Eskalada Jasangarria

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Eskalada Jasangarria 1. DONOSTIALDEA oharrak notas 1.11 SAN MARKO - ATXIPI (Donostia) 1.12 IGELDOKO ITSASLABARRA (Donostia) 1.13 URGUL INGLESEN HARRIA (Donostia) 1.14 ULIA, MONPAS - TALAIA (Donostia) 1.15 ARRANTZALES - PUTAKIO (Donostia) 1.16 PLATAKO FAROLA (Donostia) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 1.21 SANTA BARBARA (Hernani) 1.22 EPELEKO HARROBIA (Hernani) 1.31 ADARRA (Urnieta) 1.32 TXIMISTAKO GAINA - Adarra (Urnieta) 1.33 ABALLARRI (Urnieta) 1.34 ELUTSETAKO HARKAITZA (TORCIDO) (Urnieta) 1.41 AMASOLA, Leitzaran (Andoain) 1.42 ARGAÑA, Leitzaran (Andoain) 1.43 OLABERRIKO HARKAITZA Leitzaran (Andoain) 1.44 IDIAZABALGO HARKAITZA Leitzaran (Andoain) 1.45 AIZKORRI EKIALDEA (Andoain) 1.46 AIZKORRI MENDEBALDEA (Andoain) 1.47 ALLIRI (Andoain) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 1.48 ALTZAITURRI-TORTOTX (Andoain) 2. BIDASOA-OIARTZUN oharrak notas 2.11 AIZPORAUNDI - TXAKURTXIKI (Honbarribia) 2.12 ATZEIN (Hondarribia) 2.21 ARKALE (Oiartzun) 2.22 LERUNGO HARKAITZAK - Pikoketa (Oiartzun) 2.23 ARRITXULEGI Aiako Harria (Oiartzun) 2.25 MUGANIX Aiako Harria (Oiartzun) 2.26 IRUMUGARRIETA Aiako Harria (Oiartzun) 2.27 TXURRUMURRU Aiako Harria (Oiartzun) 2.28 ERROLBIDE Aiako Harria (Oiartzun) 2.31 TXORITOKIETA (Errenteria) 2.32 AIZBITARTE - LANDARBASO (Errenteria) 2.41 EZKUE - TXIMISTARRI (PasaiI Donibane) 2.42 ARANDOAUNDIA - Puntas (PasaiI Donibane) 3. UROLA KOSTA oharrak notas 3.11 MARIANTONAITZ - JOXEMITE (Zumaia) 3.21 ALTZOLARAS (Zestoa) Debekatua 01/01-09/30 Prohibido 01/01-30/09 3.22 SASATARRAINGO HARROBIA (Zestoa) Debekatua 03/01-08/31 Prohibido 01/03-31/08 3.31 IZARRAIZKO HARROBIA (Azkoitia) 3.41 ZAMARIKO ZULOA Santa Barbara (Zarautz) 3.42 ALLEPUNTA (Zarautz) 4. TOLOSALDEA oharrak notas 4.11 ORBARA Leitzaran (Billabona) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 4.12 OINDOLAR Leitzaran (Billabona) 4.21 UZTURRE (Tolosa) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 4.31 ENDAITZBURU (ENAIZBURU) (Alkiza) 4.32 HARGORRI (ALGORRI) (Alkiza) Debekatua 03/01-09/30 Prohibido 01/01-30/09 4.33 BELAKO HARKAITZA (Alkiza) 4.41 ARROSAIO Leitzaran (Berastegi) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 4.42 BERTXINGO BISERA Leitzaran (Berastegi) Debekatua 01/01-08/15 Prohibido 01/01-15/08 4.51 ZAZPITURRI (Amezketa) 4.52 AITZEGI-LARRAONE (Amezketa) 4.53 ANDUITZ (Amezketa) 4.54 Artubi - ARRITZAGA(Amezketa) 4.55 Txindoki - IPAR ARISTA (Amezketa) 4.56 Txindoki - BONATTI ORRATZA (Amezketa) 4.57 Txindoki - EKI ERTZA (Amezketa) 4.61 Txindoki - AIZNABAR (AMITZI) (Abaltzisketa) 4.62 Txindoki - MENDEBAL ERTZA ETA HEGO HORMA (Abaltzisketa) 4.63 Txindoki - UNTZEANGO HAITZAK (Abaltzisketa) 4.64 AUSA GAZTELU (Abaltzisketa) 5. GOIERRI oharrak notas 5.11 HAITZARTEA (Zaldibia) 5.21 MURUMENDI (Itsasondo) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 5.31 JENTILBARATZA (Ataun) 5.32 KANTERA (Ataun) 5.33 AIZKOATE - ARTEAUNDI (Ataun) 5.34 INTZARTZU (Ataun) 5.35 ARTZATEKO HAITZA (Ataun) 5.36 Lizarrustiko haitzak - GOROSKARASTA (Ataun) 5.37 Lizarrustiko haitzak - SUKALDEZAR (Ataun) 5.41 IRAULEKO HORTZA (Zegama) 5.42 AITXURI (Zegama) 5.43 AITZABAL (Zegama) 5.44 AIZKORRI (Zegama) 5.45 OTZAURTE (Zegama) Debekatua 01/0 -09/30 Prohibido 