<<

WELCOME TO ESCH TOURIST GUIDE © Le Fonds Belval / F. Jourdain Jourdain / F. Belval © Le Fonds

Urban environment I Culture I Recreational activities I KIDS Points of interest, Sights and tours I Accomodation Getting around I What to do in the surroundings? Lux-Ville A13 Pétange Ehlerange A4

2 CENTRE LALLENG OMNISPORTS RAEMERICH LANKELZ Rue Henri Koch SOMMET ZAEPERT PAVILLON DU 5 Tunnel CENTENAIRE Micheville () Universitéit 7 BRUCH Bd GD Charlotte 7 2 FETTMETH MAISON DU Rue de Belvaux Rue J-P Michels SAVOIR KULTURFABRIK Porte WOBRECKEN de France Av. ds Hauts-Fourneaux Bd Charles de Gaulle Rue de 3 1 CLINIQUE CENTRE STE MARIE Av. du Rock’n Roll 1 HOSPITALIER E. MAYRISCH 10 4 1 DELLHEICHT ESCHER 3 BIBLIOTHÈQUE ROCKHAL SCHWEMM 6 9 GARE SCHLASSGOART PARC LAVAL Schifflange 5 HÔTEL 7 Belvaux DE VILLE Micheville 3 (France) 6 LALLÉNGERBIERG Rue Victor Hugo UECHT Rte de Belval AL-ESCH 2 Rue du Canal 3 Bd. J-F Kennedy Rue de l’Alzette GARE 9 NEIDUERF BELVAL Rue du Brill 10 THEATRE Rue de Neiduerf MUSÉE 8 4 1 Rue du Stade NATIONAL DE 5 LA RÉSISTANCE 1 4 D'Escher Infofabrik PARC STADE BRILL MUNICIPAL E. MAYRISCH The tourist information Bd Prince Henri office, located 85, rue de 3 l'Alzette, welcomes you CONSERVATOIRE from Monday to Saturday from 9 a.m. to 6 p.m. BURGRONN 5 T. (+352) 54 16 37 Audun-le-Tiche Gaalgebierg (France) [email protected] STADE DE LA FRONTIÈRE CAMPING 8 GRENZ 11 ESCHER DÉIEREPARK 3

4 2 6 9 RÉSERVE NATURELLE ELLERGRONN

de France de Porte

(France) Micheville Tunnel

Av.Roll Rock’n du

GARE

(France) (France)

Micheville

Belvaux MAISON DU DU MAISON

Belvaux

SAVOIR

Av.Hauts-Fourneaux ds

ROCKHAL

Universitéit RteBelval de

RAEMERICH

Rue Henri Koch Henri Rue Bd Charles Bd Gaulle de Audun-le-Tiche

(France) BELVAL

SOMMET Rue de Belvaux de Rue BRUCH Ehlerange

ZAEPERT Rue Victor Rue Hugo

FETTMETH

Bd Prince Bd Henri

LA FRONTIÈRE LA

LA RÉSISTANCE

NATIONAL DE

STADEDE

SCHWEMM ESCHER ESCHER

GRENZ

MUSÉE

CENTENAIRE PAVILLONDU

A13

RÉSERVE NATURELLE

Rue du Canal du Rue Bd GD Charlotte GD Bd

CONSERVATOIRE Rue du Brill du Rue

WOBRECKEN PARCLAVAL THEATRE ELLERGRONN

UECHT

Rue de l’Alzette

OMNISPORTS HOSPITALIER

Pétange E. MAYRISCH E.

BRILL

CENTRE CENTRE CENTRE CENTRE

LANKELZ

DÉIEREPARK

BIBLIOTHÈQUE Rue J-P Michels J-P Rue

AL-ESCH ESCHER CAMPING

DELLHEICHT

Gaalgebierg

MUNICIPAL

S

CLINIQUE

A4

GARE

DE VILLE DE

TE

PARC

MARIE

HÔTEL

Rue de Luxembourg de Rue

Rue du Stade du Rue

SCHLASSGOART Kennedy 2

1 Bd. J-F Mondercange 4

5

E. MAYRISCH E. STADE

2 KULTURFABRIK

BURGRONN Rue de Neiduerf de Rue LALLENG LALLÉNGERBIERG Schifflange NEIDUERF Schifflange 8 Lux-Ville Rumelange Kayl 4 CONTENT 08 07 06 05 04 03 02 01 THE SURROUNDINGS? WHAT TO DOIN GETTING AROUND ACCOMODATION SIGHTS ANDTOURS POINTS OFINTEREST, KIDS RECREATIONAL ACTIVITIES CULTURE URBAN ENVIRONMENT P. 26 P. 22 P. 08 P. 24 P. 04 P. 16 P. 18 P. 12

