Iglesiasinglésweb.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Iglesiasinglésweb.Pdf Artistic legacy within everyone’s grasp t is impossible to get to grips with Navarre without taking into consideration the routes that the St James’ Way has traced across it. For centuries this spiritual and commercial route was the Commu- inity’s backbone and its influence is still alive today. The St James’ Way provides a singular histori- cal and artistic inheritance with its monuments, particularly Romanesque features, dotted along the route. The Archbishopric of Pamplona and Tudela, the Department of Culture, Tourism and Institutional Relations and other Institutions involved with the route make it possible for pilgrims and tourists to visit and enjoy the monuments peppered along its length. They have all worked together so that people can pray and ad- mire the art in these 37 places of worship. These are a collection of churches and monasteries along the three routes crossing Navarre. The majority, 22, are found along the French Route, between Luzaide/Valcarlos and Viana, and 9 are found on the itinerary from the Aragonese Pyrenees, between Sangüesa and Viana. The Baz- tan route contributes the St Salvador Monastery in Urdax, the church of Santiago in Elizondo and the parish church of El Salvador in Irurita to this legacy, and Tudela’s cathedral and church of La Magdalena, and the church of San Juan de Jerusalén in Cabanillas, form part of the Ebro Route. St James’s Way in Navarre TOWN DISTANCE (KM) TOTAL (KM) FRENCH ROUTE (via Aragon) Luzaide/Valcarlos.............................................. 0.0 TOWN DISTANCE (KM) TOTAL (KM) Orreaga/Roncesvalles ............................... 19.0...........................19.0 Sangüesa*................................................... 0.0 Zabaldika ............................................................... 37.9...........................56.9 Aibar.................................................................. 7.6..............................7.6 Arre ............................................................................... 4.5...........................61.4 Monreal....................................................... 35.6 ..........................43.2 Pamplona.................................................................. 6.7...........................68.7 Muruzábal (Eunate) ......................... 28.1 ..........................71.3 Cizur Menor ............................................................ 5.6...........................74.3 Puente la Reina ...................................... 4.9 ..........................76.2 Puente la Reina................................................ 20.0...........................94.3 Cirauqui...................................................................... 7.1 .......................101.4 Villatuerta.............................................................. 11.1 .......................112.5 * The Monastery of St Salvador of Leyre, one of the most beautiful ar- Estella-Lizarra...................................................... 5.8 .......................118.3 chitectural ensembles of Navarre, is situated 16 kilometres from San- Ayegui........................................................................... 2.4 .......................120.7 güesa, near Saint Jame's Way. Villamayor de Monjardín............................. 