L'allemand, Langue Officielle De La Ville De Fribourg

L'allemand, Langue Officielle De La Ville De Fribourg

L’allemand, langue officielle de la ville de Fribourg ? État des lieux et analyse historique, juridique et sociolinguistique Rapport à l’attention du Conseil communal de Fribourg Direction de projet : Renata Coray Raphael Berthele Collaboration : Laura Hodel Adresse : Institut du plurilinguisme Rue de Morat 24 CH-1700 Fribourg Traduction : Transit TXT SA : Clara Wubbe (Aude Monney, Madeleine Kobel) Fribourg, le 31 janvier 2018 (Version révisée du 28 juin 2018) Table des matières RÉSUMÉ ................................................................................................................................... 5 INTRODUCTION .................................................................................................................... 7 I CONTEXTE HISTORIQUE ET JURIDIQUE .................................................................. 9 1 LES LANGUES OFFICIELLES DE LA CONFÉDÉRATION .............................. 9 1.1 HISTORIQUE ................................................................................................................ 9 1.2 DISPOSITIONS LÉGALES ............................................................................................. 10 1.3 STATISTIQUE DES LANGUES ....................................................................................... 10 2 LANGUES OFFICIELLES DANS LES CANTONS PLURILINGUES .............. 12 2.1 BERNE ....................................................................................................................... 13 2.2 VALAIS ...................................................................................................................... 15 2.3 GRISONS .................................................................................................................... 17 2.4 FRIBOURG ................................................................................................................. 20 II VILLE DE FRIBOURG .................................................................................................... 23 3 IMPORTANCE HISTORIQUE DE L’ALLEMAND ............................................ 23 3.1 LES LANGUES À FRIBOURG DEPUIS LE 12E SIÈCLE – UN SURVOL RAPIDE .................... 23 3.2 LE « BILINGUISME PRAGMATIQUE » DES AUTORITÉS POLITIQUES DE FRIBOURG DEPUIS LE 19E SIÈCLE (RECHERCHES RÉALISÉES PAR LES ARCHIVES DE LA VILLE) ............................ 25 4 STATUT JURIDIQUE DE L’ALLEMAND ............................................................ 27 4.1 LA TROISIÈME VOIE D’UN « BILINGUISME DÉLIBÉRÉMENT INCOHÉRENT » (RICHTER 2005) .................................................................................................................... 28 4.2 DÉFINITION DE LA « MINORITÉ LINGUISTIQUE AUTOCHTONE (IMPORTANTE) » (LÜTHI 2004) ........................................................................................................................ 29 4.3 DÉFINITION LÉGALE D’UNE « COMMUNE BILINGUE » – NÉCESSITÉ OU NUISANCE ? (CONSIDÉRATIONS DU CONSEIL D’ÉTAT FRIBOURGEOIS DE 2009, 2013 ET 2017) .................. 31 4.4 POINT DE VUE DU SERVICE JURIDIQUE DE L’ADMINISTRATION COMMUNALE ............. 32 5 SITUATION ACTUELLE ........................................................................................ 33 5.1 STATISTIQUE DES LANGUES ....................................................................................... 33 5.2 DISPOSITIONS LÉGALES ............................................................................................. 38 5.3 CONSEIL GÉNÉRAL .................................................................................................... 39 5.3.1 Répartition des langues ........................................................................................ 39 5.3.2 Langues de publication et de délibération ........................................................... 39 5.4 CONSEIL COMMUNAL ET ADMINISTRATION COMMUNALE .......................................... 41 5.4.1 Répartition des langues ........................................................................................ 41 5.4.2 Langues de publication et de communication ...................................................... 43 5.4.2.1 « Bonnes pratiques » .................................................................................... 43 5.4.2.2 Rapports de gestion, plans financiers et programmes de législature ............ 44 5.4.2.3 « 1700 » et « BiP » ....................................................................................... 45 2 5.4.2.4 Site Internet et communiqués de presse ....................................................... 46 5.4.2.5 Traductions ................................................................................................... 46 5.4.2.6 Communication orale ................................................................................... 47 5.4.3 Recrutement du personnel .................................................................................... 48 5.4.4 Compétences linguistiques, formation et perfectionnement ................................. 50 5.5 VISIBILITÉ DES LANGUES ........................................................................................... 