03 CONTENT NATURE 01. URBAN ENVIRONMENT

BELVAL, A MONUMENT BUT ABOVE ALL A PLACE OF THE FUTURE

1 The blast furnaces of Belval (A & B) are preserved as a national monu- ment, the last of their kind in Luxembourg. They are the landmarks of an important part of the country's history. But Belval is not only a national monument; it is one of the biggest and most ambitious urban development areas in Europe at the mo- ment. On approximately 120 hectares, research, studies, work, leisure, shop- ping, living and culture are contributing to a multifunctional environment. P. (+352) 26 840 1 fonds-belval.lu belval.lu

a. A STRIKING ARCHITECTURAL HERITAGE

h 2 At the beginning of the 20t century, Esch desired to develop its econom- ic role to match that of the political cap-

ital, Luxembourg-City. Plans for urbani- Urban environment zation were initiated in 1906. In 1924, the

renowned German town planner Joseph 05 Stübben extended the plan and created new quarters. In addition, the arts pros- pered to complement the flourishing city. The project managers, having their origins in Germany, , Italy and Luxem- bourg, incorporated many traditional ele- ments from these countries into their de- signs. A detailed brochure in 4 languages is available at the tourist information office b. (D'Escher Infofabrik, 85 rue de l'Alzette). P. (+352) 54 16 37 tourisme.esch.lu a. Place de l'Académie b. Emblem of Esch-sur-Alzette, Highschool "Lycée de Garçons" c. Townhall

c. 06 Urban environmentNATURE c. Resistance square b. Town hallsquare /Ruedel'Alzette a. Ruedel'Alzette esch.lu P. flea markets. the celebrations oftheNationalDayand ket, annualfairs, theChristmas Market, regularly host events like theweekly mar- and anunderground car park each. They commodate numerous terraces, benches (Resistance Square). Thetwo squares ac- Hall Square) and the Place dela Résistance tropolis”, the Place de l’Hôtel de Ville (Town the mainsquares oftheformer “Steel Me- lovers andevery budget.Thisartery links offer manyopportunitiesfor allshopping PEDESTRIAN STREETOFLUXEMBOURG RUE DEL’ ALZETTE –THELONGEST AMULTITUDE OFSHOPPINGPOSSIBILITIES 3 a. (+352)550521 l’Alzette andthesurrounding streets In thecentre ofEsch,theRuede

eschopping.lu T. ral restaurants &bars. 1 moderncinemawith7screens and seve- and local businesses -more than40shops, a mixture ofinternational known brands BELVAL PLAZASHOPPINGCENTER belvalshopping.lu 4 b. (+352)26175179 shopping centre. Thevisitor mayfind Belval Plazaismore thanatraditional d. Resistance square –Place delaRésistance c. Town hallsquare -Place del’Hôtel deVille b. Belval PlazaShoppingCenter a. Ruedel'Alzette eschopping.lu P. can befound atwalkingdistance. styles andcuisinesfrom allover theworld more than120bars andrestaurants - Being amulticultural city,Eschcounts GASTRONOMY, NIGHTLIFE&BARS d. (+352)550521 c.

07 Urban environment 02.CULTURE

Rockhal

1 The biggest concert venue in Luxem- bourg stages more than 200 concerts each year, presenting a mixture of new ris- ing bands and international stars. P. (+352) 24 555 1 rockhal.lu

a.  kulturfabrik.lu P. and several rehearsal rooms. a brasserie, acinema,anexhibition gallery slaughterhouse. On4,500sqmithas2stages, Kulturfabrik conservatoire.esch.lu Conservatoire deMusique P. nowned ensembles. vanced levels, andstages concerts byre- art courses, ranging from beginnerto ad- 2 3 c. (+352)5544931 (+352)549725 offer ofmusic, The MusicConservatory hasalarge cultural centre located inaformer The “Kulturfabrik” isanexceptional dance anddramatic c. Kulturfabrik b.  a. Rockhal b. Music Conservatory /Conservatoire deMusique

