OLEREX EESTI MEISTRIVÕISTLUSED OLEREX RALLYCROSS ESTONIAN RALLIKROSSIS 2011 4. etapp CHAMPIONSHIP 2011 4. round rallycross 2011 Ohekatku rallikross 2011 EAL reg. nr ASN Visa: EASU Laupäev, 6. august 2011, 58/RK Saturday, August 6 2011, No 58/RK Ohekatku rallikrossirada, parish, Hiie küla, Kehtna vald, Hiie village, Rapla county Rapla maakond Ohekatku rallycross track VÕISTLUSJUHEND SUPPLEMENTARY REGULATIONS

Ohekatku rallikross viiakse läbi vastavuses Eesti Au- The Ohekatku rallycross will be run in compliance with tospordi Liidu (EAL) võistlusmäärustega, Eesti the EASU Supplementary Regulations, the General Rallikrossi Komitee (ERK) ja EAL-i poolt kinnitatud Prescriptions of 2011 Estonian Rallycross Champions- 2011. aasta Eesti rallikrossi meistrivõistluste üldjuhen- hip and these Supplementary Regulations. diga ning käesoleva võistlusjuhendiga.

In case of any dispute, the Estonian text of these Juhendi erinevate tõlgenduste korral kehtib Supplementary Regulations will be binding. eestikeelne juhend.

1. Võistluse koht, aeg, ajakava 1. Race place, date and time, programme

1.1. Võistlus toimub 6. augustil 2011. a Ohekatku 1.1. The rallycross will be run August 6 2011 on Ohe- rallikrossirajal. katku rallycross track Võistlustrassi iseloomustus: Pikkus: 1200 m Race track length: 1200 m, width 12–20 m Laius 12–20 m. Pinnas: kruus. Track surface: gravel.

1.2. Võistluse ajakava 1.2. Programme Neljapäeval, 7. juulil 2011 avaldatakse võistlusjuhend Publishing of Supplementary Regulations, opening of ja algab osalejate eelregistreerimine www.autosport. the entries on thursday July 7 2011 ee/rk Entries close on Saturday, July 30 2011 at 24.00. Laupäeval, 30. juulil 2011 kell 24.00 lõpeb eelregist- Competitors who have not paid the entry fee may be reerimine. Eelregistreerimise korral loetakse võistleja refused to start. registreerunuks raha laekumisel korraldaja kontole.

Laupäeval, 6. augustil 2011. a. Saturday, Aug 6 2011

8.00 – 9.15 dokumentide kontroll 8.00 – 9.15 Administrative checks 8.15 – 9.45 tehniline kontroll 8.15 – 9.45 Technical Scrutineering 8.15 – 10.30 treeningsõidud 8.15 – 10.30 Practice 10.30 – 10.45 võistlejate koosolek 10.30 – 10.45 Competitors briefing 11.00 – 11.45 ajasõidud 11.00 – 11.45 Qualification 11.45 – 12.15 võistluste avamine 11.45 – 12.15 Opening ceremony 12.15 –... võistlussõidud 12.15 –... 1st heat

17.00 –... autasustamine (orienteeruv aeg) 17.00 –... Approximate Prize-giving.

1 Registreerimisel esitab võistleja kehtiva sõitja- At the administrative checks the competitor must litsentsi, registreerijalitsentsi, võistlusauto tehni- present Competition License for entrant and lise kaardi, täidetud osavõtuavalduse (eelregist- driver, Technical Passport of the car, filled and reerunud võistlejad saavad mandaadist eeltäide- signed application forms. The exact timetable, tud osavõtuavaldused). start lists are on the Official Notice Board. Võistluste täpne ajakava, eelsõitude koosseisud The exact program, heats configurations and info ja info võistluste teadetetahvlil. Ajakava muutusi is on Official Notice Board. Programm changes võib sisse viia ainult võistluste juhi kirjaliku otsu- can be introduced only by a written decision of the sega enne võistlejate koosolekut. Clerk of the Course, before the drivers meeting.