7.3 .......................128.0 Los Arcos................................................................ 11.1 .......................139.1 Torres del Río........................................................ 7.6 .......................146.7 Viana .......................................................................... 10.6 .......................157.3 EBRO ROUTE TOWN DISTANCE (KM) TOTAL (KM) BAZTAN ROUTE Cortes .............................................................. 0.0............................. 0.0 TOWN DISTANCE (KM) Cabanillas................................................. 20.0 ......................... 20.0 Urdazubi/Urdax ................................................................ 0.0 Tudela .............................................................. 8.0 ......................... 28.0 Pamplona............................................................................ 72.9 Castejón ..................................................... 19.3 ......................... 45.3 Visiting times FRENCH ROUTE ESTELLA-LIZARRA Mass Mon-Fri: 7.30 pm, odd months. Sat: 7.30 pm. Church of San Pedro de la Rúa LUZAIDE/VALCARLOS Church of Santiago Sun-public holidays: 12 noon-8 pm. Opens half an From Holy Week to 12 October (summer): July to September: Mon-Sun 10 am-12 noon. hour before services. Summer (until 30 Sept.): Mon- Mon-Sat: 10 am-1.30 pm and 6-7.45 pm. Sundays Ask for María Carmen. Sat: 10 am-1.30 pm and 4-6.30 pm. Sun: 4-6.30 from 9 am to 1.30 pm. Mass: Mon-Sat: 7 pm. pm with guided tours. April-May-June-Sept: Mon- ORREAGA/RONCESVALLES Sundays: 9 am and 12.30 pm. From 12 October to Royal Collegiate of Santa María Wed: 10.30 am-2 pm. Thurs-Sat: 10.30 am-2 pm Holy Week (winter): Mon-Fri: 6-7 pm. and 4-6.30 pm. Mon-Sun: 8 am-8.30 pm. Saturdays: 10 am-1.30 pm and 6-7 pm. SANGÜESA Church of Santiago ZABALDIKA Church of San Esteban Mass from Monday to Saturday at 7 pm. Sundays: Mon-Sun. 10 am-1.30 pm and 5-9 pm. Monday Mon-Sun: 8 am-2 pm and from 6 pm to mass mass at 9 am and 12.30 pm (The church remains mornings and Sunday afternoons closed. (6.30 pm) and until 8.30 pm (Prayers). open between masses). SANGÜESA Convent of San Francisco ARRE Church of La Santísima Trinidad AYEGUI Monastery of Sta. Mª de Iratxe Winter: mass Mon-Sat: 11.30 pm. Sun-public Mon-Sun: 10.30 am-1 pm. Ring the bell. From 1 April to 31 October: Mondays and Tuesdays holidays: 11 am and 6 pm. Saturdays and eves of Mass, Sundays and public holidays, 11 am. closed. Wed-Sun: 10 am-1.15 pm and 4- special celebrations: 7 pm (mass times). As of the PAMPLONA Cathedral of Santa María 7 pm. From 1 November to 31 March: Mondays date the clocks change (31 March until 26 October), Mon-Sat: 10.30 am-5 pm (26-10/31-3) and 10.30 and Tuesdays closed. Wed-Sun: 10 am-1.15 pm and summer: Mass Mon-Fri: 11.30 am. Sun-public am-7 pm (31 March/25 October). San Fermin fiesta 4-6 pm. Normally closed from approx. mid- holidays: 11 am and 7 pm. Saturdays and eves of and Sundays: closed. Guided tours: Saturdays and December to mid-January. special celebrations: 11.30 am and 8 pm. public holidays: 12 noon. VILLAMAYOR DE MONJARDÍN AIBAR Church of San Pedro (*) PAMPLONA Church of San Saturnino Church of San Andrés Apóstol (*) Monday-Sunday: 10.30 am-1 pm Sun-public holidays: 12 noon. Mon-Sat: 9 am-12.30 pm and 6-8 pm and 5.30-8 pm. From 1 April to 31 October. IZCO Church of San Martín Sundays and public holidays: 10 am-1.30 