Torino Olympic Winter Games Official Report Volume
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Rapporto di Sostenibilità_2006 Sustainability Report_2006 XX Giochi Olimpici invernali -XX Olympic Winter Games Torino 2006 Il Rapporto di Sostenibilità_2006 è un progetto della Direzione Ambiente del Comitato per l'Organizzazione dei XX Giochi Olimpici Invernali Torino 2006, Benedetta Ciampi, Giuseppe Feola, Paolo Revellino (Responsabile di Progetto). Il Documento è stato realizzato in collaborazione con l'Istituto dì Economìa e Politica dell'Energia e dell'Ambiente dell'Università Commerciale Luigi Bocconi ed ERM Italia. ©Torino 2006. Non è ammessa alcuna riproduzione parziale della seguente pubblicazione, salvo approvazione per iscritto del TOROC. Tutti i diritti riservati. Novembre 2006. The Susta inability Report__2006 is a project by the Environment Department of the Organising Committee for the XX Olympic Winter Games Torino 2006. Benedetta Ciampi, Giuseppe Feola, Paolo Revellino (Project Manager). The Document has been realised with the support of the "Istituto di Economia e Politica dell' Energia e dell'Ambiente dell'Università Commerciale Luigi Bocconi " and ERM Italia. ©Torino 2006. No part of this publication may be reproduced in any form without prior-written permission of TOROC . All rights reserved. Novembre 2006. La versione stampata di questo prodotto è stata realizzata su carta Cyclus, certificata Ecolabel (licenza DK/11/1). Cyclus è una carta realizzata impiegando interamente fibre riciclate (100% Riciclato). Nulla di ciò che viene utilizzato nel processo produttivo viene eliminato e anche gii scarti provenienti dalla lavorazione sono a loro volta riutilizzati per la combustione, la produzione di fertilizzanti e di materiali per l'edilizia. La carta Cyclus è sbiancata senza uso di sbiancanti ottici e cloro. The printed version of this product has been realised on Cyclus paper, Ecolabel (licence DK/11/1) certified. Cyclus is produced from 100% recycled fibres. All residual products are environmentally friendly being used for paper fibres, fertiliser, and as raw material for the building industry Cyclus paper is bleached without use of optical brightener and chlorine. Foto _Photo: Getty Images/Laura Ronchi; Grazia Neri Coordinamento fotolito e stampa Photolitho and Printing Coordination Lineastampa, Milano Indice_Contents 3 Indice _Contents 5 Valentino Castellani Presidente TOROC_TOROC President È con piacere che vi presento il Rapporto di Sostenibilità_2006, risultato ultimo di un It gives me great pleasure to present the Sustainability Report_2006, the latest progetto che, nel corso degli anni, ha descrìtto ie azioni intraprese dal Comitato per result of a Committee project to put the Charter of Intent into operation. attuare gli impegni sottoscritti con la Carta di Intenti. The Olympic Games, summer or winter, are not just a sporting event. They are a Le Olimpiadi, estive o invernali., non sono soltanto un evento sportivo. Costituiscono unique opportunity for the meeting of different cultures and people. As perhaps no un'ineguagliabile occasione di incontro tra persone e culture molto diverse. Sono in other event in the world, they are able to mobilise ideas, energy and resources. grado di mobilitare risorse, energie e idee come forse nessun altro evento al mondo. This is precisely why we wanted our Games to take a step forward in making Proprio per questo abbiamo voluto che i nostri Giochi contribuissero a far compiere progress towards sustainability: the holding of sports events can and in our opinion al mondo dello sport un passo in avanti nella direzione della sostenibilità: la pratica must be accompanied by environmental protection and respect for ethical, social, dello sport può e, a nostro giudizio, deve accompagnarsi alla tutela ambientale e and economic principles. al rispetto dì principi etici, sociali ed economici. To breathe life into this vision of ours, we did something no other sports organisation Per dar vita a questa nostra visione abbiamo fatto ciò che nessuna organizzazione had ever done before. We equipped ourselves with a Charter of intent drawn up with sportiva aveva mai fatto prima. Ci siamo dotati di una Carta di Intenti, redatta con the help of several important organisations protecting human rights, and we have 7 la collaborazione di alcune tra le più importanti organizzazioni che si occupano dedicated energy and resources through the years to carrying out innovative projects. della tutela dei diritti umani e del lavoro, e negli anni abbiamo dedicato risorse As in any pilot experience, we made mistakes sometimes, but we still achieved ed energie per realizzare progetti innovativi. Come in tutte le esperienze pilota, significant results that have been recognised by the world of sport and the abbiamo talvolta commesso