113 – En Patrouille S • 9 Muppeléift S • 30 Unser Juwel S • 22

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

113 – En Patrouille S • 9 Muppeléift S • 30 Unser Juwel S • 22 N° 113 02 • 2021 113 – en patrouille Unser Juwel Muppeléift Les policiers veillent chaque jour à ce Die Geschichte des Op Besuch am Hondssportveräin que les citoyens se sentent en sécurité Parc Merveilleux – „HSV Beetebuerg“. Vu Muppe- dans leur commune. Un reportage sur von den Anfängen bis heute. schoul bis Agility mir hunn eis le commissariat à Bettembourg. ugekuckt, wat een hei alles mat S • 22 sengem Mupp ka maachen. S • 9 S • 30 WOU MER AM RESPEKT ZESUMMELIEWEN. Doheem wëlle mir eis wuel a sécher spieren. Dofir si mir fireneen do, stinn eis mat Rot an Dot zur Säit. Mir faasse Vertrauen, ginn openeen Uecht a liewen am géigesäitege Respekt. BEI EIS ZU BEETEBUERG. BEI EIS ZU BEETEBUERG ÉDITORIAL Léif Matbiergerinnen Chères concitoyennes, a Matbierger, chers concitoyens, Mir wëllen doheem sécher sinn an La sécurité et un bon voisinage a gudder Noperschaft liewen. Dofir gi sont importants pour nous tous. Nous mer eis Reegele vum Zesummeliewen. définissons des règles pour permettre Jiddereen ass opgefuerdert dës Reegelen un vivre ensemble harmonieux, des ze respektéieren. règles que nous sommes tous appelés à respecter. Eis Police an „Agents Municipaux“ suerge fir de Respekt, wann et net vun La Police et les agents municipaux aleng geet. Mee an enger fräier Gesell- assurent le respect de ces règles, mais schaft däerf a kann et net sinn, datt op dans une société libre, on ne veut pas et Äre Buergermeeschter all Eck e Polizist steet, fir ze kontrolléie- on ne peut pas admettre qu’il faut par- Votre bourgmestre ren an ze bestrofen. tout des forces de l’ordre pour contrôler et réprimer. LAURENT ZEIMET Mir soe Merci fir d’Réckmeldungen, déi mir op de Sondage iwwert d’Sécherheets- Nous vous remercions pour vos gefill kruten an d’Kommissioun vun der réponses et suggestions au sondage sur Präventioun schafft un de Conclusiou- la sécurité dans nos localités. La com- nen. Mir wëllen op der Basis vun deene mission de la prévention en résumera Virschléi eist Police-Reglement iwwer- des conclusions sur base desquelles nous schaffen, dat d’Reegele vun der gudder allons élaborer un nouveau règlement Noperschaft definéiert. de police, qui définit les règles du bon voisinage. An dësem Buet 113 gi mer op déi ver- schidde Facette vun der Sécherheet an Cette édition 113 du Buet aborde les een Zesummeliewen am Respekt an. différentes facettes de la sécurité et Mir erënneren och nach emol un eise d’un vivre ensemble respectueux. LE MAIRE Mediatiounsservice, dee bei Onstëm- Nous rappelons aussi la disponibilité megkeeten an der Noperschaft ka du service de médiation pour discuter À L’ÉCOUTE vermëttelen. des différends entre voisins et trouver une solution à l’amiable. RDV PAR TÉLÉPHONE Jidderee vun eis dréit duerch säi Verhalen 51 80 80 2304 a säin Engagement zum Mateneen an der Chacun d’entre nous doit contribuer par Gemeng bäi. son comportement citoyen et son enga- gement à la cohésion sociale dans notre commune. N° 113 02 • 2021 3 BEI EIS ZU BEETEBUERG 113 – AUF STREIFE Verkehrsunfälle sowie größere und kleinere Delikte – das sind die Dinge, mit denen die Polizei tagtäglich konfrontiert ist. So wie die Beamten des Kommissariats in Bettemburg. Sie sind jeden Tag in der Gemeinde unterwegs. Für sie gilt die Devise „im Einsatz für die Bürger und die Allgemeinheit“. Sie sorgen dafür, dass die Bürger sich in ihrer Gemeinde sicher fühlen können. 4 N° 113 02 • 2021 BEI EIS ZU BEETEBUERG 113 – AUF STREIFE N° 113 02 • 2021 5 BEI EIS ZU BEETEBUERG Im September 2019 fusionierten Immer ein offenes Ohr unbedingt eine Streife aussenden die beiden Kommissariate Steve Smaniotto mag seine Arbeit müssen, erklärt Smaniotto. „In Bettemburg und Roeser zum als Polizist sehr, auch wenn es solchen Situationen versuchen zentralen Kommissariat Réiser- nicht immer einfach ist. „Mein wir trotz allem zu helfen und die bann mit Standort in Bettemburg. persönliches Motto lautet: im Menschen an die richtige Anlauf- Elf Polizisten sind dem Kommis- Einsatz für die Bürger und die All- stelle zu verweisen.