2. Korraldaja, ametnikud 2. Organiser, officials

2.1 Korraldaja 2.1 Organiser Rallikrossi Arenduse Mittetulundusühing; Rallikrossi Arenduse Mittetulundusühing; Mustamäe tee 4, 10621 Tallinn Mustamäe tee 4, 10621 Tallinn

2.2 Ametnikud / officials

Võistluse direktor / Course Director Peeter Silde II kat Tel +372 510 2278

Võistluste juht / Clerk of the Course Ain Brunfeldt II kat Tel +372 5648 4510

Võistlejate vahenduskohtunik / Ivo Uutar Tel +372 515 8244 Driver’s Liaison Officer II kat

Tehnilise kontrolli ülem / Chief Scrutineer Urmas Posti II kat Tel +372 502 5494

Ohutus-julgestusülem/ Chief Safety Officer Aarne Päärson Tel +372 5373 9073

Meditsiiniteenistuse juht / Chief Medical Külvar Mand Officer Tel +372 511 6442

Võistluste sekretär / Secretar of the Meeting Merike Kask III kat Tel +372 526 1420

Peaajamõõtja/ Results Asper Leppik Tel +372 5905 6743

Pressiesindaja / Media Officer Margus Kiiver Tel +372 5664 1068

III kat Faktikohtunikud/ Judges of Fact Uno Lankholts, Allan Brunfeldt, Jaan Sõmer, Kalle Vainlo, Ivar Lõunat Rein Reiväli, Mart Villiste

2.3. Võistluse info: 2.3. Race info Peeter Silde tel +372 510 2278 Peeter Silde, tel +372 510 2278 www.autosport.ee/rk www.autosport.ee/rk www.rallikross.ee www.rallikross.ee

2 3. Määrang 3. General Conditions

3.1. Ohekatku rallikross 3.1. Ohekatku rallycross 3.1.1. Eesti meistrivõistluste 4. etapp rallikrossis 3.1.1. Ohekatku rallycross is 4. round of Estonian sõiduautodele klassides: Rallycross Championship in divisions: Division 1, ERK 2000, Division 1A, RWD Division 1, ERK 2000, Division 1A, RWD;

4. Arvestusklassid, osavõtjad 4. Divisions, participants

4.1. Võistlusklassid 4.1. Divisions: 4.1.1. Division 1 4.1.1. Division 1 4.1.2. Division 1A 4.1.2. Division 1A 4.1.3. ERK 2000 + (ERK 2000 juunior) 4.1.3. ERK 2000 + (ERK 2000 Junior) 4.1.4. RWD 4.1.4. RWD

4.2. Osavõtjad 4.2. Participants Etapil võivad osaleda autosportlased, kes omavad Any person holding National license or International Eestis kehtivat sõitja- ja registreerijalitsensi. license valid in for autocross and (or) Rallycross in year 2011 is eligible.

5. Kindlustus 5. Insurance

5.1. EAL korraldusloaga kaasneb võistlusel kindlus- 5.1 EASU visa includes liability insurance towards tus kolmandate osapoolte ees võistlusrajal 256 000 third parties on race track up to 256 000 EUR euro ulatuses.

6. Protestid, apellatsioonid 6. Protests, appeals 6.1. Protestimaks ASN ettekirjutusena 500 EUR. 6.1. Protest fee, set by ASN, is 500 EUR 6.2. Kui protesti lahendamine eeldab auto eri osade 6.2. If the protest requires dismantling and reassemb- lahtimonteerimist ja hilisemat kokku panekut, tuleb ly of different parts of the car, the claimant must pay protestijal tasuda tehnilise komisjoni määratav täien- an additional deposit specified by the scrutineers: dav kautsion: - for a protest concerning a clearly defined part of the - protest selgelt määratletud auto osa kohta (mootor, car (engine, transmission, steering, braking system, ülekanne, roolisüsteem, pidurid, elektriosad, kere electrical installation, bodywork etc.): fee 350 EUR jne.) 350 EUR. - for a protest involving the whole car: fee 700 EUR - protest kogu võistlusauto vastu 700 EUR. All expenses incurred by the executed work and by Kõik kulutused auto kontrollimiseks ja transpordiks the transportation of the car shall be borne: tuleb katta: − by claimant if the protest wad denied; - protestijal, kui protesti ei rahuldatud. - by the defendant if the protest was satisfied. - protestitaval, kui protest rahuldati. If the protest was not satisfied and if the actual Kui protesti ei rahuldatud ja tegelikud kulutused expenses incurred by the protest are higher than the protesti lahendamiseks osutusid suuremateks, tasub deposit amount, the difference shall be borne by the vahesumma protestija. Väiksemate tegelike kulutuste claimant. In case of smaller real expenses, the rest puhul tagastatakse ülejääk protestijale. will be returned to the claimant. 6.3 Apellatsioonimaksud: ASN 1600 EUR . 6.3. Protest fee, set by ASN, is 1600 EUR.