52 5.5.1 Logo de la ville ..................................................................................................... 52 5.5.2 Inscriptions dans l’espace public ......................................................................... 53 5.6 LES LANGUES DANS L’ENSEIGNEMENT OBLIGATOIRE ................................................ 54 5.6.1 Cadre légal (canton et ville) ................................................................................. 54 5.6.2 Répartition linguistique des élèves, des classes et des écoles .............................. 55 5.6.3 Enjeux politiques de l’enseignement bilingue ...................................................... 56 5.7 LES LANGUES DANS LA VIE SOCIALE .......................................................................... 57 5.8 LES LANGUES DANS LE DOMAINE CULTUREL ............................................................. 58 5.9 LES LANGUES DANS LE DOMAINE ÉCONOMIQUE ........................................................ 62 5.9.1 Agglo Fribourg-Freiburg et projet de fusion du Grand-Fribourg ...................... 63 III COMPARAISON AVEC D’AUTRES VILLES ............................................................ 66 6 BIENNE (BE) .............................................................................................................. 66 6.1 ÉVOLUTION HISTORIQUE ET STATISTIQUE .................................................................. 66 6.2 SITUATION JURIDIQUE ............................................................................................... 67 6.3 LANGUES DES AUTORITÉS POLITIQUES ET DE L’ADMINISTRATION MUNICIPALE ......... 68 6.3.1 Répartition et usage des langues .......................................................................... 68 6.3.2 Service de traduction ............................................................................................ 70 6.3.3 Présence et visibilité dans l’espace public ........................................................... 70 6.4 INSTITUTIONS DE PROMOTION DU BILINGUISME ......................................................... 71 6.5 ÉCOLES PUBLIQUES ................................................................................................... 71 6.6 CULTURE ET MÉDIAS ................................................................................................. 72 6.7 VIE SOCIALE .............................................................................................................. 72 6.8 ÉCONOMIE ................................................................................................................. 73 6.9 COÛTS ....................................................................................................................... 74 7 SIERRE (VS) .............................................................................................................. 75 7.1 ÉVOLUTION HISTORIQUE ET STATISTIQUE .................................................................. 75 7.2 SITUATION JURIDIQUE ............................................................................................... 76 7.3 LANGUES DES AUTORITÉS POLITIQUES ET DE L’ADMINISTRATION MUNICIPALE ......... 77 7.4 ÉCOLES PUBLIQUES ................................................................................................... 78 7.5 INSTITUTIONS DE SOUTIEN, CULTURE ET MÉDIAS ....................................................... 79 7.6 VIE SOCIALE .............................................................................................................. 79 7.7 ÉCONOMIE ................................................................................................................. 80 8 FRIBOURG, BIENNE ET SIERRE – RESSEMBLANCES ET DIFFÉRENCES .. ...................................................................................................................................... 80 3 IV ALLEMAND, LANGUE OFFICIELLE ........................................................................ 84 9 CONDITIONS PRÉALABLES ET RÉPERCUSSIONS POSSIBLES ................. 84 9.1 ASPECTS POLITIQUES, JURIDIQUES ET ADMINISTRATIFS ............................................. 84 9.1.1 Aspects politiques ................................................................................................. 84 9.1.2 Démarche juridique .............................................................................................

View Full Text

Details

  • File Type
    pdf
  • Upload Time
    -
  • Content Languages
    English
  • Upload User
    Anonymous/Not logged-in
  • File Pages
    132 Page
  • File Size
    -

Download

Channel Download Status
Express Download Enable

Copyright

We respect the copyrights and intellectual property rights of all users. All uploaded documents are either original works of the uploader or authorized works of the rightful owners.

  • Not to be reproduced or distributed without explicit permission.
  • Not used for commercial purposes outside of approved use cases.
  • Not used to infringe on the rights of the original creators.
  • If you believe any content infringes your copyright, please contact us immediately.

Support

For help with questions, suggestions, or problems, please contact us