“ sariat zugeteilt. Sie sorgen für gemeinheit.“ „In unserem Beruf ist Sicherheit und Ordnung in den 1.193 es überaus wichtig den Bürgern, Der ganz normale Alltag Gemeinden Bettemburg, Roeser, Einsätze gab die Hilfe brauchen, zuzuhören Die Polizei in Bettemburg arbeitet Frisingen und Weiler zum Turm. es 2020 auf und immer für sie erreichbar zu in zwei Schichten. Die Frühschicht dem Gebiet sein. Für die Bürger da zu sein ist geht von 7 bis 15 Uhr und die Sie intervenieren bei kleineren der vier unsere oberste Priorität. Wenn Mittagsschicht von 13 bis 21 Uhr. Delikten bis hin zu größeren Ver- Gemeinden, Bürger anrufen und eine Streife Nachts sind dann die Beamten des brechen und führen Verkehrskon- für die das benötigen, dann sind die Beam- benachbarten Kommissariats in trollen durch. „Am Tag kommen Kommissariat ten des Kommissariats umgehend Düdelingen für die vier Gemein- wir durchschnittlich auf 4 bis 8 Réiserbann zur Stelle.“ Es komme auch häufig den im Einsatz. Einsätze“, erklärt Steve Smaniotto, zuständig ist. mal vor, dass Leute bei der Polizei Dienststellenleiter und „Commis- anrufen und einen Fall schildern, Aber wie sieht so ein Tag bei saire-en-chef“ des Kommissariats. bei dem die Beamten nicht direkt der Polizei eigentlich aus? Steve Er hat während seiner Dienstzeit intervenieren können und nicht Smaniotto gibt einen Einblick: bereits so einiges erlebt. Seit 1991 ist er bei der Polizei und seit 2019 Dienststellenleiter der Einsatz- stelle hier in Bettemburg. Vor der Fusion leitete er das ehemalige Kommissariat Roeser. Zusammen für mehr Sicherheit - Steve Smaniotto, Dienststellenleiter Sich in der Gemeinde sicher zu fühlen ist das A und O für ein ange und „Commissaire-en-chef“ des nehmes Lebensgefühl. Um zu erfahren, wie sicher und wohl sich die Kommissariats Réiserbann Bürger in der Gemeinde Bettemburg fühlen, führte die Kommission für Sicherheit und Prävention Ende 2019 eine Umfrage durch. Die Umfrage lief über mehrere Monate. Insgesamt haben mehr als 400 Bürgerinnen und Bürger daran teilgenommen, bestätigt der Präsident der Kommission Guy Bley. - Der Schöffenrat hat in Zusammenarbeit mit der zuständigen Kommission die Vorschläge der Bürger analysiert. Die Rückmeldungen und Anmer kungen wurden mit der Polizei und den „Agents Municipaux“ diskutiert und anhand der vorliegenden Statistik überprüft. Nun ist die Sicherheitskommission damit beauftragt, auf Basis dieser Analysen einen Vorschlag für einen Aktionsplan auszuarbeiten. Hierbei sollen das Polizeireglement sowie andere Initiativen für ein friedliches Zusammenleben erarbeitet werden. - In Kürze wird die Kommission dem Schöffenrat ihre Vorschläge unter breiten. Im weiteren Verlauf werden die Ergebnisse der Umfrage und die daraus resultierenden Schlussfolgerungen der Öffentlichkeit im Detail präsentiert. 6 N° 113 02 • 2021 BEI EIS ZU BEETEBUERG Während den Morgen stunden halten die Polizeibeamten den Straßenverkehr im Auge und intervenieren, wenn nötig. „Wir haben auch unseren Alltag, nötig (siehe auch „3 Fragen an werden. Zu den Aufgaben des zum Beispiel bei der Frühschicht Rui Moura“ S. 12). Grundsätzlich Kommissariats gehört darüber kommt man morgens um 7 Uhr sind die Beamten des Kommissa- hinaus die Durchführung von aufs Kommissariat, schaut kurz riats in ständigem Austausch mit Kontrollen an der Tankstelle in seine E-Mails und ab 7.30 den Gemeindeverwaltungen. „Ich „Aire de Berchem“. „Hier werden Uhr geht es raus in den Einsatz.