Garaikoetxea 1) Significado

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Garaikoetxea 1) Significado GARAIKOETXEA 1) SIGNIFICADO: La Casa que está en (lugar) alto. 22) CASA SOLAR: En Navarra con casas solares en los lugares de Azpilcueta, Sumbilla, Lanz y Latasa, del Valle del Baztán, y en el de Gamio, de la jurisdicción de Labort, en la Navarra francesa, y en el Barrio de Eldua (Berastegi) en Gipuzkoa. Esta última es, precisamente, la localización de nuestro primer Garaikoetxea documentado en las Partidas Bautismales de sus hijos: Martin Garaycoechea. (Ver Descendientes de Martin Garaycoechea) Sin embargo, sabemos que la Casa Solar de estos Garaicoechea está situada en Alkiza, según Expediente de Hidalguia de su biznieto Sebastian Garaicoechea Salberridi ante la Justicia de Gabiria en el año 1691. 3) LUGARES: Recorrido a través del tiempo Ubicaciones 4) ANTEPASADOS: En el Barrio Eldua, en Berastegi vivía Martin Garaycoechea, casado con Gracia de Malcorra. Tuvieron 5 hijos, dos de ellos antepasados del Garaicoechea que llegaría a Zalla 200 años más tarde. 11 Generación: 1591-06- Bautismo Garaicoechea Pedro Garaycoechea Malcorra H Berastegi Eldua 09 1593-02- Bautismo Garaicoechea Gracia Garaycoechea Malcorra M Berastegi Eldua 21 1596-05- Bautismo Garaicoechea Martin Garaycoechea Malcorra H Berastegi Eldua 19 1597-08- Bautismo Garaicoechea Maria Garaycoechea Malcorra M Berastegi Eldua 03 1599-07- Bautismo Garaicoechea Pedro Garaycoechea Malcorra H Berastegi Eldua 12 1601-06- Bautismo Garaicoechea Joanes Garaycoechea Malcorra H Berastegi Eldua 12 10 Generación: Martin Garaycoechea Malcorra (Berastegi Eldua 1596), casó en 1615 en Berastegi con Maria Ybarrola (Berastegi hacia 1590). 1615- Martin Garaycoechea Matrimonio Garaicoechea Berastegi 10-03 Maria Ybarola 1616- Bautismo Garaicoechea Cathalina Garaycoechea Ybarrola M Berastegi Eldua 12-06 1619- Bautismo Garaicoechea Lucia Garaycoechea Ybarrola M Berastegi Eldua 04-14 1621- Bautismo Garaicoechea Maria Garaycoechea Ybarrola M Berastegi Eldua 05-09 1623- Bautismo Garaicoechea Domingo Garaycoechea Ybarrola H Berastegi Eldua 12-10 1625- Berastegi Bautismo Garaicoechea Gregorio Garaycoechea Ybarrola H 02-02 Eldua 1628- Bautismo Garaicoechea Sebastian Garaycoechea Ybarrola H Berastegi Eldua 05-01 Y su hermano Joanes Garaycoechea Malcorra (Berastegi Eldua 1601), casó en 1622 en Tolosa con Maria Miguel Lauzquera (Betelu? hacia 1600). 1622- Joanes Garaycoechea Matrimonio Garaicoechea Tolosa 00-00 Mari Miguel Sauzquera 1623- Bautismo Garaicoechea Luis Garaycoechea Lauzquera H Tolosa 05-18 1626- Bautismo Garaicoechea Juanes Garaicoechea Lauzquera H Elduain 07-16 El hijo de Luis Garaycoechea Lauzquera, Sebastian, fue quien realizó la Filiación ante la Justicia de Gabiria en el año 1691. 9 Generación: Gregorio Garaycoechea Ybarrola (Berastegi Eldua 1625-1709), casado en primer lugar en 1658 en Berastegi Eldua con Martiza Sorreguieta Herrandorena (Elduain 1628-Berastegi Eldua 1661). Tuvieron 2 hijos y, al fallecimiento de Martiza, Gregorio se volvió a casar en 1662, ahora con Catalina Chacon Altamira (Berastegi Eldua 1633). Gregorio fue dueño de la Casa Garaikoetxea (Eldua) y la Casa Aldabane (Aldaban, Aldabiena, Aldabuno o Aldamonoa) en Eldua. La casa Aldamuño (Eldua) se la compra a su suegro Leon Chacon en 1665 por 50 Ducados. Tuvieron 5 hijos, dos de los cuales, Miguel y Josepha, de nuevo son antepasados directos nuestros. 