3 7. Osavõtumaksud 7. Entry fees

7.1. Osavõtumaksud 7.1. Entry fees Sarjamaks 120 eur kantakse korraldaja kontole. Entry fee for Estonian Rallycross Championship (ERC) seri- Kui sarja maksu ei tasuta, siis on stardimaks 150 eur. es 120 euros. Single event Entry fee pre-registration (partici- Stardimaks 100 eur. pants of ERC series) 100 euros. If less than 15 competitors Juhul, kui eelregistreerub vähem kui 15 võistlejat, siis on pre-register to the event, the entry fee will be 120 euros. Entry stardimaksu ülempiir 120 eur. fee for drivers who do not take part in ERC series 150 euros. Eelregistreerimata võistleja stardimaks on 150 eurot, mis Entry fee for drivers who register after the end of pre-regist- tasutakse võistluspaigas. ration 150 euros. Pre-registration is considered successful if Eelregistreerimise korral loetakse võistleja registreerunuks the money is transferd into the organiser’s account. raha laekumisel korraldaja kontole: Account: 221018758725 , Swedbank, a/a Swedbank 221018758725 Rallikrossi Arenduse MTÜ Rallikrossi Arenduse MTÜ Details of payment: Name of the competition, entry fee, name of competitor, class.

8. Karistused 8. Penalties

8.1. Karistused Rahvusvahelise FIA Spordikoodeksi 8.1. Penalties for any breach of the FIA International (ja selle lisade), Kiirusalade võistlusmääruse, ralli- Sporting Code (and its appendices), the EASU National krossi meistrivõistluste üldjuhendi ja võistlusjuhendi Sporting Regulations, the General Prescriptions of Esto- rikkumise eest määravad võistluste juht, korraldaja ja nian Rallycross and the Supplementary Regulations will be imposed by the Clerk of the Course, EAL. the organiser and the EASU.

9. Reklaam 9. Advertising

9.1. Eesti Rallikrossi Komitee poolt kohustuslikuks 9.1. Every car must have reserved spaces for määratud reklaamid peavad olema võistlusautole Organiser’s advertising stickers (See General Presc- kinnitatud ülevaatuseks tehnilises komisjonis. riptions of 2011 Estonian Rallycross Championship (Vaata LISA1) Appendix 1). Any car taking part in the Event must 9.2. Reklaamidest keeldumise korral tasub võistleja be presented by the driver or his official representati- korraldajale 150 eurot. ve to scrutineering. 9.2. Refusal to carry organiser’s advertising results in additional fee 150 €.

10. Autasustamine 10. Prize-giving

10.1 Arvestusklassi kolme parimat autasustatakse 10.1. Prizes for the event are cups and money karikate ja rahaliste auhindadega. 10.1.1. Prize money in divisions: 10.1.1. Auhinnarahad klasside kaupa: Division 1 DIV 1A ERK 2000 RWD Division 1 DIV 1A ERK 2000 RWD 1. place 300 € 200 € 200 € 200 € 1. koht 300 € 200 € 200 € 200 € 2. place 200 € 100 € 100 € 100 € 2. koht 200 € 100 € 100 € 100 € 3. place 100 € 75 € 75 € 75 € 3. koht 100 € 75 € 75 € 75 € 10.1.2. Prize money will be paid by bank transfer 10.1.2. Auhinnarahad kantakse registreerija kontole. account.

10.2. Korraldajatel ja sponsoritel on õigus välja 10.2. Competition is open for special prizes. panna eriauhindu.

11. Vastutus 11. Responsibility

Võistluse läbiviija, ametnikud ega Eesti Autospordi Liit ei EASU and the organisers of the rallycross are not respon- vastuta võimalike õnnetuste ja nende tagajärgede eest. sible for any accidents and their consequences.

4 LISA 1. Reklaamide ja kleebiste paiknemine võistlusautol. APPENDIX 1. Spaces to be reserved for Organisers advertising stickers.

55 5 2 8

3 4 10

7 9 N 6

1

1 Küljenumber/competition nr 2 tk; 44 x 44 cm 5 Reklaam /advertisement 1 tk; 15 x 130 cm

2 Esiklaasi number/competition nr (front) 1 tk; h = 15 cm 6 Reklaam /advertisement 2 tk; 21 x 130 cm

3 Reklaam /advertisement 2 tk; 12 x 44 cm 7 Reklaam /advertisement 2 tk; 25 cm

4 Reklaam /advertisement 2 tk; 21 x 30 cm 8 Nimi ja rahvuslipp Kirja kõrgus ca 12 cm

9 Noorteklassi tunnus Kirja kõrgus ca 10 cm

10 Reklaam/advertisement 1 tk; 50x20 cm Reserveeritud (EAL) / reserved (EASU)

5