“ kann ohne Zweifel behaupten, dass wir mit jeglichen Phänomenen Morgens sind die Beamten meist wir mit den jeweiligen Gemein- der Kriminalität konfrontiert“, rund um die Schulen unterwegs den, für die wir zuständig sind, erläutert Smaniotto. „Unsere und passen auf, dass auch die einen regen Austausch führen. Arbeit ist aber nicht immer nur jüngsten Bürger auf dem Schul- Das funktioniert sehr gut“, aufregend. Auch viele adminis- weg sicher sind und die Verkehrs- bestätigt der Dienststellenleiter. trative Arbeiten fallen an. Das regeln beachtet werden. “ Hier ist dann der weniger spannende arbeitet die Polizei u. a. Hand Neben den unterschiedlichen Aspekt des Berufs, bleibt aber in Hand mit den kommunalen Einsätzen auf dem Gebiet der leider nicht aus.“ Beamten. Auch halten die Polizei- Gemeinde, rücken sie hin und beamten während den Morgen- wieder auch für andere Einsätze Polizeipräsenz zur Prävention stunden den Straßenverkehr im aus, die ihnen von der Einsatz- Die Einsätze der Polizei variieren Auge und intervenieren, wenn zentrale in Esch/Alzette gemeldet nicht nur von Fall zu Fall, sondern N° 113 02 • 2021 7 BEI EIS ZU BEETEBUERG auch von Saison zu Saison. So Im Sommer hingegen mehren sich der Natur entsorgen.“ Das reiche bestätigt Steve Smaniotto, dass dann die Einsätze wegen Lärm- von einer einfachen Mülltüte die Beamten im Winter vor allem belästigung. „In den warmen bis hin zu einer Waschmaschine zu Einbrüchen ausrücken. „In der Monaten sind wir natürlich oft oder sogar Bauschutt, so der Tat steigt die Zahl der Einbrüche wegen Lärm oder illegalen Partys „Commissaire-en-chef“. Diesem in den Wintermonaten stark an“, im Einsatz“, erläutert der Dienst- Problem versuche man vehement erklärt er. Man habe festgestellt, stellenleiter. So sind die Beamten entgegenzuwirken – ebenfalls dass vor allem um die Zeitumstel- schon mehrfach ausgerückt, um in Kooperation mit den „Agents lung von Sommer- auf Winterzeit illegale Partys mit mehreren hun- Municipaux“ sowie dem Förster. die Zahl zunehme, so Smaniotto. dert Feiernden auf dem P&R in Daher patrouillieren die Beamten Kockelscheuer aufzulösen.
Recommended publications
  • SYNDICAT DES EAUX DU SUD KOERICH / LUXEMBOURG Heute Ist Es Für Uns Selbstverständlich Am 08
    SYNDICAT DES EAUX DU SUD KOERICH / LUXEMBOURG Heute ist es für uns selbstverständlich Am 08. Juni 1908 beschlossen die Süd- Das Wasser Das Süßwasser immer und überall gutes und sauberes Trinkwasser zu gemeinden unseres Landes, die Gründung eines 71% der Erdoberfl äche sind bekommen. Dem war aber nicht immer so, denn bis interkommunalen Wassersyndikates für die Kantone Von diesen 3% entfallen 69,5% auf zum Ende des 19. Jahrhunderts oblag es den einzelnen Capellen und Esch/Alzette, das heutige Syndicat von Wasser bedeckt. das Polareis und die Gletscher und Gemeinden, Trinkwasser von mehr oder weniger guter des Eaux du Sud (SES). Qualität zur Verfügung zu stellen. Derzeit sind 23 Gemeinden dem Syndikat Die Aufteilung des Wassers auf unserer nur 0,03% stehen als Trinkwasser Die Einwohner holten das Wasser aus den angeschlossen und zwar: Bascharage, Bertrange, Erde gliedert sich wie folgt: zur Verfügung. vorhandenen Brunnen, Quellen, Wasserläufen oder Bettembourg, Clemency, Differdange, Dippach, Flüssen. Jedoch war die Qualität dieses Wassers, Dudelange, Esch/Alzette, Frisange, Garnich, Kayl, Meere 97% trotz einer noch intakten Natur und Umwelt, mehr als Koerich, Leudelange, Mamer, Mondercange, Pétange, Süßwasser 3% zweifelhaft. Infolgedessen fanden Krankheiten, wie Reckange-sur-Mess, Roeser, Rumelange, Sanem, L’eau douce zum Beispiel, Typhusseuchen einen hervorragenden Schiffl ange, Septfontaines und Steinfort. Von der gesamten Wassermenge Nährboden. Die explosionsartige Entwicklung der Diese Brochüre, unter dem Motto „Wasser ist sind etwa 3% Süßwasser; Stahlindustrie im Süden unseres Landes hat für einen Leben“, wurde herausgegeben um uns allen zu helfen der Rest ist Salzwasser und ist Parmis ces 3% d’eau douce, les schnellen Anstieg der Bevölkerung gesorgt, weshalb gewissenhafter mit der Natur und Umwelt, sowie für uns ungenießbar.