09 CULTURE9 NATURE 10 CULTURE ART b. 7 6 5 4 GALLERIES kamellebuttek.lu T. Kamellebuttek ArtGallery bibliotheque.esch.lu T. Escher Bibliothéik Galerie AmTrapenhaus schlassgoart.lu T. Pavillon duCentenaire (Nonnewisen) Galerie Schlassgoart theatre.esch.lu Galerie d'ArtduThéâtre Municipal (+352)691370090 (+352)27544960 (+352)27544080 P. variety shows andmore. ious languages,dance, opera, concerts, programme: theatre performances in var- theatre.esch.lu CityTheatre 8 a. (+352)27545010 a varied andhigh-qualitycultural The recently renovated theatre offers

© Aldo Sagramola bibliotheque.esch.lu CITYLIBRARY MAINEVENTS P. as othercultural events. izes educational visitsandactivities aswell and to scan documents.Itregularly organ- connection, thepossibility to print,to copy There are alsocomputers withinternet based books. digital whiteboard, projector and theme- individual workspaces, access to Wi-Fi, provides working andstudy areas with to the site ebooks.lu.The public library manga and comics. It grants also access tion, classics, scientificbooks,journals, range of themes and categories: fic- CDs, DVDs, ebooks…)andcover avast es. Theseincludevarious media (books, 60,000 publications inseven languag- 9 (+352)27544960 DECEMBER NOVEMBER / OCTOBER SEPTEMBER AUGUST JULY JUNE MAY MARCH APRIL Esch-sur-Alzette consists ofmore than The collection ofthepubliclibrary of Street sale "Fréijoersshopping" SaintNicholas Parade Street sale "Mantelsonndeg" Kulturlaf Street sale "Hierschtmoart" Openaircinemas Blast Furnace Festival Festa Bairrada Street sale Pentecost Fair  Carnival "Journée française" (14 sale Street "Les Francofolies d'Esch" Musicfestival "Flèche duSud" Arrival ofthecycle race

th July) P. for everyone. oversized seatsandavaried programming b. CityTheatre /Théâtre Municipal a. CityLibrary kinepolisluxembourg.lu Multiplex Cinema 10 (+352)2657201 ding the largest one of the country, Kinepolis Belval has 7 screens, inclu- esch.lu eventsinluxembourg.lu Christmas market Intercultural Festival Youthday Several flea markets UrbanArtFestival Luxembourg BeachOpen Luxembourg Pride NationalDay(21-23June) Sport,SpillaSpaas St.John'sCelebration 6hVTT NightofSports NightofCulture Easter Fair

11 CULTURE 03. RECREATIONAL ACTIVITIES

RECREATIONAL AREA ¨Gaalgebierg¨

1 Accessible via the footbridge near the main station, the Municipal Park “Gaalgebierg” is a place for relaxation for young and old alike, where one can find the serenity of preserved nature at only a few footsteps from the bustling city. It is a unique combination of flower gardens, forest trails and small, isolated paths. tourisme.esch.lu

a. NATURE RESERVE Ellergronn

2 The nature reserve Ellergronn is lo- 03. RECREATIONAL cated in an area of 110 hectares in the southern part of Esch. As the extrac-

tion works stopped in the former opencast activities Recreational mine, the area was left and many habitats

with an enormous biodiversity developed 13 there. Today, the area consists of mainly calcareous beech forests, several ponds, b. an alder-ash grove and dry grasslands that ACTIVITIES are typical for the region. A visitor centre, hosted in the buildings of the former Cock- erill-mine, is the starting point for several Escher Schwemm trails through nature and offers many activ- ities all over the year. It is designed to give Les Bains du Parc insight into the rich nature of the region. P. (+352) 26 54 42 41 3 A variety of leisure, wellness and relaxation installations are at your tourisme.esch.lu emwelt.lu disposal; 3 indoor pools and 1 outdoor pool, a large slide, a sauna, a solarium and a restaurant. P. (+352) 2754 7200 a. Recreational area ¨Gaalgebierg¨ b. Municipal swimming pool ¨Escher Schwemm¨ lesbainsduparc.lu c. Nature reserve Ellergronn

c. 14 Recreational activities 4 a. c. tury through theextraction ofiron ore. been shapedbymenfor more thanacen- cover theunique topography, whichhas tourisme.esch.lu &MOUNTAIN BIKERS AHUGEPLAYGROUND FOR HIKERS b. 4 mines around Esch,visitors can dis- In thewoods andformer open cast with itslarge ponds. Square you will find the “Schlassgoart” At walkingdistance from theTown hall Club 5andtheopenairpoolofbaths. of thecity. Donotmiss theterrace ofthe includes aplayground anisinthecentre lic swimmingpool,thisrecreational area is theparkLaval. Located behindthepub- areas to offer to itsvisitors. Themainone f. e. PublicPark "Gaalgebierg" d. Park "Schlassgoart" c. Lalléngerbierg b. Lalléngerbierg a. Entrance "Haedefeldchen"-Mine tourisme.esch.lu SEVERALPARKS Park Laval 5 d. bierg", Eschhasmanyothergreen Beside the municipal park "Gaalge- e. f.