errori, ma al contempo abbiamo raggiunto risultati international community _Foreword significativi riconosciuti dal mondo sportivo e dalla comunità internazionale. These can be seen and are accounted for in the Sustainability Report. Di questi si rende conto nel Rapporto di Sostenìbilità. The pages that follow present the most up-to-date panorama of the Committee's Le pagine che seguono offrono la più aggiornata panoramica sulle attività del Comitato environmental protection work and the ethical, social, and economic services Prefazione nel campo della tutela ambientale e sulle prestazioni etiche, sociali ed economiche dei organised at the Torino 2006 XX Winter Olympic Games. XX Giochi Olimpici Invernali di Torino 2006. We hope that our experience forms the first step towards a renewable relationship Ci auguriamo che la nostra esperienza costituisca il primo passo verso un between ethics, the environment, and sport. rinnovato rapporto tra sport, ambiente ed etica. II nostro lavoro deve costituire Our work must not be the final destination but the starting point for similar and non l'approdo, ma il punto di partenza per iniziative analoghe e ancor più incisive even more effective initiatives taken by future Organising Committees, the Olympic da parte di futuri Comitati Organizzatori, del Movimento Olimpico e di chiunque Movement, and all those who organise large and not only sporting events. sia impegnato nell'organizzazione di grandi eventi, non solo sportivi. The success of the Olympic Games depends in no small measure on the legacy it Il successo dei Giochi Olimpici dipende in misura determinante dall'eredità che essi leaves the world. trasmettono al mondo. Achim Steiner Sottosegretario Generale dell'Organizzazione delle Nazioni Unite - Direttore Esecutivo del Programma delle Nazioni Unite per l'Ambiente (UNEP) United Nations Undersecretary - Cenerai Executive Director UNEP - United Nations Environment Programme Grazie ad una sensibilità senza precedenti per le implicazioni ambientali di un By showing unprecedented sensitivity to the environmental implications of staging Evento Olìmpico e grazie all'impegno dimostrato per minimizzarne l'impronta an Olympic event and commitment to minimizing its environmental footprint, the ecologica, il Comitato per l'Organizzazione dei XX Giochi Olimpici Invernali Torino Organising Committee for the XX Olympic Winter Games (TOROC) has set a Torino 2006 (TOROC) ha innalzato gli standard di promozione della sostenibilità new benchmark in promoting environmental sustainability through sport. ambientale attraverso lo sport. This report details how TOROC worked to integrate the principles of sustainability Questa relazione descrìve nei particolari la strategia seguita dal TOROC per into all aspects of their planning. It marks the culmination of a reporting effort integrare i principi della sostenibilità in tutti gli aspetti della sua programmazione, that has, at all stages, provided full and transparent information about TOROCs Segna il culmine di un impegno documentale volto a fornire informazioni complete environmental challenges and objectives. As such it is a valuable model for other e trasparenti a tutti i livelli circa le sfide e gli obbiettivi ambientali perseguiti da organisers of major sporting events. TOROC. Come tale, costituisce un modello prezioso che può servire da esempio agli organizzatori di altri importanti eventi sportivi. Highlights of the present report include TOROCs comprehensive Environmental Management System, which conformed to the ISO 14001 standard, and an extensive Tra i punti salienti di questa relazione è bene ricordare il sistema globale di gestione monitoring plan. The organisers also developed the HEritage Climate TORino (HECTOR) 9 ambientale del TOROC (conforme allo standard ISO 14001) e il considerevole project to offset an estimated 100,000 tonnes of carbon dioxide generated during the piano di monitoraggio. Àgli organizzatori va altresì il credito di aver sviluppato 16 days of the Games. I believe initiatives such as this deserve to be considered as a il programma HECTOR (HEritage Climate TORino) per compensare le 100.000 central component of all future Olympic Games and similar events. tonnellate di anidride carbonica che si stima siano state generate durante i 16 _Foreword giorni dei Giochi. Ritengo che siffatte iniziative meritino di essere considerate un I would also like to commend TOROCs close collaboration with the United Nations componente cruciale di tutti i Giochi Olimpici e di analoghi eventi futuri. Environment Programme (UNEP) throughout their planning and during the Games themselves. Together we were able to reach new heights in both achieving and Prefazione Ritengo peraltro degna d'encomio la stretta collaborazione creatasi tra il TOROC e explaining the principles of environmental