    [Show full text]
  • Arrêté Grand-Ducal Du 23 Avril 2018 Portant Approbation Des Nouveaux Statuts Du Syndicat Intercommunal Pour La Conservation De
    Arrêté grand-ducal du 23 avril 2018 portant Acte de approbation des nouveaux statuts du Syndicat base Intercommunal pour la Conservation de la non Nature du Sud-Ouest, en abrégé « SICONA - Sud- modifié Ouest ». Adapter la taille du texte : Nous Henri, Grand-Duc de Luxembourg, Duc de Nassau, Vu la loi modifiée du 23 février 2001 concernant les syndicats de communes ; Vu les délibérations concordantes des conseils communaux des communes de Bertrange en date du 26 janvier 2017, de Bettembourg en date du 10 mars 2017, de Differdange en date du 1ier février 2017, de Dippach en date du 19 décembre 2016, de Dudelange en date du 3 février 2017, de Garnich en date du 6 février 2017, de Käerjeng en date du 13 février 2017, de Kayl en date du 24 mai 2017, de Kehlen en date du 20 janvier 2017, de Koerich en date du 27 février 2017, de Kopstal en date du 15 décembre 2016, de Leudelange en date du 30 janvier 2017, de Mamer en date du 16 décembre 2016, de Mondercange en date du 14 février 2017, de Pétange en date du 30 janvier 2017, de Reckange-sur-Mess en date du 9 février 2017, de Roeser en date du 6 février 2017, de Rumelange en date du 10 mars 2017, de Sanem en date du 10 mars 2017, de Schifflange en date du 10 février 2017 et de Strassen en date du 5 avril 2017 ; Notre Conseil d’État entendu ; Sur le rapport de Notre Ministre de l’Intérieur et après délibération du Gouvernement en conseil ; Arrêtons : Art.
    [Show full text]
  • Real Time Control and Operation of Drinking Water Networks: a Case Study at the Syndicat Des Eaux Du Sud Koerich A
    Real Time Control and Operation of drinking water Networks: A Case Study at the Syndicat des Eaux du Sud Koerich A. Cornelissen 2, T. Levy 1, G. Schutz 2, N. Ney 1, D. Fiorelli 3 1Syndicat des Eaux du Sud Koerich, Fockemillen, L-8386, Koerich, LuxembourgO 2RTC4Water s.a.r.l, 9, av. des Hauts-Fournaux, L-4362 Esch-Sur-Alzette (Belval), Luxembourg 3Luxembourg Institute of Science and Technology (LIST),5, avenue des Hauts-Fourneaux, 4362 Esch- sur-Alzette, Luxembourg ABSTRACT Real Time Control (RTC) systems in potable water supply have the potential to use existing infrastructure (basins and pipes) in a more efficiently manner. Advantages include: an improvement in the water quality by reducing stand-times in basins, constant flow control into the distribution system and the ability to deal with water supply shortages or high water consumption in a much more efficient way. This paper will investigate the potential of these advantages based on an initial assessment of the water distribution system of the Syndicat des Eaux du Sud Koerich (SES) in the south of Luxembourg. This assessment is performed based on little data and a knowledge of the network. Currently the syndicate has one large storage basin and 36 smaller distribution basins on a communal level. The paper will focus on: the benefits RTC4Water’s real time control system can have on the individual communal basins, the increase in overall autonomy, the decrease in daily capacity and the decrease in flow variations and associated pressure fluctuations. 1.0 INTRODUCTION 1.1 Description of the current system The entire Syndicat des Eaux du Sud Koerich (SES) system is relative complex and consists of spring catchments, deep wells, pumping stations, disinfection plants, water storage tanks, pipelines and additional installations 1,2 .