pm LOS ARCOS Church of Santa María Sundays: 11 am (mass times). and 5.30-8 pm. Free access: from 1 May to 31 MONREAL Church of La Natividad (*) PAMPLONA Church of San Nicolás October: 12 noon-2 pm and 5-8 pm. Mass: winter: Sat-working days: 7 pm. Sun-public Mon-Sat: 9.30 am-12.30 pm and 6-8.30 pm. Guided tours: Saturdays at 12 noon. holidays: 12.30 pm. Summer, working days and Sundays and public holidays: 9.30 am-1.30 pm and Calling 948 441 193-649 909 514. Saturdays at 8 pm and Sundays at 12.30 pm. 6.30-8.30 pm. TORRES DEL RÍO Church of El Sto Sepulcro MURUZÁBAL Church of Sta María de Eunate (*) CIZUR MENOR Church of San Juan de Jerusalén Monday-Sunday: 9 am-1 pm and 4.30-7 pm March-October. Working days: 2-7 pm. Weekends Mon-Sun: 12 noon-8 pm. Closed from November or ask for key in the house opposite or call and public holidays: 10.30 am-1.30 pm / 4-7 pm. to April. (No religious services). to visit (666 988 255-626 325 691). Mass, Sundays and public holidays at 7 pm from PUENTE LA REINA Church of El Crucifijo VIANA Church of Santa María May to October. For guided tours, ask about times April-October: Mon-Fri: 8.30 am-8 pm. Until 12/10: Mon-Sat: 10 am-1 pm. on 628 872 835 (Rosa). Mondays closed. Sat-Sun-public holidays: 10 am-8 pm. Nov-March: Mon-Fri: 10 am-6 pm. Mass on Sundays and FRENCH ROUTE (via Aragon) EBRO ROUTE public holidays at 11 am. YESA Church of San Esteban (*) PUENTE LA REINA Church of Santiago Monday-Sunday: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. TUDELA Cathedral of Santa María Mon-Sun: 10.30 am-7.30 pm. Mass from Monday to LEYRE Monastery of San Salvador (entrance via museum). Mon-Fri: 11.30 am-1.30 pm Saturday: 10 am and 7.30 pm. Sundays-public Mass: Working days at 9 am, 7 pm and 21.05 pm. and 4-7 pm. Sat-public holidays: 10 am-1.30 pm. holidays at 12 noon and 7.30 pm. Mass: Sun-public holidays: 11.30 am, 7 pm and TUDELA Church of La Magdalena (*) PUENTE LA REINA Church of San Pedro (*) 21.05 pm. Tours of the monastery in the winter Monday-Sunday: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. Mon-Sun: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. (until 28 Feb): Mon-Sun: 10.30 am-6 pm. Tours of CABANILLAS Church of San Juan de Jerusalén (*) Mass: Sundays and public holidays: 7.30 pm the monastery in the summer (until 1 Nov): Mon- Monday-Sunday: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. (July-Sept). Sun: 10.15 am-7 pm. JAVIER Castle, Basilica and Church CIRAUQUI Church of San Román (*) BAZTAN ROUTE Basilica: Working days: 1 pm. Sat-eves of special Monday-Sunday: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. URDAZUBI/URDAX celebrations: 6 pm. Sun-public holidays: 1 pm and 6 VILLATUERTA Church of La Asunción (*) pm (mass times). Parish church: Sun-public Monastery of San Salvador (*) Mon-Sun: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. holidays: 11.30 am (mass times). Winter: entry to Monday-Tuesday: closed. Wed-Fri: 2-6.30 pm. ESTELLA-LIZARRA Church of San Miguel (*) the castle and museum, Mon-Sun: 10 am-6.30 pm Weekends, public holidays and school holidays: Mon-Sun: 10.30 am-1 pm and 5.30-8 pm. (until 1 November). Summer: can be seen at the 11 am-7 pm. Summer (14/07-15/09): ESTELLA-LIZARRA Castle and Museum tour times. 11 am-8 pm every day. Church of Sta. Mª Jus del Castillo SANGÜESA Church of Santa María ELIZONDO Church of Santiago (*) Tues-Sat: 11.30 am-1.30 pm and 5.30-7.30 pm.