1658- Gregorio Garaicoechea ---------- Matrimonio Garaicoechea Berastegi Eldua 02-03 Martiza Sorreguieta ---------- 1658- Bautismo Garaicoechea Domingo, Garaicoechea, Sorreguieta H Berastegi Eldua 11-15 1661- Bautismo Garaicoechea Maria, Garaicoechea, Sorreguieta H Berastegi Eldua 07-26 1662- Matrimonio Garaicoechea Gregorio Garaicoechea Ybarrola Berastegi Eldua 01-30 Catalina Checon Altamira 1662- Bautismo Garaicoechea Miguel Garaicoechea Checon H Berastegi Eldua 10-15 1664- Berastegi Bautismo Garaicoechea Josepha Garaycoechea Chacon M 04-04 Eldua 1668- Bautismo Garaicoechea Veronica Garaycoechea Chacon M Berastegi Eldua 08-05 1670- Bautismo Garaicoechea Francisca Garaycoechea Chacon M Berastegi Eldua 04-20 1672- Bautismo Garaicoechea Luzia Garaycoechea Chacon M Berastegi Eldua 12-24 Su primo Juanes Garaicoechea Lauzquera (Elduain 1626) se casó en 1657 en Berastegi con Mari Juaniz Artola Arrondo (Amezketa 1635 - Berastegi 1714). Tuvieron 7 hijos: 1657- Juanes Garaycoechea ---------- Matrimonio Garaicoechea Berastegi 02-04 Mari Juan Artola ---------- 1657- Bautismo Garaicoechea Juanes Martinez Garaycoechea Artola H Berastegi 09-02 1660- Bautismo Garaicoechea Juan Martinez Garaycoechea Artola H Berastegi 02-28 1662- Bautismo Garaicoechea Maria Garaycoechea Artola M Berastegi 03-11 1664- Bautismo Garaicoechea Luysa Garaycoechea Artola M Berastegi 03-04 1666- Bautismo Garaicoechea Martin Garaycoechea Artola H Berastegi 03-05 1668- Bautismo Garaicoechea Magdalena Garaycoechea Artola M Berastegi 07-22 1673- Bautismo Garaicoechea Martin Garaycoechea Arttola H Berastegi 05-11 8 Generación: Miguel Garaicoechea Checon (Berastegi Eldua 1662), casado en 1698 en Eldua con Maria Belaunzaran Salberridi (Berastegi 1676 - Berastegi Eldua 1736). Tuvieron 8 hijos: Miguel Goycoechea --------- 1698-05- Matrimonio Garaicoechea Berastegi Eldua 11 Maria Belaunzaran --------- Nació en la Casa Garaikoetxea (Eldua) Padrinos: Gregorio 1699-03- Bautismo Garaicoechea Miguel Garaycoechea Belaunzaran H Berastegi Eldua Garaicoechea (abuelo paterno) 28 y Madalena Salberridi (abuela materna) 1699-03- Bautismo Garaicoechea Miguel Garaycoechea Belaunzaran H Berastegi Eldua 28 1702-03- Bautismo Garaicoechea Joseph Garaycoechea Belaunzaran H Berastegi Eldua 30 1704-03- Bautismo Garaicoechea Catalina Garaycoechea Belaunzaran M Berastegi Eldua 22 1705-08- Bautismo Garaicoechea Joseph Garaycoechea Belaunzaran H Berastegi Eldua 07 1708-07- Bautismo Garaicoechea Catalina Garaycoechea Belaunzaran M Berastegi Eldua 16 1713-06- Bautismo Garaicoechea Pedro Garaicoechea Belaunzaran H Berastegi Eldua 28 1715-01- Maria Jossepha Garaycoechea Berastegi Bautismo Garaicoechea M 03 Belaunzaran Eldua Padrinos: Gregorio 1720-06- Madalena, Garaycoechea, Bautismo Garaicoechea M Berastegi Eldua Garaycoechea y Maria 17 Balaunzaran Belaunzaran Su hermana Josepha Garaycoechea Chacon (Berastegi Eldua 1664) se casó en 1687 en Berastegi Eldua con Domingo Ayarza (Beizama hacia 1657- Berrobi 1732). Tuvieron 4 hijos. La mayor, Magdalena Ayarça Garaicoechea fue la bisabuela de Magdalena Loidi Chacon, la madre de Jose Domingo Garaicochea Loidi 1687-10- Domingo Ayerza ---------- Matrimonio Garaicoechea Berastegi Eldua 26 Josepha Garaicoechea ---------- 1688-07- Bautismo Ayarza Magdalena Ayarça Garaicoechea M Berastegi Eldua Madrina: Madalena Salberridi 15 1689-09- Bautismo