15 Recreational activities 04.KIDS

PLAYGROUNDS

1 Esch-sur-Alzette counts 51 playgrounds with a large range of attractions, going from simple slides to a tyrolean in the mu- nicipal park, “Gaalgebierg”.

tourisme.esch.lu © Eric Brausch a.

KIDS 17 © Eric Brausch b.

Escher Déierepark Animal Park

3 On the “Gaalgebierg”, next to the camping site, an exceptional animal park allows inhabitants and visitors since 1962 to discover or rediscover indigenous animals in a natural and comfortable envi- © Eric Brausch c. ronment. You can visit anytime for free and it will be worth your while, especially with children. MINIATURE TRAIN -– P. (+352) 2754 3750 CHEMINS DE FER LANKELZ deierepark.lu

2 The miniature train disposes of a real station and has two trails, the longest a. Playground of the Animal Park b. Animal Park "Escher Déierepark" being 1,000 m (1 tunnel, 1 crossing and c. Animal Park "Escher Déierepark" 3 bridges), the shortest 350 m (4 bridges and one station). It runs on Sundays from Mai 1st - October 15th, from 2 pm to 5.30 pm (last departure). P. (+352) 55 15 37

c.

05.POINTS OF INTEREST, SIGHTS AND TOURS

CITY OF SCIENCE EXHIBITION & BLAST FURNACES MUSEUM

1 Located in the former “Massenoire” building, the exhibition "Belval & More" presents the City of Science project, providing a historical and urban overview of the development in the southern re- gion of Luxembourg. You can discover the equipment required to pro- duce cast iron and climb the 180 steps to the 40 m viewing platform at the furnace top. From there, you can enjoy a breath taking view of the new urban districts of the Belval site, Esch and its surroundings. P. (+352) 26 840 1 fonds-belval.lu

a. UNIVERSITY OF LUXEMBOURG

2 The University of Luxembourg is centred on research and has an in- ternational, multilingual and interdiscipli- 05.POINTS OF nary outlook. It was founded in 2003 and employs researchers and staff from all over the world while it counts some 6,200 and Tours Sights of interest, Points students. Since September 2015, the main campus is located in Esch-Belval. 19 P. (+352) 46 66 44 1 INTEREST, SIGHTS uni.lu © Michel Brumat / Université du Luxembourg 2017 du Luxembourg © Michel Brumat / Université AND TOURS b. ARCHITECTURAL WALK

3 The Architectural Walk (5 km) al- lows the visitor to discover the city’s architectural heritage, which has been largely maintained. The contractors were from Germany, Belgium, France and Lux- embourgc. and the mix of Germanic and Latin influences in the architecture is ob- vious and enhances the cultural diversity in Esch-sur-Alzette. A guided tour can be booked at the tourist information office, which can also provide you with a brochure to do the tour by yourself. P. (+352) 54 16 37 tourisme.esch.lu

a. City of Science & blast furnaces b. University of Luxembourg c. Sichel House c. Kufa's Urban Art

4 Created in 2014 by the Kulturfabrik and the City of Esch, the project ini- tially aimed to embellish the walls of the KuFa, but it has gradually spread through- out the city and currently has more than Points of interest, Sights and Tours Sights of interest, Points 40 artworks in Esch and all over the Greater Region. Over the years, local and interna- 20 tional artists have been invited to create temporary or permanent murals. In addi- b. tion to this artistic aspect, Kufa's Urban Art Esch organizes numerous educational and awareness-raising activities. Do not hesitate to visit our open-air museum! VISITOR CENTRE ELLERGRONN T. (+352) 55 44 93 1 & MUSEUM OF THE COCKERILL MINE kulturfabrik.lu esch.lu