Recommended publications
  • Ley Foral 18/1986, De 15 De Diciembre, Del Vascuence
    LEGISLACIÓN CONSOLIDADA Ley Foral 18/1986, de 15 de diciembre, del vascuence. Comunidad Foral de Navarra «BON» núm. 154, de 17 de diciembre de 1986 «BOE» núm. 17, de 20 de enero de 1987 Referencia: BOE-A-1987-1257 ÍNDICE Preámbulo................................................................ 3 TÍTULO PRELIMINAR. Disposiciones generales........................................... 3 Artículo 1.............................................................. 3 Artículo 2.............................................................. 4 Artículo 3.............................................................. 4 Artículo 4.............................................................. 4 Artículo 5.............................................................. 4 TÍTULO I. Del uso normal y oficial.................................................... 5 CAPÍTULO I. Disposiciones generales............................................... 5 Artículo 6.............................................................. 5 Artículo 7.............................................................. 5 Artículo 8.............................................................. 5 Artículo 9.............................................................. 5 CAPÍTULO II. Del uso oficial en la zona vascófona........................................ 6 Artículo 10............................................................. 6 Artículo 11............................................................. 6 Artículo 12............................................................. 6 Artículo
    [Show full text]
  • Press Dossier
    PRESS DOSSIER C.R.D.O. NAVARRA Rua Romana s/n. 31390 OLITE (Navarra) Spain. Tel.: +34 948 741812 Fax: +34 948 741776 www.navarrawine.com 1. NAVARRA: YOUR STYLE OF WINE 75th anniversary Later on, in the nineties, a group of enthusiastic, 2008 marks the 75th Anniversary of the Navarra demanding growers and bodega owners came on the Denomination of Origin; providing a wonderful scene, who were ready to make drastic changes, opportunity to look to the future and build on the lessons through resea rch aimed at achieving wines of quality. learnt from the region’s rich historical past. These visionaries brought fresh ideas and revolutionary This anniversary also reasserts the value of Navarran wine-making concepts to the region, whilst setting wines as contemporary, 21st century products , wines themselves up as the worthy successors of the best of which are identified with a renew ed brand image the area's wine-making traditions. An unrelenting conveying all the dynamism and modernity of this move ment that has now led to the incorporation of new important wine-making area. wineries who are working on projects looking into terroir The diversity of climates and landscapes and producing original wines. A key characteristic of the D.O. Navarra area is the extraordinary diversity of its climate and landscape Commitment to quality which spread acro ss more than 100 kilometres lying Within this context of ongoing development and between the area around Pamplona in the north and the dynamism, the Denomination of Origin has taken y et Ebro river plain to the south.
    [Show full text]
  • Conversaciones En La Biblioteca Alcaldes De Barañáin Conversaciones En La Biblioteca: Alcaldes De Barañáin
    Conversaciones en la Biblioteca Alcaldes de Barañáin Conversaciones en la Biblioteca: alcaldes de Barañáin. EDITA: ©Área de Cultura del Ayuntamiento de Barañáin / Biblioteca Pública de Barañáin. AUTORES/AS: varios. COORDINACIÓN EDITORIAL: Brandok. FOTOGRAFÍAS: Iñaki Zaldua Iriarte. COLABORA: Gobierno de Navarra, Vivir en Barañáin. FECHA: noviembre de 2012. ISBN: 978-84-606-5280-9. DEPÓSITO LEGAL: NA-721/2011. Prohibida la reproducción, registro o transmisión total o parcial de los contenidos de este libro por cualquier medio sin la autorización escrita del editor. Índice 1.-Conversaciones en la Biblioteca: “La historia de Barañáin a través de sus alcaldes” . .pág. 4 2.- Juan Bautista Agós Olave, “De pueblo a ciudad” . .pág.7 3.-José Zubillaga Astiz, “En el reino de los vientos” . .pág.13 4.-José Miguel Sánchez Monge, “Entre la Facultad y el Concejo” . .pág.18 5.-Martín Orbara Ibáñez, “La mayoría de edad de Barañáin” . .pág.23 6.- Gregorio Clavero Notivol, “En la jungla de las grúas” . .pág.28 7.-Juan Felipe Calderón Blanco, “En el ojo del huracán” . .pág.33 8.-Joaquín Olloqui Osés, “Contra viento y marea” . .pág.38 9.-Iosu Senosiáin Ibáñez, “Vivir en un debate continuo” . .pág.42 10.-Floren Luqui Iribarren, “Una estrella fugaz en la alcaldía” . .pág.47 11.- José Antonio Mendive Rodríguez, “Gestionar la crisis”. .pág.53 Presentación CONVERSACIONES EN LA BIBLIOTECA: “La historia de Barañáin a través de sus alcaldes” “El recuerdo de Barañáin es imborrable, maravilloso, nostálgico. No encuentro palabras y aunque quisiera no podría explicar mis emociones al recordarlo. Allí éramos las niñas consentidas de todo el pueblo. Mi mayor felicidad, en la época de la trilla, era subirme a un trillo cuando estaba dado vueltas sobre la era, subirme a un carro lleno de hierba.