Ayarza Matheo Ayarza Garaicoechea H Berastegi Eldua 22 1691-01- Bautismo Ayarza Balthasar Ayarza Garaicoechea H Berastegi Eldua 17 1704-11- Bautismo Ayarza Catalina Ayarza Garaycoechea M Berrobi 15 Primo segundo de los anteriores, Juan Martinez Garaycoechea Artola (Berastegi 1660). Aparece en documentos del Ayuntamiento: "Construcción Nuevo ayto de Berastegi: 1700-02-28 Acuerdo con Martin de Garciarena Gorranzena y Juan Martinez de Garaikoetxea para hacer 1.000 quintales de cal viva". Casado en 1684 en Berastegi con Catalina Anciola Garayar (Berastegi 1657-1705). Tuvieron 5 hijos: 1684- Joan Martinez Garaycoechea ---------- Matrimonio Garaicoechea Berastegi 10-30 Cathalina Anciola ---------- 1686- Bautismo Garaicoechea Bartolome Garaycoechea Anciola H Berastegi 05-28 1687- Bautismo Garaicoechea Francisca Garaycoechea Anciola M Berastegi 12-06 1690- Bautismo Garaicoechea Domingo Garaycoechea Anciola H Berastegi 01-10 1694- Bautismo Garaicoechea Martin Garaycoechea Anziola H Berastegi 07-14 1696- Maria Magdalena Garaicoechea Bautismo Garaicoechea M Berastegi 06-30 Anciola 7 Generación: Domingo Garaycoechea Anciola (Berastegi 1690 - 1719). Casado en Berastegi en 1717 con Maria Ana Francisca Lecarra Zavaleta (Tolosa 1699 - Elduain 1763). Tuvieron un solo hijo, nacido una semana antes de morir Domingo: Domingo Garaycoechea Anciola 1717- Matrimonio Garaicoechea Berastegi 10-18 Maria Francisca Lecarra ---------- 1719- Bautismo Garaicoechea Miguel Ygnacio Garaicoechea Lecarra H Berastegi 05-01 6 Generación: Miguel Ygnacio Garaicoechea Lecarra (Berastegi 1719 - Elduain 1784). Se casó en 1743 en Berastegi Eldua con Maria Jossepha Garaycoechea Belaunzaran (Berastegi Eldua 1715). Amdos descienden en línea directa de Martin de Garaycoechea y Gracia de Malcorra. Tuvieron 4 hijos: Miguel Ygnacio Garaicoechea 1743- Berastegi Matrimonio Garaicoechea 10-28 Maria Josepha Garaicoechea Eldua 1744- Juan Martinez Garaycoechea Bautismo Garaicoechea H Berastegi 07-19 Garaycoechea 1747- Miguel Francisco Garaycoechea Bautismo Garaicoechea H Berastegi 03-05 Garaycoechea 1752- Bautismo Garaicoechea Maria Ygnacia Garaycoechea H Berastegi 07-30 Garaycoechea 1752- Michaela Quiteria Segunda Bautismo Garaicoechea H Berastegi 07-30 Garaycoechea Garaycoechea 5 Generación: Juan Martinez Garaycoechea Garaycoechea (Berastegi 1744). Casado en 1768 en Berastegi Eldua con Magdalena Loidi Chacon (Berastegi Eldua 1751). Magdalena es también descendiente en línea directa de Martin de Garaycoechea y Gracia Malcorra, de ahí la observación sobre la consanguineidad insertada en su Partida de Matrimonio. Esta misma dispensa papal debió darse en muchos otros matrimonios de Garaicoecheas, dada la endogamia que se observa en la historia familiar. Tuvieron 11 hijos, todos ellos en Elduain (Ver la Casa Garaikoetxea de Elduain): Se casaron con dispensa 1768-02- Juan Martin Garaicoechea Garaiechia Matrimonio Garaicoechea
Recommended publications
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Azentu Bariazioa Gipuzkoan