    [Show full text]
  • Blatt Du Grand-Duché De Des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg
    1181 MEMORIAL MEMORIAL Journal Officiel Amtsblatt du Grand-Duché de des Großherzogtums Luxembourg Luxemburg RECUEIL ADMINISTRATIF ET ECONOMIQUE B –– N° 91 29 décembre 2005 S o m m a i r e Arrêté ministériel du 10 janvier 2005 instituant une commission d’examen pour procéder pendant l’année 2005 à l’examen final pour l’obtention du diplôme d’éducateur gradué dans le régime de formation à plein temps à la Faculté des Lettres, des Sciences Humaines, des Arts et des Sciences de l’Education . page 1182 Arrêté ministériel du 15 octobre 2005 portant institution des conseils de promotion chargés de décider de la promotion des étudiants de la 1re à la 2e année d’études et de la délivrance des diplômes à la fin de la deuxième année d’études dans le cadre des formations sanctionnées par l’obtention du brevet de technicien supérieur (B.T.S.) au Lycée Technique «Ecole de Commerce et de Gestion» pour l’année scolaire 2005/2006 . 1183 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Madame Christine GODINHO DUARTE à changer son nom patronymique actuel en celui de «FOURNEL» . 1186 Arrêté grand-ducal du 12 novembre 2005 autorisant Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA et Madame Manuela DA FONSECA à changer le nom patronymique actuel de Monsieur António Jorge SOARES DE ALMEIDA ainsi que celui de leurs enfants Mike SOARES DE ALMEIDA et Michelle SOARES DE ALMEIDA, en celui de «SOARES» . 1186 Arrêté grand-ducal du 24 novembre 2005 approuvant les délibérations des conseils communaux aux termes desquelles ceux-ci ont fixé les taux multiplicateurs à appliquer pour l’année d’imposition 2006 en matière d’impôt foncier et en matière d’impôt commercial .
    [Show full text]
  • Eist Waasser :Beetebuerg
    Eist Waasser :beetebuerg: DEUTSCH : Seite 2-15 FRANÇAIS : Page 18-31 KlimaPakt meng Gemeng engagéiert sech 1 INHALTSVERZEICHNIS VORWORT SCHÖFFE GUSTY GRAAS 3 ALLGEMEINE INFORMATION 4 UNSER TRINKWASSER-SYNDIKAT SES 5 DAS TRINKWASSERNETZ 7 DER WASSERTURM NOERTZINGEN 7 DIE FERNÜBERWACHUNG 7 DAS ABWASSERSYSTEM 8 REGENWASSER IN DER MONDORFER STRASSE 8 ÖKOLOGISCHER PARKPLATZ IN HÜNCHERINGEN UND 9 REGENWASSERACHSE IN NOERTZINGEN PAP-PROJEKTE IN FENNINGEN UND ABWEILER 9 DAS REGENÜBERLAUFBECKEN „IN STREIFFEN” 10 ZUKÜNFTIGE PROJEKTE 11 ABFALL- UND ABWASSERSYNDIKAT STEP 12 DIE MIERBECH, 13 VISITENKARTE EINES EXPERIMENTELLEN EINZUGSGEBIETES FLUSSPARTNERSCHAFT 15 2 VORWORT Liebe Bürgerinnen und Bürger, Auch wenn der Aphorismus „Ohne Wasser kein Leben“ klischeehaft klingen mag: In der Tat ist das Wasser aber ein wesentliches Element unseres irdischen Daseins. Und doch sind die Menschen sich besonders in unseren Breiten nicht immer dem hohen Stellenwert des Wassers bewusst. Dass tagtäglich aus dem Wasserhahn nur hochwertiges Trinkwasser sprudelt gilt als selbstverständlich. Das kost- bare Nass steht uns quasi unerschöpflich zur Verfügung. Dies ist in den meisten Regionen des Planeten nicht der Fall. Über eine Milliarde Menschen auf der Welt haben kei- nen Zugang zu Trinkwasser … und wir scheuen uns nicht, Trinkwasser zu sekundären Zwecken wie Autowaschen oder Rasenbewässerung zu nutzen! Mit dieser Broschüre möchten wir den Fokus auf das Ele- ment Wasser in unserer Gemeinde richten. Der Leser soll einen detaillierten Einblick über die wichtigsten Wasser- infrastrukturen erhalten. Der Schöffen- und Gemein- derat hat besonders in den letzten Jahren keine Kosten gescheut, die Trinkwasserversorgung optimal auszubauen. Es ist unser großes Anliegen, dem Bürger hochqualitatives Trinkwasser anzubieten. Konsequent wurde das Kanalnetz erneuert. Ein gutes Beispiel liefert die Bahnhofstraße in Bettemburg.