    [Show full text]
  • Qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe
    qwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwerty uiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasd fghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzx TASUBINSA 2018 cvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq REPORTE PARA PACTO MUNDIAL wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui 21/06/2019 Informe de Gerencia opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopaghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj klzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvb nmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwe rtyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyuiop asdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghj klzxcvbnmrtyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui opasdfghjklzxcvbnmqwertyuiopasdfg hjklzxcvbnmqwertyuiopasdfghjklzxc vbnmqwertyuiopasdfghjklzxcvbnmq wertyuiopasdfghjklzxcvbnmqwertyui RENOVACIÓN DEL COMPROMISO En Pamplona, a 21-06-2019. Me complace comunicar que Talleres Auxiliares de Subcontratación Industria Navarra, S.A. (TASUBINSA) renueva en 2019 su compromiso con los diez principios del Pacto Mundial referentes a los Derechos Humanos, los Derechos Laborales, el Medio Ambiente y la lucha contra la corrupción. A lo largo de 2018 hemos apoyado estos principios mediante el refuerzo de las prácticas puestas en marcha en años anteriores, así como a través de la implantación de nuevas iniciativas. El Pacto Mundial y sus principios forman parte de nuestra estrategia y cultura empresarial, y las acciones cotidianas desarrolladas en nuestra actividad diaria dan fe de ello. TASUBINSA comunica este compromiso a sus partes interesadas y al público en general, siendo el presente documento reflejo
    [Show full text]
  • Sobre Salvatierra De Esca, Aragón Y El Euskera Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte
    Sobre Salvatierra de Esca, Aragón y el euskera Juan Karlos Lopez-Mugartza Iriarte En el turno de preguntas que siguió a la defensa de mi tesis doctoral se citó el artícu- lo de Jesús María Sasía “Más sobre toponimia euskérica...” aparecido en la revista Euskera (número 44, 1999-2) en el que se hacía referencia a la relación que existía en el siglo XIX entre el euskera y la población altoaragonesa de Salvatierra de Esca (provincia de Zaragoza). La referencia a ese artículo parecía obligada ya que en mi tesis se citaba expresamente esa población al tiempo que manifestaba mi extrañeza por el hecho de que la mayoría de los mapas lingüísticos que han dibujado el retroce- so del euskera han solido hacer coincidir el último confín del euskera con el límite oriental de Navarra desde épocas muy remotas. En efecto, una lectura errónea del mapa que Menéndez Pidal diseñara sobre la extensión de los dialectos ibéricos en el Pirineo ha traído consigo que muchos estudiosos hayan supuesto que el euskera de- sapareció de las tierras en las que se desarrolló el romance aragonés más o menos ha- cia el siglo VIII. Efectivamente, en mi tesis señalaba que me parecía muy poco probable que una población como Salvatierra de Esca, apareciera como no vascófona ya desde época tan temprana; sobre todo teniendo en cuenta su situación geográfica a tan sólo cuatro kilómetros de Castillonuevo1, en el fondo del valle que domina esa población, y en la entrada obligada del tráfico de almadías que viene de Roncal, valle con el que limi- ta, comparte pastos en Sasi y Virgen de la Peña, y tiene acuerdos de recorridos de mugas desde tiempos inmemoriales.