    Azentu Bariazioa Gipuzkoan IÑAKI GAMINDE * 0. SARRERA Lan honetan1 Euskal Herri osoan burutzen gabiltzan azentuari buruzko lan orokor baten datuetan oinarrituta, Gipuzkoan jaso ditugun berba isola- tuen arabera, azentua ere kontutan hartuta, herrien aldentze maila aztertu nahi dugu. Alderaketak egin ahal izateko, mugatzaile singularrarekin jasotako berba isolatuak erabiliko ditugu. Argi dago zenbait barietatetan markatuen jokabi- dea neurtzeko ez dena nahikoa berbak isolatuki jasotzea, izan ere, berba hauen jokabidea ilun samarra izan daiteke, eta talde fonologikoan baino ezin iger daiteke euren izaera markatua (ikus bitez esatebaterako: Hualde 1995, Gaminde eta Hualde 1995). Guztiarekin ere, hemengo helburuetarako nahi- ko erizpide ona dela uste dugu. Lan honetarako jaso ditugun datuen artean 70 berba aukeratu ditugu, eurok 50 herritan dauzkaten bariazio mailak aztertzeko. Helburua herrien ar- teko desberdintasunak kuantifikatzea da. Honetarako aukeratu ditugun ber- bak ondokook dira: burua txoria intxaurra oilarra afaria aurpegia arratoia indaba oilaskoa alarguna ilea ilargia porrua arraultza semea bekokia eguzkia piperra txakurra alaba belarria euria aza katua gizona begia txingorra marrubia herria lehengusua bihotza trumoia mahatsa sukaldea aitona odola tximista behia mahaia amona kuntzurruna lurra idia ohea zuria eskua iturria astoa izara beltza * UPV. EHU. 1. Lanhau UPV051.354-EA107/95 ikerkuntza-proiektuaren barruan egin da. [1] 361 IÑAKI GAMINDE atzamarra pikoa ardia ogia horia atzazala udarea gazta ardoa gaztea alkondara sagarra
    [Show full text]
  • Problem-Based Learning in University Studies on Renewable Energies: Case of a Laboratory Windpump
    sustainability Article Problem-Based Learning in University Studies on Renewable Energies: Case of a Laboratory Windpump Alain Ulazia 1,* and Gabriel Ibarra-Berastegi 2,3 1 Department of NE and Fluid Mechanics, University of the Basque Country (UPV/EHU), Otaola 29, 20600 Eibar, Spain 2 Department of NE and Fluid Mechanics, University of the Basque Country (UPV/EHU), Alda, Urkijo, 48013 Bilbao, Spain; [email protected] 3 Plentzia Itsas Estazioa, PIE, University of the Basque Country (UPV/EHU), 48620 Plentzia, Spain * Correspondence: [email protected] Received: 12 February 2020; Accepted: 20 March 2020; Published: 23 March 2020 Abstract: In the last eight years, the new faculty of Engineering in Renewable Energies at the University of the Basque Country in Eibar has developed several sustainability goals related to clean energy and climate change, but also in educative terms related to co-operative learning, motivation, and reflective thinking. The case of the laboratory-windpump challenge is paradigmatic in this sense, since it constitutes successful problem-based learning for the students in terms of the activation of heuristic tools (analogies or diagrams), critical discussions combining complex ideas about aerodynamics, mechanics and hydraulics, and a good group atmosphere. The conclusions of this work are supported by qualitative and quantitative results within a theoretical background based on the logic of discovery and its corresponding constructive-learning strategy, rather than on the logic of justification with given and well-known aprioristic assumptions. Keywords: fluid mechanics; renewable energy; learn to learn; windpump; reflective thinking; higher education 1. Introduction The pioneering faculty of Engineering in Renewable Energies in the University of Basque Country (Engineering School of Gipuzkoa at Eibar, [1]) is a challenging educational project that is tied in with the global sustainability agenda due to the importance of renewable energies in clean-energy production and in the fight against climate change [2].
