSTEM 8 REGENWASSER IN DER MONDORFER STRASSE 8 ÖKOLOGISCHER PARKPLATZ IN HÜNCHERINGEN UND 9 REGENWASSERACHSE IN NOERTZINGEN PAP-PROJEKTE IN FENNINGEN UND ABWEILER 9 DAS REGENÜBERLAUFBECKEN „IN STREIFFEN” 10 ZUKÜNFTIGE PROJEKTE 11 ABFALL- UND ABWASSERSYNDIKAT STEP 12 DIE MIERBECH, 13 VISITENKARTE EINES EXPERIMENTELLEN EINZUGSGEBIETES FLUSSPARTNERSCHAFT 15 2 VORWORT Liebe Bürgerinnen und Bürger, Auch wenn der Aphorismus „Ohne Wasser kein Leben“ klischeehaft klingen mag: In der Tat ist das Wasser aber ein wesentliches Element unseres irdischen Daseins. Und doch sind die Menschen sich besonders in unseren Breiten nicht immer dem hohen Stellenwert des Wassers bewusst. Dass tagtäglich aus dem Wasserhahn nur hochwertiges Trinkwasser sprudelt gilt als selbstverständlich. Das kost- bare Nass steht uns quasi unerschöpflich zur Verfügung. Dies ist in den meisten Regionen des Planeten nicht der Fall. Über eine Milliarde Menschen auf der Welt haben kei- nen Zugang zu Trinkwasser … und wir scheuen uns nicht, Trinkwasser zu sekundären Zwecken wie Autowaschen oder Rasenbewässerung zu nutzen! Mit dieser Broschüre möchten wir den Fokus auf das Ele- ment Wasser in unserer Gemeinde richten. Der Leser soll einen detaillierten Einblick über die wichtigsten Wasser- infrastrukturen erhalten. Der Schöffen- und Gemein- derat hat besonders in den letzten Jahren keine Kosten gescheut, die Trinkwasserversorgung optimal auszubauen. Es ist unser großes Anliegen, dem Bürger hochqualitatives Trinkwasser anzubieten. Konsequent wurde das Kanalnetz erneuert. Ein gutes Beispiel liefert die Bahnhofstraße in Bettemburg.
    [Show full text]
  • Living and Working
    Living and working Living and working in Luxembourg in Luxembourg THE GRAND-DUCH Y OF LUXEMBOURG THE CROSSROADS OF EUROPE A FAVOURABLE SOCIO -ECONOMIC CONTEXT MOVING TO LUXEMB OURG EDUCATION AND TRAINING HEAL TH, PARENTING, EARLY CHILDHOOD LIFESTYLE 3 THE GRAND-DUCH Y OF LUXEMBOURG THE CROSSROADS OF EUROPE A FAVOURABLE SOCIO -ECONOMIC CONTEXT MOVING TO LUXEMB OURG EDUCATION AND TRAINING HEAL TH, PARENTING, EARLY CHILDHOOD LIFESTYLE 4 Living and working in Luxembourg THE GRAND-DUCHY OF LUXEMBOURG THE CROSSROADS OF EUROPE 5 The Grand-Duchy of Luxembourg The crossroads of Europe One of Luxembourg’s key characteristics is its geographical location: located in the heart of Western Europe between France, Belgium and Germany, Luxembourg is in close proximity to a number of large cities. London, Paris, Brussels, Amsterdam, Zurich and Berlin are all less than two hours away by plane. Findel, Luxembourg’s airport, is 15 minutes from Luxembourg City centre, making it possible to reach over 75 destinations quickly. Several daily flights connect Luxembourg to London, Frankfurt and Paris, providing quick and easy connections to Europe’s most important financial centres. The country has excellent road and rail infrastructure. The railway network is efficient and extremely well-connected to major European hubs, making tra- velling to Paris, Frankfurt or Brussels simple. Paris is only two hours and ten minutes from Luxembourg on the East European High-Speed line. Luxembourg is one of the capitals of the European Union. Over a dozen im- portant institutions are based here, including the European Court of Auditors, the European Investment Bank (EIB), the European Investment Fund (EIF), the Secretariat-General of the European Parliament, various departments of the European Commission, the Court of Justice of the European Union, Eurostat (the EU’s statistical office), the Publications Office of the European Union, the Translation Centre for the Bodies of the European Union, the European Free Trade Association Court, the European Public Prosecutor’s Office, and the EuroHPC.
    [Show full text]
  • Protéger La Nature Est Un Jeu D'enfant Le Premier Bioblitz Dans La Minett
    Communiqué de presse 17/05/2021 Protéger la nature est un jeu d’enfant Le premier BioBlitz dans la Minett UNESCO Biosphere Du 22 mai au 6 juin 2021, la Minett UNESCO Biosphere (MUB) organise le premier BioBlitz dans le sud du pays en collaboration avec le ‘natur musée’. Il n'a jamais été aussi facile de devenir soi-même un explorateur et d'aider les scientifiques du Musée national d’histoire naturelle (MNHN) à compléter l’inventaire de la biodiversité dans le sud du Luxembourg. Qu'est-ce qu'un BioBlitz ? Le concept du BioBlitz trouve ses origines en Amérique du Nord : il s’agit d’une activité qui vise à trouver/identifier le plus rapidement possible autant d'espèces vivantes dans une région donnée, et ce, non seulement par des scientifiques, mais même par quiconque souhaite y participer. Le but d'un BioBlitz consiste donc à créer un vaste inventaire de la biodiversité locale mais a également pour objectif de mieux comprendre la faune et la flore locale et de repérer, selon une approche ludique et pédagogique, quelles plantes et quels animaux peuvent être trouvés/identifiés dans la Minett UNESCO Biosphere. La MUB comprend les 11 communes membres du syndicat intercommunal PRO-SUD : Bettembourg, Differdange, Dudelange, Esch- sur-Alzette, Bascharage, Mondercange, Pétange, Rumelange, Schifflange et Sanem. Qui peut participer au BioBlitz ? Entre le 22 mai le 6 juin 2021, tout un chacun désireux d’arpenter et de découvrir la nature de la Minett UNESCO Biosphere, peut y participer : il suffit de disposer d’un compte iNaturalist. Pour ce faire, il suffit de télécharger l'application iNaturalist (pour iOS ou Android) sur le smartphone ou de visiter le site iNaturalist.lu.
    [Show full text]