    [Show full text]
  • Tierra Estella: Diversa, Predominantemente Rural Y Con Importantes Déficits Sociales
    TIERRA ESTELLA: DIVERSA, PREDOMINANTEMENTE RURAL Y CON IMPORTANTES DÉFICITS SOCIALES Horizonte 2019 – 2020 AUTORÍA: Lucía Otero Rodríguez Neniques Roldán Marrodán Javier Echeverría Zabalza Abril 2017 Índice Pág. 1. Introducción 3 2. Territorio de la zona, extensión y estructura municipal 5 3. Situación socioeconómica 13 3.1. Población 13 3.2. Empleo 24 3.3. Situación sectorial de actividades económicas 28 4. Problemas y conflictos: Descripciones y propuestas 33 4.1. Descripción de los problemas 33 4.2. Propuestas y líneas de actuación 41 2 1. Introducción Navarra es una comunidad socio-político-cultural muy diversa. La diversidad es una riqueza y un valor, siempre que sea tratada con criterios de equidad y de respeto a esa diversidad. Pero estamos inmersos en un sistema económico, el capitalismo en su vertiente de globalización neoliberal, que exige justo lo contrario: enorme y creciente desigualdad y saltarse cualquier tipo de derecho que atente contra el objetivo supremo de ese sistema, que no es otro sino el de la obtención del máximo beneficio en el menor tiempo posible. Y en Navarra también funcionan estos criterios. Navarra es una comunidad socio-económico-político- lingüístico-cultural rica pero con una desigualdad enorme. Desigualdad de clase, de género, de edad, de origen, de opción sexual… y también desigualdad territorial. Tenemos una gran riqueza económica –y también lingüística, cultural, his- tórica, ecológica…-, pero está muy mal repartida y muy mal administrada porque, como decimos, prácticamente no se respetan otros criterios que los que marca el sistema dominante y quienes lo administran. Y en este contexto, Tierra Estella tiene una estructura socioeconómica mixta, pero con un alto componente rural: el 70% de sus municipios tiene menos de 500 habitantes (y un tercio, menos de 100), con los correspondientes problemas de despoblamiento y envejecimiento que ello conlleva.
    [Show full text]
  • Sobre Un Antiguo Hallazgo De Estelas Decoradas, Entre Las Localidades De Olazagutia Y Alsasua (Navarra)
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Hedatuz SOBRE UN ANTIGUO HALLAZGO DE ESTELAS DECORADAS, ENTRE LAS LOCALIDADES DE OLAZAGUTIA Y ALSASUA (NAVARRA) Armando Llanos Ortiz de Landaluze Cuadernos de Sección. Prehistoria - Arqueología 4. (1991), p. 303-315 ISSN: 0213-3024 San Sebastián: Eusko Ikaskuntza Se recoge y transcribe un manuscrito, realizado por Fray Hipólito Mendoza, en 1919, donde se reseña el hallazgo de una serie de estelas decoradas, en el término de Biokoitzazpi, entre las localidades de Olazagutía y Alsasua (Navarra). Se trata de una serie de estelas, sin paralelos conocidos, que fueron puestas a la luz duran- te los trabajos de extracción de arcillas en una cantera. Finalmente, 71 años después. se analizan estos datos intentando valorar el hallazgo. Palabras clave: País Vasco. Navarra. Estelas decoradas. Hipólito Mendoza Anaiak 1919an idatzitako eskuskribua bildu eta transkribatu dugu. Bertan, Biokoitzazpin, Olazti eta Altsasu (Nafarroa) artean aurkituriko hilarri dekoratuen berri ematen zagu. Paralelo ezagunik ez duen hilarri sail hau harrobi batean burutzen ari ziren buztin-erauzketa lanetan agertu zen. Azkenik, 71 urte iragan on- doren, datu hauek aztertzen dira aurkikundearen balorapena egiten saiatuz. Gako hitzak: Euskal Herria. Nafarroa. Hilarri dekoratuak. The manuscript written by Fray Hipólito Mendoza in 1919 to report on the finding of a series of decorated steles at Biokoitzazpi, between the villages of Olazagutia and Alsasua (Navarre) has been compiled and trans- cribed. These steles, unparalleled so far were brought to light during clay extracion works in a quarry Finally 71 years later, an analysis of the information is carried out with a view to valorizing the discovery Key words: Basque Country Navarre.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Download References File