    [Show full text]
  • Municipios Pequeños De Gipuzkoa: Diagnóstico Y Catalogación De
    3.1. METABOLISMO DEMOGRÁFICO .................................................................................. 10 3.2. COHESIÓN SOCIAL ....................................................................................................... 13 3.3. SOCIO-ECONOMÍA ....................................................................................................... 15 3.4. MEDIO AMBIENTE Y METABOLISMO SOCIAL .............................................................. 18 4.1. METABOLISMO DEMOGRÁFICO .................................................................................. 21 4.1.1. Evolución de la población entre el 2008 y el 2018 .............................................. 21 4.1.2. Tasa de envejecimiento ....................................................................................... 22 4.1.3. Tasa de sobreenvejecimiento ............................................................................. 23 4.1.4. Tasa de jóvenes ................................................................................................... 24 4.1.5. Índice de envejecimiento .................................................................................... 25 4.1.6. Feminización de la población en edad de trabajar ............................................. 26 4.1.7. Tasa de población nacida fuera del estado ......................................................... 27 4.2. COHESIÓN SOCIAL ....................................................................................................... 28 4.2.1. Tasa de bajo nivel de formación
    [Show full text]
  • Evaluation of Lebanon's Offshore-Wind-Energy Potential
    Journal of Marine Science and Engineering Article Evaluation of Lebanon’s Offshore-Wind-Energy Potential Gabriel Ibarra-Berastegi 1,2,*,† , Alain Ulazia 3,† , Jon Saénz 2,4,† and Santos José González-Rojí 4,5,6,† 1 Department of NE and Fluid Mechanics, University of the Basque Country (UPV/EHU), Bilbao Engineering School, 48002 Bilbao, Spain 2 Plentzia Itsas Estazioa, PIE, University of the Basque Country (UPV/EHU), 48620 Plentzia, Spain; [email protected] 3 Department of NE and Fluid Mechanics, University of the Basque Country (UPV/EHU), Gipuzkoa Engineering School, 20600 Eibar, Spain; [email protected] 4 Department of Applied Physics II, University of the Basque Country (UPV/EHU), 48940 Leioa, Spain; [email protected] 5 Oeschger Centre for Climate Change Research, University of Bern, 3003 Bern, Switzerland 6 Climate and Environmental Physics, University of Bern, 3003 Bern, Switzerland * Correspondence: [email protected] † These authors contributed equally to this work. Received: 21 September 2019 ; Accepted: 5 October 2019 ; Published: 10 October 2019 Abstract: The only regional evaluation of Lebanese wind-energy potential (National Wind Atlas) dates back to 2011 and was carried out by a United Nations agency. In this work, data from the most recent reanalysis (ERA5) developed at the European Center for Medium Range Weather Forecast (ECMWF), corresponding to the 2010–2017 period, were used to evaluate Lebanese offshore-wind-energy potential. In the present study, wind power density associated to a SIEMENS 154/6 turbine was calculated with a horizontal resolution of 31 km and 1 hour time steps. This work incorporated the impact of air density changes into the calculations due to the seasonal evolution of 3 pressure, temperature, and humidity.
    [Show full text]
  • Gida Ingelesez.Indd
    GIPUZKOA THE GREEN REGION Euskadi 04 Discover Tolosaldea 08 Tradition and culture 14 Naturaly Taste it... 20 The 28 boroughs around Tolosa make up the region of Tolosaldea within the province of Gipuzkoa, only 25 km from San Sebastian and well communicated via train and road. The region is located within the Aralar Country Park and the Ernio Mountains, where the charm of more than twenty villages of less than 1,000 inhabitants combines with the bustling commerce Accommodation 26 and culture of Tolosa. Tolosaldea offers the visitor a wide variety of activities in harmony with nature, with twenty-five rambling walks signposted, all adapted for the family. Tolosaldea Tour Tourist Information Office offers a complete range of services: booking accommodation, guided tours, walking and rambling routes, information about various scheduled events and activities throughout the Shopping 34 TOLOSALDEA TOUR year and advice on how to get the most out of your stay. Tourist Information Office Andre Maria plaza 1 Discover Tolosaldea! 20400 Tolosa 943 697 413 www.tolosaldea.net [email protected] 02 03 DISCOVER TOLOSALDEA Discover Tolosaldea Guided tours Gastronomy Cultural Tolosaldea offers numerous One of the most characteristic heritage and chances to go on guided tours: and distinguishing features of traditions museums, handicraft workshops, Tolosaldea is its gastronomy. mills and fairs, etc. Beans, cheeses, T-bone steaks, Tolosaldea is a region which INFORMATION: cider, garden produce and sweets, maintains a rich cultural tradition: 943 697 413 etc., share the privilege and language, folklore, Basque sports, www.tolosaldea.net reputation of being of outstanding handicrafts, carnival, fairs and [email protected] quality.
