L'allemand, Langue Officielle De La Ville De Fribourg
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
L’allemand, langue officielle de la ville de Fribourg ? État des lieux et analyse historique, juridique et sociolinguistique Rapport à l’attention du Conseil communal de Fribourg Direction de projet : Renata Coray Raphael Berthele Collaboration : Laura Hodel Adresse : Institut du plurilinguisme Rue de Morat 24 CH-1700 Fribourg Traduction : Transit TXT SA : Clara Wubbe (Aude Monney, Madeleine Kobel) Fribourg, le 31 janvier 2018 (Version révisée du 28 juin 2018) Table des matières RÉSUMÉ ................................................................................................................................... 5 INTRODUCTION .................................................................................................................... 7 I CONTEXTE HISTORIQUE ET JURIDIQUE .................................................................. 9 1 LES LANGUES OFFICIELLES DE LA CONFÉDÉRATION .............................. 9 1.1 HISTORIQUE ................................................................................................................ 9 1.2 DISPOSITIONS LÉGALES ............................................................................................. 10 1.3 STATISTIQUE DES LANGUES ....................................................................................... 10 2 LANGUES OFFICIELLES DANS LES CANTONS PLURILINGUES .............. 12 2.1 BERNE ....................................................................................................................... 13 2.2 VALAIS ...................................................................................................................... 15 2.3 GRISONS .................................................................................................................... 17 2.4 FRIBOURG ................................................................................................................. 20 II VILLE DE FRIBOURG .................................................................................................... 23 3 IMPORTANCE HISTORIQUE DE L’ALLEMAND ............................................ 23 3.1 LES LANGUES À FRIBOURG DEPUIS LE 12E SIÈCLE – UN SURVOL RAPIDE .................... 23 3.2 LE « BILINGUISME PRAGMATIQUE » DES AUTORITÉS POLITIQUES DE FRIBOURG DEPUIS LE 19E SIÈCLE (RECHERCHES RÉALISÉES PAR LES ARCHIVES DE LA VILLE) ............................ 25 4 STATUT JURIDIQUE DE L’ALLEMAND ............................................................ 27 4.1 LA TROISIÈME VOIE D’UN « BILINGUISME DÉLIBÉRÉMENT INCOHÉRENT » (RICHTER 2005) .................................................................................................................... 28 4.2 DÉFINITION DE LA « MINORITÉ LINGUISTIQUE AUTOCHTONE (IMPORTANTE) » (LÜTHI 2004) ........................................................................................................................ 29 4.3 DÉFINITION LÉGALE D’UNE « COMMUNE BILINGUE » – NÉCESSITÉ OU NUISANCE ? (CONSIDÉRATIONS DU CONSEIL D’ÉTAT FRIBOURGEOIS DE 2009, 2013 ET 2017) .................. 31 4.4 POINT DE VUE DU SERVICE JURIDIQUE DE L’ADMINISTRATION COMMUNALE ............. 32 5 SITUATION ACTUELLE ........................................................................................ 33 5.1 STATISTIQUE DES LANGUES ....................................................................................... 33 5.2 DISPOSITIONS LÉGALES ............................................................................................. 38 5.3 CONSEIL GÉNÉRAL .................................................................................................... 39 5.3.1 Répartition des langues ........................................................................................ 39 5.3.2 Langues de publication et de délibération ........................................................... 39 5.4 CONSEIL COMMUNAL ET ADMINISTRATION COMMUNALE .......................................... 41 5.4.1 Répartition des langues ........................................................................................ 41 5.4.2 Langues de publication et de communication ...................................................... 43 5.4.2.1 « Bonnes pratiques » .................................................................................... 43 5.4.2.2 Rapports de gestion, plans financiers et programmes de législature ............ 44 5.4.2.3 « 1700 » et « BiP » ....................................................................................... 45 2 5.4.2.4 Site Internet et communiqués de presse ....................................................... 46 5.4.2.5 Traductions ................................................................................................... 46 5.4.2.6 Communication orale ................................................................................... 47 5.4.3 Recrutement du personnel .................................................................................... 48 5.4.4 Compétences linguistiques, formation et perfectionnement ................................. 50 5.5 VISIBILITÉ DES LANGUES ........................................................................................... 52 5.5.1 Logo de la ville ..................................................................................................... 52 5.5.2 Inscriptions dans l’espace public ......................................................................... 53 5.6 LES LANGUES DANS L’ENSEIGNEMENT OBLIGATOIRE ................................................ 54 5.6.1 Cadre légal (canton et ville) ................................................................................. 54 5.6.2 Répartition linguistique des élèves, des classes et des écoles .............................. 55 5.6.3 Enjeux politiques de l’enseignement bilingue ...................................................... 56 5.7 LES LANGUES DANS LA VIE SOCIALE .......................................................................... 57 5.8 LES LANGUES DANS LE DOMAINE CULTUREL ............................................................. 58 5.9 LES LANGUES DANS LE DOMAINE ÉCONOMIQUE ........................................................ 62 5.9.1 Agglo Fribourg-Freiburg et projet de fusion du Grand-Fribourg ...................... 63 III COMPARAISON AVEC D’AUTRES VILLES ............................................................ 66 6 BIENNE (BE) .............................................................................................................. 66 6.1 ÉVOLUTION HISTORIQUE ET STATISTIQUE .................................................................. 66 6.2 SITUATION JURIDIQUE ............................................................................................... 67 6.3 LANGUES DES AUTORITÉS POLITIQUES ET DE L’ADMINISTRATION MUNICIPALE ......... 68 6.3.1 Répartition et usage des langues .......................................................................... 68 6.3.2 Service de traduction ............................................................................................ 70 6.3.3 Présence et visibilité dans l’espace public ........................................................... 70 6.4 INSTITUTIONS DE PROMOTION DU BILINGUISME ......................................................... 71 6.5 ÉCOLES PUBLIQUES ................................................................................................... 71 6.6 CULTURE ET MÉDIAS ................................................................................................. 72 6.7 VIE SOCIALE .............................................................................................................. 72 6.8 ÉCONOMIE ................................................................................................................. 73 6.9 COÛTS ....................................................................................................................... 74 7 SIERRE (VS) .............................................................................................................. 75 7.1 ÉVOLUTION HISTORIQUE ET STATISTIQUE .................................................................. 75 7.2 SITUATION JURIDIQUE ............................................................................................... 76 7.3 LANGUES DES AUTORITÉS POLITIQUES ET DE L’ADMINISTRATION MUNICIPALE ......... 77 7.4 ÉCOLES PUBLIQUES ................................................................................................... 78 7.5 INSTITUTIONS DE SOUTIEN, CULTURE ET MÉDIAS ....................................................... 79 7.6 VIE SOCIALE .............................................................................................................. 79 7.7 ÉCONOMIE ................................................................................................................. 80 8 FRIBOURG, BIENNE ET SIERRE – RESSEMBLANCES ET DIFFÉRENCES .. ...................................................................................................................................... 80 3 IV ALLEMAND, LANGUE OFFICIELLE ........................................................................ 84 9 CONDITIONS PRÉALABLES ET RÉPERCUSSIONS POSSIBLES ................. 84 9.1 ASPECTS POLITIQUES, JURIDIQUES ET ADMINISTRATIFS ............................................. 84 9.1.1 Aspects politiques ................................................................................................. 84 9.1.2 Démarche juridique .............................................................................................