Berlina Komentita Bibliografio De Vortaroj Kaj Terminaroj En Esperanto 1887-2014
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Bernhard Pabst Berlina Komentita Bibliografio de Vortaroj kaj Terminaroj en Esperanto 1887-2014 BKB Berliner Kommentierte Bibliographie der Wörterbücher und Terminologien des Esperanto 1887-2014 The Berlin Annotated Bibliography of Esperanto Dictionaries and Terminologies 1887-2014 Esperanto-Akademio Berlin 2015 Bernhard Pabst Berlina Komentita Bibliografio de Vortaroj kaj Terminaroj en Esperanto 1887-2014 BKB Berliner Kommentierte Bibliographie der Wörterbücher und Terminologien des Esperanto 1887-2014 The Berlin Annotated Bibliography of Esperanto Dictionaries and Terminologies 1887-2014 Memore al Rüdiger Eichholz Stralsund (Pomerio) 1922 – Cobourg (Ontario) 2000 Pioniro de perkomputila Esperanto-leksikografio Pabst, Bernhard. Berlina Komentita Bibliografio de Vortaroj kaj Terminaroj en Esperanto 1887-2014. Berliner Kommentierte Bibliographie der Wörterbücher und Terminologien des Esperanto 1887-2014. The Berlin Annotated Bibliography of Esperanto Dictionaries and Terminologies 1887-2014. [1a eld.] Berlin: Esperanto- Akademio 2015. Retejo: http://esperanto-akademio.wikispaces.com/eniro . Kontakto: bernhard.pabst[ ĉe]gmx.de (anstata ŭigu „[ ĉe]“ per @). Propono por citado: BKB (dato). Stato: 2015-05-10. © 2015 Bernhard Pabst Enhavotabelo – Inhaltsverzeichnis – Table of Content Enhavotabelo – Inhaltsverzeichnis – Table of Content................................................ 7 Enkonduko ................................................................................................................. 14 Einführung.................................................................................................................. 16 Aran ĝo – Anordnung – Arrangement......................................................................... 18 1. De la tuta verko .................................................................................................. 18 2. De unuopaj bibliografiaj slipoj........................................................................... 19 Mallongigoj kaj simboloj - Abkürzungen und Symbole - Abbrevations and Symbols ............................................................................................................................... 23 Parto 1: Ĝeneralaj Vortaroj krom Tradukvortaroj..................................................... 25 Teil 1: Allgemeine Wörterbücher außer Übersetzungswörterbüchern....................... 25 Part 1: General Dictionaries except Translation Dictionaries................................... 25 1. Vortaroj pri la Fundamento kaj la Oficialaj Aldonoj - Wörterbucher über das Fundamento und die Oficialaj Aldonoj – Dictionaries on the Fundamento and the Oficialaj Aldonoj................................................................................................... 27 1.1 Originalaj tekstoj.............................................................................................. 27 2.2 Tradukoj de la Universala Vortaro................................................................... 32 Armena............................................................................................................... 32 Bulgara ............................................................................................................... 32 Ĉeĥa.................................................................................................................... 32 Ĉina .................................................................................................................... 32 Greka.................................................................................................................. 32 Hispana............................................................................................................... 32 Hungara.............................................................................................................. 32 Itala..................................................................................................................... 33 Japana................................................................................................................. 33 Nederlanda ......................................................................................................... 33 Pola (brajla)........................................................................................................ 33 Portugala (Brazila) ............................................................................................. 33 Slovaka............................................................................................................... 34 Sveda.................................................................................................................. 34 Rumana .............................................................................................................. 34 Turka .................................................................................................................. 34 2. Difinvortaroj - Definitionswörterbucher - Difining Dictionaries......................... 34 3. Konkordancoj kaj Neologismoj – Konkordanzen und Neologismen – Concordances and Neologisms.............................................................................. 44 4. Vortaroj pri Mallongigoj – Abkürzungswörterbücher – Dictionaries of Abbrevations ......................................................................................................... 47 5. Frazaroj – Phraseologien – Phraseologies.............................................................. 47 6. Korpusoj – Korpora – Corpora .............................................................................. 49 BKB- 2015-05 7 7. Sisteme Ordigitaj Vortaroj – Systematisch geordnete Wörterbücher – Dictionnaries in Systematical Order ............................................................................................50 7.1 Sistemaj frazaroj la ŭ Oskar Hecker (1907-1909).............................................50 Serio A – dulingvaj frazaroj ...............................................................................51 Serio B – trilingvaj frazaroj................................................................................51 Serio C – kvarlingvaj frazaroj ............................................................................51 Serio D – Seslingva frazaro................................................................................52 7.2 Aliaj sistemaj vortaroj ......................................................................................53 8. Bildvortaroj – Bildwörterbücher – Pictorial Dictionaries ......................................54 9. Inversaj kaj Rimvortaroj – Rückläufige und Reimwörterbücher - Reverse and Rhyming Dictionaries............................................................................................56 10. Etimologiaj Vortaroj – Herkunftswörterbücher - Etymological Dictionaries......59 11. Oftec-Vortaroj – Frequenzwörterbücher - Word lists by frequency.....................62 12. Vortaroj en Reformita Esperanto – Wörterbücher in Reform-Esperanto – Dictionaries in Reformed Esperanto......................................................................64 Parto 2: Tradukvortaroj ..............................................................................................65 Teil 2: Übersetzungswörterbücher .............................................................................65 Part 2: Translation Dictionaries..................................................................................65 1. Serie kaj Grupe Aperintaj Tradukvortaroj – Übersetzungswörterbücher in Serien und Gruppen – Translation Dictionaries in Series and Groups .............................67 1.1 Ŝlosiloj de Ĉefe ĉ – Ĉefe ĉ-Schlüssel - Ĉefe ĉ Keys (1905-2003) ......................67 1.2 Vortareto Multlingva en „La Jaro“ (1982-1991)..............................................70 1.3 La Vortaro ........................................................................................................71 1.4 Espvortaro ........................................................................................................72 2. Multlingvaj datumbazoj – Vielsprachige Datenbasen – Multilanguage Data Bases ...............................................................................................................................73 2.1 Microlytics / Selectronics ( ĉ. 1993)..................................................................73 2.2 Dicts (www.dicts.info) .....................................................................................73 2.3 Majstro (www.majstro.com) ............................................................................75 Lingvo ..................................................................................................................76 2.4 Lernu! (www.lernu.net)....................................................................................76 Ser ĉo en la vortaro eo-xy je „pacisto“ ..........................................................................77 isto (ist·o) ..........................................................77- - م (pac·ist·o. - paco (pac·o 2.5 Wiktionary / Vikivortaro..................................................................................78 2.6 Glosbe (https://glosbe.com) .............................................................................78 2.6 dict.cc ...............................................................................................................86 2.7 pauker.at ...........................................................................................................87