    [Show full text]
  • Berastegi Bizitzeko PROGRAMA
    Berastegi bizitzeko PROGRAMA Berastegi bizitzeko PROGRAMA 1. Instaurar un nuevo sistema de reciclaje y recogida de residuos Para vivir Berastegi proponemos aplicar un nuevo sistema de gestión de residuos basado en el reciclaje y recogida selectiva, más efectivo y que de mejor servicio a las necesidades de la ciudadanía, igual a los más modernos de las localidades de nuestro entorno. El sistema imperante en Berastegi, además de agotado, genera problemas de olores y similares con el compostaje. BEASTI BIZI propone un sistema de recogida selectiva de residuos basado en cinco contenedores: Contenedor marrón: para residuos orgánicos, con uso de bolsas compostables y apertura con tarjeta. Contenedor gris: para la fracción resto, con apertura con tarjeta. Iglu verde: para el vidrio. Contenedor amarillo: para envases de plástico, metal y brik. Contenedor azul: para papel y cartón. Espacio garbigune: contenedor de reciclaje de ropas, pilas y aceite. Y recogida periódica de elementos voluminosos. El objetivo que nos planteamos es que el 85% de los residuos que generamos en el hogar se reciclen a través su recogida en los cuatro contenedores (orgánico, vidrio, envases, papel y cartón). Reciclar en fácil, y el medio ambiente, la economía y la salud pública lo merecen. Planteamos que el nuevo sistema de recogida y reciclaje esté en marcha en 2021. 2. Cubrir la zona deportiva de Muñagorri herri eskola para usos escolares y ciudadanos. Para vivir Berastegi, BEASTI BIZI propone cubrir la zona deportiva (fútbol) de Muñagorri Herri Eskola. Esas instalaciones además de ser la zona de juegos y deportiva para escolares, constituyen un pulmón esencial para nuestro pueblo.
    [Show full text]
  • ROSEO: Novel Savonious-Type BIWT Design Based on the Concentration of Horizontal and Vertical Circulation of Wind on the Edge of Buildings
    ROSEO: Novel Savonious-type BIWT Design based on the Concentration of Horizontal and Vertical Circulation of Wind on the Edge of Buildings Oscar Garcia1, Mario del Rio1, Alain Ulazia2, Juan Luis Osa3 and Gabriel Ibarra-Berastegi2 1ROSEO start-up, University of Basque Country (UPV/EHU), Otaola 29, 20600 Eibar, Basque Country, Spain 2NI and Fluid Mechanics Department, University of the Basque Country (UPV/EHU), Basque Country, Spain 3Mechanical Engineering Department, University of the Basque Country (UPV/EHU), Basque Country, Spain Keywords: Building Integrated Wind Turbine, Savonious, ERA-Interim, ERA5, Anemometer, Calibration. Abstract: In this paper a new Building Integrated Wind Turbine (BIWT) called ROSEO-BIWT is presented. The ROSEO-BIWT is installed on the edge of the buildings and it consists of a Savonius wind turbine and two concentration panels that have the purpose of accelerating the usual horizontal wind together with the vertical upward air stream on the wall of the building, improving the performance of the wind turbine and also getting a good architectural integration. We have studied its hypothetical performance and design configuration in a tall building of Bilbao using wind data from the reanalysis ERA-Interim (European Centre for Medium-Range Weather Forecasts’ reanalysis), from an anemometer to calibrate the data, and its real small-scale behavior in a wind tunnel. Promising preliminary results have been obtained, which could suppose an energy production increment of 20%. 1 INTRODUCTION ing energy with wind turbines of 100 kW or less to cover an area smaller than 200 m2, can play a very In general terms,the market of the small wind tur- interesting role.