6 The visitor centre Ellergronn is sit- uated about 2 km south of the city centre, near the same-named nature reserve. Hosted in the buildings of the for- mer Cockerill-mine, it is the starting point for several trails through nature and offers many activities all over the year. One of the houses hosts a museum where traditional a. mining utensils like mine lamps, drills and other tools are displayed. In addition to this impressive collection, a photographic ar- NATIONAL RESISTANCE MUSEUM chive showcases the arduousness of mine work. A replica of a worker accommoda- tion and a blacksmith's shop may also be 5 Through a series of photographs, ob- seen. jects and art works, the museum re- traces Luxembourg’s history between 1940 P. (+352) 26 54 42 1 and 1945, from the Nazi oppression through the population’s reactions and up to its lib- tourisme.esch.lu emwelt.lu eration. A 2nd section covers the Nazi repres- sion and the concentration camp system, as well as the fate of Luxembourg’s Jews. A temporary exhibition space allows for the presentation of topics regarding the 1933/1940-1945 era, as well as current issues related to the resistance to human rights violations or to citizenship education. P. (+352) 54 84 72 musee.esch.lu Monuments & Memorial Stones MUSEUM OF THE STEEL INDUSTRY " ¨DE SCHMELZAARBECHTER¨ Numerous monuments and memorial stones have been erected during the last The visitor may discover items and century on the territory of Esch. Find their 8 authentic tools, which where in use location on our interactive map: for decades, in this 110 sqm museum. The

topographie.esch.lu museum opens its doors every first Satur- and Tours Sights of interest, Points day of the month from 2 p.m. to 6 p.m. The

entrance is free of charge and guided tours 21 are available on request. P. (+352) 621 155 129 schmelzaarbechter.lu

c.

St. Joseph's Church

d. 7 Being the oldest and the most im- portant catholic church of Esch, St. Joseph is also the only one open for visits outside of mass. It was built by the architect Charles Arendt between 1873 THE FOOTBRIDGE ¨Passerelle¨ and 1877: this French neo-gothic church is reminiscent of the cathedral Meulin and Sainte Trinité. Other churches are Saint 9 The bridge has a lift to facilitate ac- Henri, Sacré Coeur and Marie-Reine. cess for people with reduced mobili- ty, but also for families with strollers. It is P. (+352) 54 30 63 located in direct proximity to the railway station and bus station. The bridge became the new symbol of the centre of Esch-sur- Alzette, because of its height and its nightly a. Kufa’s Urban Art illumination, making it visible from afar. b. Visitor Centre Ellergronn & Museum of the Cockerill Mine tourisme.esch.lu c. St. Joseph's Church d. Footbridge "Passerelle" 06. ACCOMODATION

a. 06. ACCOMODATION

b. c. Accomodation 23 1 Hotel Acacia 7 Residhome Appart Hotel Belval 25 rooms 75 studios T. (+352) 54 10 61 T. (+352) 27 86 78 22 hotel-acacia.lu residhome.com

2 Hosteria Gusto 8 Youth hostel 6 rooms 36 rooms (2-5 Betten pro Zimmer) T. (+352) 26 17 87 für maximal 122 Gäste hosteriagusto.lu T. (+352) 26 27 66 450 youthhostels.lu/esch 3 Hotel Ibis Belval 9 110 rooms Camping site Gaalgebierg T. (+352) 26 17 31 150 pitches ibis.lu T. (+352) 54 10 69 / 54 22 20 gaalgebierg.lu 4 Hotel de la Poste 10 20 rooms Maison Rosati T. (+352) 54 00 18 First hiking shelter in Luxembourg hoteldelaposteluxembourg.com T. (+352) 544 245 200 unenuitdanslaforet.lu 5 The Seven Hotel 11 14 rooms + 1 suite Escher Bamhaiser T. (+352) 54 02 28 3 tree houses with a capacity thesevenhotel.lu for 4 to 6 people each. T. (+352) 2754 3752 6 Hotel Topaz bamhaiser.esch.lu 22 rooms T. (+352) 53 14 41 1 a. The Seven Hotel c. Escher Bamheiser hotel-topaz.lu b. Rosati House 07. GETTING AROUND

Bus & Train

Esch-sur-Alzette has a very efficient public transport network that allows you to travel very easily from one point to another. P. (+352) 2465 2465 tice.lu mobiliteit.lu

a. 07. GETTING Getting around Getting AROUND 25 b.