    TECNOLOGÍA NAVARRA DE NANOPRODUCTOS S.L. (TECNAN) THINK BIG, ACT NANO! REFERENCES RESTORATION AND CONSERVATION OF HERITAGE BUILDINGS TECNADIS PRODUCTS - REMARKABLE WORKS Metropolitan Cathedral Seville Cathedral Oviedo Cathedral (Panama City) (Sevilla - Spain) (Asturias - Spain) Mosque-Cathedral of Cordoba La Almudena Cathedral Tui Cathedral Santander Cathedral (Córdoba - Spain) (Madrid - Spain) (Pontevedra - Spain) (Cantabria - Spain) Tarazona Cathedral Burgo de Osma Cathedral Pamplona Cathedral Segovia Cathedral (Zaragoza - Spain) (Soria - Spain) (Navarra - Spain) (Segovia - Spain) TECNADIS PRODUCTS - REMARKABLE WORKS Cologne Cathedral Pisa Cathedral Saint Bavon Cathedral Saint Esteban Cathedral (Italy) (Germany) (Ghent - Belgium) (Wien - Austria) (Bélgica) São João National Theatre Santo Domingo de la Calzada Cathedral Casa Milá – La Pedrera Viana Do Castelo Cathedral (Porto-Portugal) (La Rioja - Spain) (Barcelona - Spain) (Portugal) Buen Pastor Cathedral The Real Alcazar Casa Batlló Valencia Cathedral Museum (San Sebastián - Spain) (Sevilla - Spain) (Barcelona - Spain) (Valencia - Spain) TECNADIS PRODUCTS - REMARKABLE WORKS Bank of Spain Headquarters Santander Bank Headquarters National Library Parador of Leon (Madrid-Spain) (Santander - Spain) (Madrid - Spain) (León - Spain) ) Bank of Spain Building Spain Square Canalejas Complex Prado Museum (Málaga - Spain) (Sevilla - Spain) (Madrid - Spain) (Madrid - Spain) Royal Pavilion - Mª Luisa Park The old Seville Artillery Factory Astorga Episcopal Palace Catalunya Caixa Bank Headquarters
    [Show full text]
  • Navarra, Comunidad Foral De
    DIRECCIÓN GENERAL DE ARQUITECTURA, VIVIENDA Y SUELO Navarra, Comunidad Foral de CÓDIGO POBLACIÓN TIPO FIGURA AÑO PUBLIC. PROVINCIA INE MUNICIPIO 2018 PLANEAMIENTO APROBACIÓN Navarra 31001 Abáigar 87 Normas Subsidiarias 1997 Navarra 31002 Abárzuza/Abartzuza 550 Plan General 1999 Navarra 31003 Abaurregaina/Abaurrea Alta 121 Plan General 2016 Navarra 31004 Abaurrepea/Abaurrea Baja 33 Plan General 2016 Navarra 31005 Aberin 356 Plan General 2003 Navarra 31006 Ablitas 2.483 Plan General 2015 Navarra 31007 Adiós 156 Plan General 2019 Navarra 31008 Aguilar de Codés 72 Plan General 2010 Navarra 31009 Aibar/Oibar 791 Plan General 2009 Navarra 31011 Allín/Allin 850 Plan General 2015 Navarra 31012 Allo 983 Plan General 2002 Navarra 31010 Altsasu/Alsasua 7.407 Plan General 2003 Navarra 31013 Améscoa Baja 730 Plan General 2003 Navarra 31014 Ancín/Antzin 340 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31015 Andosilla 2.715 Plan General 1999 Navarra 31016 Ansoáin/Antsoain 10.739 Plan General 2019 Navarra 31017 Anue 485 Plan General 1997 Navarra 31018 Añorbe 568 Plan General 2012 Navarra 31019 Aoiz/Agoitz 2.624 Plan General 2004 Navarra 31020 Araitz 525 Plan General 2015 Navarra 31025 Arakil 949 Normas Subsidiarias 2014 Navarra 31021 Aranarache/Aranaratxe 70 Sin Planeamiento 0 Navarra 31023 Aranguren 10.512 Normas Subsidiarias 1995 Navarra 31024 Arano 116 Plan General 1997 Navarra 31022 Arantza 614 Normas Subsidiarias 1994 Navarra 31026 Aras 157 Plan General 2008 Navarra 31027 Arbizu 1.124 Plan General 2017 Navarra 31028 Arce/Artzi 264 Plan General 1997 Navarra