    [Show full text]
  • Berastegi II
    PAULO IZTUETA ARMENDARIZ BERASTEGI 2 Gatazken tenorean PAULO IZTUETA ARMENDARIZ BERASTEGI 2 Gatazken tenorean Utriusque Vasconiae Liburu honek Berastegiko Udalaren laguntza jaso du © Paulo Iztueta Armendariz © Utriusque Vasconiae Lehen argitaraldia: Donostia, 2010eko Urria ISBN: 978-84-937658-9-7 Lege-gordailua: Azaleko argazkia: Lobo Altuna Diseinua eta maketazioa: P.I.A. UTRIUSQUE VASCONIAE - Ategorrieta Hiribidea, 3-3 20013 Donostia. Tel.: 943-270433 Iparraldean: 0033547640386 Banatzailea: BITARTE - 31195 Berriozar (Nafarroa) Tel.: 948-302239 Inprimatzea eta koadernotzea: Monte Carmelo. Apdo.19. 09080 Burgos Debekatuta dago, legean aurrikusitako kasuetan izan ezik, liburu honen errepro- dukzioa, banaketa, komunikazio publikoa eta eraldaketa egitea jabe tza intelek- tuala duten titularren baimenik gabe. Aipatutako eskubideak haustea jabetza intelektualaren kontrako delitutzat har daiteke (Kodigo Penaleko 270 art. eta ond.) 4 Eskaintza Erredionen munduratu ninduten Fermin eta Madalen gurasoei, eskerronez eta oroitzapen ahantzezinez. AURKIBIDEA Hitz bi . 11 AUZI, GERRA ETA DIKTADUREN ARTEAN I. Auzotarren eta jauntxoen arteko liskarrak (1500-1605) . 15 1. Jauntxoen zerga-eskubideak herri-lurren gain . 18 2. Berastegiko oinetxeko jauntxoen jatorria ezbaian 1535eko auzian . 24 3. Berastegiko jauntxoaren zerga-eskubideak 1536ko auzian . 33 4. Juan Martinez jaunaren maiorazkoaren sorrera (1548) . 46 5. Auzi-katea eliz patronatuaren inguruan . 53 5.1. San Martin eliza berria zabaltzeko lursailen erosketa (1530-1549) . 55 5.2. Arrateko errota berria (1552) . 59 5.3. Hamarrenen borroka luzea: diruaren hotsa . 60 5.4. Eserlekua eta hilobia: jauntxo-ohorea jokoan . 72 6. Berastegiko jauntxoen kasu partikularra testuinguru zabalago batean . 87 6.1. Berastegiko Francisco jauntxoaren desafioa (1624) . 91 7 6.2. Bedaio auzoa Berastegiko jaun feudalen uztarpean (XVI-XIX) . 95 7. Apaizteriaren kexa arrazaoitua .
    [Show full text]
  • 3º Hiruhilabetea
    TOLOSALDEKO EA21 2015 -2016 KONTSUMO eko -LOGIKOA Udal Foroak Herri diagnostiko aren emaitzak aurkezteko zitak Ai ama, zein azkar pasatzen den denbora!!! Dagoeneko joan gera udaletxeetara gure emaitzak aurkeztera. Udalen erantzunaren zain geratzen gara! (Ikasleek proposatutakoak) Erosketa berdeari Ekoboli eta antzerakoak ofizialtasuna ematea! erabiltzea. Berastegi Konponketa ikastaroak antolatzea Alegia Ibarra Lurrean jolas Azoka egiteko desberdinak margotzea Etxe hutsak aukera aztertzea zailtasun ekonomikoak Villabona dituztenentzako bideratzea. Zizurkil Sentsibilizazio kanpainak egitea Tolosa Irura Asteasu Ikastolara Anoeta Soberan bidaltzen ditugun diren oharrak jostailuei elektroniko erabilera edo txuri- berria beltzean ematea izatea Dendetan bertako produktuak identifikatzea Aduna EA21 proiektuan elkarrekin goazen Tolosaldeko 10 herrietako ikasleek VIII Topaketa ospatu eta ingurumen egunerako erakusketa osatu dugu. Primeran pasa dugu! Eta datorren ikasturtean zer??? Ez ahaztu, oporretan ere Zerutik lurrera eta lurretik zerura nabil, IZAN eko LOGIKO!!!! bidean gertatzen zaidana zaindu, Datorren ikasturte arte, denontzako fresko egon nadin. ONDO PASA!!! Zer naiz? ... TOLOSALDEKO EA21 2015 -2016 CONSUMO eco -LOGICOA Foros munnicipales Citas para presentar los resultados del diagnóstico ¡Madre mia, que rápido pasa el tiempo! Hemos ido a los ayuntamientos a presentar los resultados obtenidos. Aunque ya nos adelantaron alguna cosa, quedamos a la espera de la respuestas definitivas. (Aqui algunas propuestas que se hicieron) Dar oficialidad
    [Show full text]
  • Léxico Etnográfico Vascos