    [Show full text]
  • Living and Working
    Living and working Living and working in Luxembourg in Luxembourg THE GRAND-DUCH Y OF LUXEMBOURG THE CROSSROADS OF EUROPE A FAVOURABLE SOCIO -ECONOMIC CONTEXT MOVING TO LUXEMB OURG EDUCATION AND TRAINING HEAL TH, PARENTING, EARLY CHILDHOOD LIFESTYLE 3 THE GRAND-DUCH Y OF LUXEMBOURG THE CROSSROADS OF EUROPE A FAVOURABLE SOCIO -ECONOMIC CONTEXT MOVING TO LUXEMB OURG EDUCATION AND TRAINING HEAL TH, PARENTING, EARLY CHILDHOOD LIFESTYLE 4 Living and working in Luxembourg THE GRAND-DUCHY OF LUXEMBOURG THE CROSSROADS OF EUROPE 5 The Grand-Duchy of Luxembourg The crossroads of Europe One of Luxembourg’s key characteristics is its geographical location: located in the heart of Western Europe between France, Belgium and Germany, Luxembourg is in close proximity to a number of large cities. London, Paris, Brussels, Amsterdam, Zurich and Berlin are all less than two hours away by plane. Findel, Luxembourg’s airport, is 15 minutes from Luxembourg City centre, making it possible to reach over 75 destinations quickly. Several daily flights connect Luxembourg to London, Frankfurt and Paris, providing quick and easy connections to Europe’s most important financial centres. The country has excellent road and rail infrastructure. The railway network is efficient and extremely well-connected to major European hubs, making tra- velling to Paris, Frankfurt or Brussels simple. Paris is only two hours and ten minutes from Luxembourg on the East European High-Speed line. Luxembourg is one of the capitals of the European Union. Over a dozen im- portant institutions are based here, including the European Court of Auditors, the European Investment Bank (EIB), the European Investment Fund (EIF), the Secretariat-General of the European Parliament, various departments of the European Commission, the Court of Justice of the European Union, Eurostat (the EU’s statistical office), the Publications Office of the European Union, the Translation Centre for the Bodies of the European Union, the European Free Trade Association Court, the European Public Prosecutor’s Office, and the EuroHPC.
    [Show full text]
  • Geographic Variations in Cardiometabolic Risk Factors in Luxembourg
    International Journal of Environmental Research and Public Health Article Geographic Variations in Cardiometabolic Risk Factors in Luxembourg Ala’a Alkerwi 1, Illiasse El Bahi 1, Saverio Stranges 1,2, Jean Beissel 3, Charles Delagardelle 3, Stephanie Noppe 3 and Ngianga-Bakwin Kandala 1,4,5,* 1 Luxembourg Institute of Health (LIH), Department of Population Health, Epidemiology and Public Health Research Unit EPHRU, Strassen, L-1445 Strassen Luxembourg City, Luxembourg; [email protected] (A.A.); [email protected] (I.E.B.); [email protected] (S.S.) 2 Department of Epidemiology & Biostatistics, Schulich School of Medicine & Dentistry, Western University, London, ON N6A 5C1, Canada 3 Centre Hospitalier du Luxembourg, Grand-Duchy of Luxembourg, 1210 Luxembourg City, Luxembourg; [email protected] (J.B.); [email protected] (C.D.); [email protected] (S.N.) 4 Department of Mathematics, Physics and Electrical Engineering, Faculty of Engineering and Environment, Northumbria University, Newcastle upon Tyne NE1 8ST, UK 5 Faculty of Health and Sport Sciences, University of Agder, Postboks 422, 4604 Kristiansand, Norway * Correspondence: [email protected]; Tel.: +44-191-349-5356 Academic Editor: Paul B. Tchounwou Received: 13 April 2017; Accepted: 5 June 2017; Published: 16 June 2017 Abstract: Cardiovascular disease (CVD) and associated behavioural and metabolic risk factors constitute a major public health concern at a global level. Many reports worldwide have documented different risk profiles for populations with demographic variations. The objective of this study was to examine geographic variations in the top leading cardio metabolic and behavioural risk factors in Luxembourg, in order to provide an overall picture of CVD burden across the country.