    [Show full text]
  • Direcciones De Las Oficinas De Rehabilitacion (O.R.V.E) 1
    DIRECCIONES DE LAS OFICINAS DE REHABILITACION (O.R.V.E) 1.- O.R.V.E. DE PAMPLONA C/ Eslava, nº 1 (antigua Casa Luna).- 31001 – PAMPLONA Telf.: 948.224.951 Fax: 948.222.169 2.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE PAMPLONA C/ Joaquín Azcárate, nº 6-bajo.- 31600 – BURLADA Telf.: 948.130.233 Fax: 948.140.385 3.- O.R.V.E. DE TIERRA ESTELLA C/ Fray Diego, nº 3.- 31200 – ESTELLA Telf.: 948.552.250 / 203 Fax: 948.552.103 4.- O.R.V.E. DE SAKANA Gazteizbide.- 31830 – LAKUNTZA Telf.: 948.464.867 / 948.576.293 Fax: 948.464.853 En LEITZA tramitan los expedientes de algunas localidades (L) Tel.: 948.510.009 / 510.310 Fax.: 948.510.816 5.- O.R.V.E. DE LA COMARCA DE TAFALLA Pº Padre Calatayud, nº 1-1º.- 31300 – TAFALLA Telf.: 948.755.034 / 948.755.194 Fax: 948.704.080 6.- O.R.V.E. DE LA RIBERA Plaza de los Fueros, nº 7-2º (Casa del Reloj).- 31500 – TUDELA Telf.: 948.825.641 Fax: 948.826.492 7.- O.R.V.E. DEPARTAMENTO Avda. del Ejercito, 2.- 31002 - PAMPLONA NOTA: LAS LOCALIDADES Y O.R.V.E QUE LES CORRESPONDE ESTAN RELACIONADAS EN LAS PAGINAS SIGUIENTES Servicio de Vivienda LOCALIDADES Y O.R.V.E. QUE LES CORRESPONDE LOCALIDAD AYUNTAMIENTO O.R.V.E. Abáigar Abáigar Estella Abárzuza Abárzuza Estella Abaurrea Alta / Abaurregaina Abaurrea Alta / Abaurregaina Departamento Abaurrea Baja / Abaurrepea Abaurrea Baja / Abaurrepea Departamento Aberin Aberin Estella Abínzano Ibargoiti Departamento Ablitas Ablitas Tudela Acedo Mendaza Estella Acotáin / Akotain Lónguida / Longida Departamento Adansa Romanzado Departamento Adériz Ezcabarte Burlada Adiós Adiós Tafalla Adóain Urraúl
    [Show full text]
  • Map of La Rioja Haro Wine Festival
    TRAVEL AROUND SPAIN SPAIN Contents Introduction.................................................................6 General information......................................................7 Transports.................................................................10 Accommodation..........................................................13 Food.........................................................................15 Culture......................................................................16 Region by region and places to visit..............................18 Andalusia........................................................19 Aragon............................................................22 Asturias..........................................................25 Balearic Islands...............................................28 Basque Country................................................31 Canary Islands.................................................34 Cantabria........................................................37 Castille-La Mancha...........................................40 Castille and León.............................................43 Catalonia........................................................46 Ceuta.............................................................49 Extremadura....................................................52 Galicia............................................................55 La Rioja..........................................................58 Madrid............................................................61
    [Show full text]