    Juan Garmendia Larrañaga Léxico etnográfico vascos 39 aga Bilduma ñ Juan Garmendia Larra 1987. Léxico etnográfico vasco = Euskal Lexiko etnografikoa / Juan Garmendia Larrañaga. - Donostia-San Sebastián : Sociedad Guipuzcoana de Ediciones y Publicaciones = Argitalpen eta Publikapenen Gipuzkoar Erakundea ; Servicio Editorial Universidad del País Vasco = Argitarapen Zerbitzua Euskal Herriko Unibertsitatea, 1987 1998. Léxico etnográfico vasco = Euskal Lexiko etnografikoa / Juan Garmendia Larrañaga. - En : Medicina popular. Ritos funerarios. Léxico etnográfico vasco (Euskal Herria. Etnografia. Historia. Juan Garmendia Larrañaga. Obra Completa ; 6). - Donostia : Haranburu Editor, 1998 2007 Léxico etnográfico vasco / Juan Garmendia Larrañaga ; textos introductorios Koldo Mitxelena, Julio Caro Baroja, Jose Miguel de Barandiaran ; portada Julio Caro Baroja ; ilustraciones Carlos Landi. - Donostia: Eusko Ikaskuntza, 2007. - XXXV, 417 p. : il. ; 24 cm. – (Juan Garmendia Larrañaga Bilduma ; 39). - ISBN: 978-84-8419-102-5. - Edición dedicada a Juan Antonio Garmendia Elósegui. - Versión euskérica de Xabier Mendiguren. - Tesis Universidad del País Vasco Portada Julio Caro Baroja Ilustraciones Carlos Landi Sorondo Ilustraciones cedidas por Juan Antonio Garmendia Elósegui EUSKO IKASKUNTZA - SOCIEDAD DE ESTUDIOS VASCOS - SOCIÉTÉ D’ÉTUDES BASQUES Institución fundada en 1918 por las Diputaciones Forales de Álava, Bizkaia, Gipuzkoa y Navarra. Miramar Jauregia - Miraconcha, 48 - 20007 Donostia - Tel. 943 31 08 55 - Fax 943 21 39 56 Internet: http://www.eusko-ikaskuntza.org - E-mail: [email protected] Fotocomposición: Michelena artes gráficas. Astigarraga Digitalización y publicación electrónica con la ayuda de la Diputación Foral de Gipuzkoa Léxico etnográfico vasco Juan Garmendia Larrañaga Página Créditos Texto introductorio Koldo Mitxelena . 5 Texto introductorio Julio Caro Baroja . 9 Texto introductorio José Miguel de Barandiarán . 17 Introducción del autor . 21 Léxico etnográfico vasco Carnaval .
    [Show full text]
  • Tolosaldea 1615 : El Nacimiento De 14 Villas
    TOLOSALDEA 1615 : EL NACIMIENTO DE 14 VILLAS Estibaliz González Dios Junio 2015 1 TOLOSALDEA 1615 : EL NACIMIENTO DE 14 VILLAS ÍNDICE GENERAL INTRODUCCIÓN 5 Iª parte. LOS AVECINDAMIENTOS COLECTIVOS A LA VILLA DE TOLOSA: EL ORIGEN DE UNA HISTORIA COMÚN 8 1.- Los contratos de avecindamiento y su contexto histórico 8 2.- Relaciones villa-aldea vistas a través de los contratos de vecindad 15 IIª parte. CUESTIONES INSTITUCIONALES Y SOCIALES SOBRE LAS POBLACIONES DEPENDIENTES DE LAS VILLAS GUIPUZCOANAS 21 1.- El entramado institucional 22 1.1.- Comunidad, jurisdicción y territorio 22 1.2.- La casa en el entramado comunitario 23 1.3.- El aparato de gobierno y la costumbre no escrita 26 2.- Aspectos sobre sus organizaciones sociales 28 2.1.- La admisión a la vecindad y el ejercicio de ser vecino 28 2.2.- La conflictividad en torno a la vecindad 29 2.3.- Dinámicas de cambio: restricciones y ampliación del grupo vecinal 30 3.- La gestión de los términos y bienes de los lugares 31 IIIª parte. LA CONFLICTIVIDAD ENTRE TOLOSA Y LAS ALDEAS DE SU JURISDICCIÓN DURANTE LOS SIGLOS XV-XVI 33 1.- Las controversias económicas de los años 1435-1450 y la concordia de 1450 33 2.- Los conflictos causados por los llamamientos militares 35 3.- La representación de la villa de Villabona en las Juntas Provinciales 36 4.- Las diferencias económicas de mediados del siglo XVI 37 5.- Los intentos de abrir caminos por el valle de Leizaran 38 6.- Cuestiones sobre la administración de justicia 40 7.- Otros motivos de conflicto 41 IVª parte.
    [Show full text]