    [Show full text]
  • Luxury Property for Sale Luxembourg, Roeser, Kockelscheuer
    Luxury Property For Sale Luxembourg, Roeser, Kockelscheuer POA € QUICK SPEC Year of Construction 2012 Bedrooms 5 Half Bathrooms Full Bathrooms 5 Interior Surface approx 975 m2 - 10,494 Sq.Ft. Exterior Surface approx 1,800 m2 - 19,375 Sq.Ft. Parking 3 Cars Property Type Estate TECHNICAL SPECIFICATIONS The site for this private house is a sloped, wooded property located in an almost rural area that affords botch seclusion and panoramic views of the surrounding landscape. The main volume of the house stands as a glass prism, L-shaped in form to separate its distinct spatial zones. An opaque plane envelops the house on the south and east sides, shielding the property from the street and neighboring houses, and anchoring the house to the landscape. The dialogue between this primary wall and the glass block of the house takes place in the interstitial space bridging the interior and exterior through a series of terraces and controls the infiltration of light and views through selective openings. The house is bisected by a circulation spine that connects to the stair hall and divides the house into its two spatial parts: a solid zone along the south, marked by a rhythm of structural piers, and a void zone to the north, accentuated by a lighter steel structural system. A glass façade envelops both zones, creating a sensation of movement that is independent of and balanced by the solid elements within.The lower level of the house, containing the technical spaces and parking, is carved into the site on the north side, opening to a sloped yard with a sauna, fitness area, and access to the garden above.
    [Show full text]
  • FSC National Risk Assessment
    FSC National Risk Assessment For Luxembourg DEVELOPED ACCORDING TO PROCEDURE FSC-PRO-60-002 V3-0 Version V1-1 Code FSC-NRA-LU V1-1 National approval National decision body: FSC Luxembourg – Fir en nohaltege Bësch asbl Date: 11 June 2018 International approval FSC International Center: Performance and Standards Unit Date: 25 June 2019 International contact Name: Michèle Federspiel Email address: [email protected] Period of validity Date of approval: 25 June 2019 Valid until: (date of approval + 5 years) Body responsible for NRA FSC Luxembourg – Fir en nohaltege Bësch asbl maintenance Rue Vauban 6 L-2663 Luxembourg T: + 352 43 90 30 88 [email protected] FSC-NRA-LU V1-1 NATIONAL RISK ASSESSMENT FOR LUXEMBOURG 2019 –1 of 80– Contents Risk designations in finalized risk assessments for Luxembourg ............................................ 3 Background information ........................................................................................................... 4 List of experts involved in the risk assessment ........................................................................ 9 National Risk Assessment maintenance ................................................................................ 10 Complaints and disputes regarding the approved National Risk Assessment ....................... 10 List of key stakeholders for consultation ................................................................................ 11 Risk assessments .................................................................................................................
    [Show full text]
  • Extrait Du Registre Aux Délibérations
    ~ ~,~/,~,~~!,!NN EXTRAIT DU REGISTRE Commune de Roeser aux délibérations du conseil communal Grand-Duché de Luxembourg ~ Séance publique du 14 décembre 2020 Dat e de l'annonce publique : 04/12/2020 Date de la convocation des conseillers: 04/12/2020 Prése nces JUNGEN, bourgmestre; PESCH -DONDELINGER, échevine; REDING, échevin ; BALLMANN, conseillère; BRIX, conseillère; CARELLI, conseillère; FISCH, conseiller; FLAMMANG, conseillère; LOURENÇO MARTINS, conseiller; MICHELS, conseiller; POMPIGNOLI, conseiller; STOFFEL, conseiller; STRECKER, conseiller; INGLEBERT, secrétaire communal. Pro curations Néa nt. Ab se nces Néa nt. Référence CC.2020-12-14 - 3.0 Point de l'ordre du jour 3.0 Objet Adhésion de la Ville de Rumelange au Contrat de Rivière du Bassin supérieur de I' Alzette. Le conseil communal, Vu la directive 2000/60/CE du Parlement Européen et du conseil du 23 