Parking PEDESTRIAN SIGNAGE

More than 13,500 spots are available in the In order to promote low impact mobility, public car parks (of which 1,910 are P&R Esch, as a city of short distances, provides spots and 1,600 spots are within the 4 in- you with a pedestrian signage system. door car parks in the city centre). Intelli- 72 signs indicate directions and walking gent guiding systems as well as an online durations to the main points of interest. service allow you to check availabilities in real time. esch.lu

Vël'’Ok

The free VËL’OK service is available 24/7. 462 electronic bikes are at your disposal at 103 stations in the cities of Esch-sur- Alzette, Schifflange, , , Kayl, Rumelange, , and Mondercange. Registration is required at the City Hall, the tourist information office c. or the CIGL. velok.lu

a. Bus Terminal b. Bus stop "Place de l'Hôtel de Ville" c. "Vël'ok"-Terminal 08.WHAT TO DO IN THE SURROUNDINGS?

THE NATIONAL MINING MUSEUM IN RUMELANGE

The idea to found a mining museum goes back to 1970. At this time, former miners convinced the City Hall of Rumelange to transform the mine called Walert, which had been closed in 1963, into a museum. Since its modernisation in 2002, the mu- seum presents the work of the miners, as well as the tools, machines and equipment that they used for the extraction of iron ore in a lively way. The major part of the collec- tion is showcased in the underground gal- leries of the mine. Tools and machines give evidence of more than a century of techno- logical evolution. Thanks to this spectacular way of presentation, the visitor gets a deep insight into the nature of the mining work. P. (+352) 56 56 88 mnm.lu

a. Minett Park, – AN INDUSTRIAL, RAIL AND NATURAL PARK

The Minett Park is a rail and industrial 08.WHAT TO park that is unique in Luxembourg and gives evidence of the industrial past of the

country. It is located in an area that stands do in the surroundings? to What out because of its remarkable nature, be-

tween Differdange and Pétange. You will 27 find, among others, two historic trains b. operated between May and September, on DO IN THE Sundays and public holidays (except from June 23rd). The exhibitions and museums in Fond-de-Gras and are open A FAIRYTALE PARK from 2 to 6 p.m. on the same dates. IN BETTEMBOURG P. (+352) 26 50 41 24 minettpark.lu In the unique theme park of Luxembourg, SURROUNDINGS? you will find a fairy tale forest, a giant spider web, a labyrinth or a bird village. Animals Discover the entire offer of the Red Rock from 5 continents may be interesting to all Region under family members who can see pelicans, pink redrock.lu minetttour.lu flamingoes, monkeys or crocodiles in the tropical Amazonian pavilions or in the Mad- P. (+352) 27 54 5991 agascar house. P. (+352) 51 10 48 1 parc-merveilleux.lu A COUNTRY OF SHORT DISTANCES

The Grand Duchy of Luxembourg can pride on an enormous diversity at all levels. This applies for the various landscapes as well as for the different witnesses of an exception- al history: historical castles, fortifications, museums, exhibition halls and galleries showcase the rich cultural heritage of the country. Given the short distances, all sites can be reached in a short amount of time. visitluxembourg.lu

c. a. The national mining museum in Rumelange (outside) b. The national mining museum in Rumelange (inside) c. Fairytale Park in Bettembourg HOW TO ARRIVE? plan K

The easiest and most affordable way to travel to Esch is the train which goes every 15 minutes from Luxembourg-City on weekdays and a little less frequently in the evenings, on the weekends and on public holidays. Esch has two railway stations, Belval-Université and Esch-centre, from which you can take all bus lines connecting Esch to other cities of the region. During

the weekends, the train and busses also go © SIP in the night. P. (+352) 2465 2465 mobilitéit.lu THE CENTRE OF THE GREATER REGION If you prefer using your personal car, Esch is directly connected to the motor- The Greater Region is located in the his- way, namely via the A4 (direction Luxem- torical heart of Europe, at less than 300 bourg-City), the A13 (direction Pétange and km from Paris, Brussels, Rotterdam and Saarland/Germany) and the A30 (direction Frankfurt, and less than 600 km from Lon- France). don, Berlin, Prague and Milan. Don’t miss exceptional cities like Metz, Nancy, Trier The airport of Luxembourg, “Findel”, is and Saarbrucken, which are less than one at 27 km from Esch-sur-Alzette. By car, hour away from Esch. On weekends, the it takes you less than 30 minutes to get train and busses also go during the night. there, but you’ll have to calculate one hour by public transportation. granderegion.net

PLEASE INSTALL OUR CITY-APP FOR FURTHER INFORMATION. Free Wifi is available all over the city by connecting your device to the "citywifi Free"-network. a.