octobre 2000 établissant un cadre pour une politique communautaire dans le domaine de l'eau, communément appelée « Directive-cadre sur l'eau »; Vu la directive 2007 /60/CE du Parlement Européen et du conseil du 23 octobre 2007 relative à l'évaluation et à la gestion des risques d'inondations, communément appelée« Directive Inonda­ tions»; Vu le Plan de gestion de district hydrographique du Luxembourg du 22 décembre 2009 publié le 22 décembre 2009 sur le site www.waasser.lu ; Vu le programme des mesures élaboré dans le cadre de la Directive-cadre sur l'eau et publié le 22 décembre 2009 sur le site www.waasser.lu ; l Vu l'article 55 de la loi du 19 décembre 2008 relative à l'eau et
    [Show full text]
  • Coordonnés Des Serv.Rég.Des P.Ch
    PONTS ET CHAUSSÉES Boîte postale 243 L - 2012 Luxembourg 38, boulevard de la Foire Luxembourg Tél. : 45 05 91 Fax : 45 32 98 Coordonnées des Services Régionaux de l’administration des Ponts et Chaussées Division des Services Régionaux - Luxembourg Service Régional de Bettembourg Préposé : M. André Dereppe Ingénieur-conducteur principal Bureaux : 103, rue de Peppange Bettembourg Adresse postale: Boîte postale 34 L - 3201 Bettembourg Tél. : 51 13 23 Fax : 52 15 94 Communes : Bettembourg – Dudelange – Frisange – Kayl – Leudelange – Reckange/Mess – Roeser - Rumelange Service Régional de Capellen Préposé : M. Fernand Kugener Ingénieur Technicien Inspecteur principal Adresse : 100, route d’Arlon L - 8311 Capellen Tél. : 30 70 07 Fax : 30 79 61 Communes : Bascharage – Clemency – Dippach – Garnich – Hobscheid – Kehlen – Koerich – Kopstal – Mamer – Septfontaines - Steinfort Service Régional de Esch/Alzette Préposé : M. André Dereppe Ingénieur-conducteur principal Bureaux : 108bis, route de Luxembourg Esch/Alzette Adresse postale: Boîte postale 133 L - 4002 Esch/Alzette Tél. : 55 16 17 Fax : 57 18 20 Communes : Differdange – Esch/Alzette – Mondercange – Pétange – Sanem - Schifflange Service Régional de Grevenmacher Préposé : M. Randy Rieffer Ingénieur technicien inspecteur principal 1er en rang Bureaux : 99, route de Trèves Grevenmacher Adresse postale: Boîte postale 6 L – 6701 Grevenmacher Tél. : 75 00 13 Fax : 75 81 16 Communes : Betzdorf – Biwer – Flaxweiler – Grevenmacher – Junglinster – Manternach – Mertert - Wormeldange Service Régional de Luxembourg Préposé : M. Roland Harras Ingénieur-conducteur principal Adresse : 7-15, rue Albert 1er L – 1117 Luxembourg Tél. : 45 20 75 Fax : 45 57 37 Communes : Bertrange – Contern – Hespérange – Luxembourg – Niederanven – Sandweiler – Schuttrange – Steinsel – Strassen – Walferdange - Weiler-la-Tour Service Régional de Mersch Préposé : M.
    [Show full text]
  • Tuesday October 5 2021
    TUESDAY OCTOBER 5 2021 Session Time_Slot Title Authors (underlined: presenter), only the affiliation of the presenter is provided In red: virtual presentation PLENARY SESSION: AMPHITHEATER 09:00-09:30 Opening of the conference S13 09:30-10:00 Data Assimilation for Continuous Assessment of Severe Conditions Over Bertrand Bonan (CNRM, Toulouse ), Clément Albergel, Yongjun Zheng, Anthony Mucia, Terrestrial Surfaces Emanuel Dutra, Nemesio Rodríguez-Fernández, Simon Munier, Clara Draper, Patricia De Rosnay, Joaquin Muñoz-Sabater, Gianpaolo Balsamo, David Fairbairn, Catherine Meurey, Jean-Christophe Calvet S2 10:00-10:30 Putting a Whole System Approach into practice – Implications for Michael Mirtl (UFZ Helmholtz Centre for Environmental Research, Germany ), Steffen Standard Observations, network and site operations Zacharias 10:30-11:00 COFFEE BREAK S3 11:00-11:30 Title to be defined Nicola Montaldo (University of Cagliari, Italy) S4 11:30-12:00 Retro-observation of Earth Critical Zone Dynamics from Lake Sediment Fabien Arnaud (EDYTEM, Chambéry, France ) records S5 12:00-12:30 The bedrock component of watershed storage: Advances and insights Daniella Rempe (Jackson School of Geosciences, University of Texas at Austin, USA ) 12:30-14:00 LUNCH PARALLEL SESSION: Amphitheater S5 14:00-14:15 A sprinkling experiment around a superconducting gravimeter: Marvin Reich (Helmholtz Centre Potsdam GFZ German Research Centre for Geosciences ), identifying dominant hydrological water distribution processes in the Michal Mikolaj, Theresa Blume, Andreas Güntner
    [Show full text]