01/01-09/30 5.51 ARATZEKO ORRATZAK (Partzuergoa) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 5.52 SAN ADRIAN (Partzuergoa) 5.53 Garagartza - BIKUNAITZ (Partzuergoa) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 5.54 Garagartza - NAPARRAITZ (Partzuergoa) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 5.55 GAZTELUBERRI (Partzuergoa) 6.DEBA GARAIA-BEHERA oharrak notas 6.11 ARAOTZ (Oñati) 6.11.1 PUENTING 6.11.2 GRAND CANYON 6.11.3 POTORROSIN 6.11.4 MUGARRI 6.11.5 URREZKO ZIZAK 6.11.6 ANTOSIÑA 6.11.7 GAILUR 6.11.8 DOLUHAITZ 6.11.9 SAN ELIAS (Sandaili) 6.11.10 GOIKUA 6.11.11 KOREA 6.11.12 SERIEDAD 6.12 ORKATZATEGI-AIZGAIN (Oñati) 6.13 ATXURI (Oñati) 6.14 GAZTELUAITZ (Oñati) 6.15 ERROITEGI (Oñati) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 6.16 ZABALAITZ (Oñati) 6.17 UBAOKO HORTZA (Oñati) 6.18 ANDARTO (Oñati) 6.19 ATXABAL (Oñati) 6.110 BURDIÑAITZ (Uribarri-Oñati) 6.111 ARROBALTZ (Oñati) 6.112 ARRIONA (Oñati) 6.113 AIZLUZE-LENGOKOAITZ (Oñati) 6.21 ASTROKI (Eskoriatza) 6.22 ATXORROTZ (Eskoriatza) 6.31 BESAIDE (Arrasate) 6.41 IRUAXPE (Aretxabaleta) 6.42 KURTZEBARRI (Aretxabaleta) Debekatua 01/01-07/31 Prohibido 01/01-31/07 6.51 OLATZ KOBALDE (Mutriku) 6.52 SATURRARAN (Mutriku) 6.61 SASTARRAINGO HARROBIA (Deba) Debekatua 03/01-08/31 Prohibido 01/03-31/08 KOLORE BERDEA: Eskalada libre. Dakigula ez da eraginik hegaztitan. Bide berriak irekitzeko ere arazorik ez dago espezie mehatxatuen aldetik COLOR VERDE: Escalada permitida todo el año. KOLORE HORIA: Debeku partziala hainbat espeziek umatzen duten bitartean. Umatzen duten espezieen arabera ezartzen da debeku-garaia. Eskalada baimendutako garaian bakarrik egin daiteke, eta bide berriak irekitzeko baimena eskatu beharko zaio Basanimalien eta Landareen Zerbitzuari COLOR AMARILLO: Escalada prohibida temporalmente. KOLORE GORRIA: Eskalatzeko erabateko debekua hegazti-komunitate osoak direlako COLOR ROJO: Escalada prohibida todo el año.
Recommended publications
  • Pernando Amezketarra Bertsolaria
    ANTONIO ZA VALA, S. 1. PERNANDO AMEZKETARRA BERTSOLARIA AUSPOA LIBURUTEOIA PERNANDO AMEZKETARRA BERTSOLARIA AUSPOA LIBURUTEOIA 54 COLECCION AUSPOA Administraci6n: Plaza de Santa Maria, 2 - Tol05a Direcci6n literaria: Bvdo. P. Antonio Zavala, S.J. Estudios' Universitarios - Mundaiz - S_ Sebastián (GuipúzcoCl - España) Ordaindu bearrak: Urte betekoa: 280 pezeta Atzerrian: 380 pe zeta Ongilleak: 500 " Ale bakarra: 35 ANTONIO ZAVALA. S. lo PERNANDO AMEZKETARRA BERTSOLARIA AU8POA LI8URUTEGIA 1886 Núm. Regiatro 9471/fJ5 Dep. Legal S. S. lfJ4/65 IMPR •• O _N "GRAFICAS IZARRA" .. "'KAA Y ooAI. 1~ .. TEL. 17 •• ' SAN SEBAST1AN ' •• PAAA) ARKIBIDEA ITZAURREA .................. '" ... 11 PERNANDOREN BIZITZA ... ... ... ... 23 Gurasoak ... .. .. .. .. .. .. .. 23 ]aiotza ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 23 Senideak ... ... ... ... ... ... ... ... 26 Amezketa ala Aduna? ... ... ... ... 28 Pernandoren ezkontza ... .. '" .. 32 Seme-alabak ... ... ... ... ... ... ... 33 Etxea ... ... ... ... ... ... 33 Pernandoren aitaren eriotza ... 34 Errosarioko Kofradia ... .. .. .. 34 Eriotza ... ... ... ... ... ... ... ... 35 Familiaren ondorengo berriak ... .., ... 36 PERNANDO AMEZKETARRA BERTSOLARI 37 BERTSOAK KANTUZKO BERTSOAK ... ... '" ... ... 43 Azpeitia (1799) ... ... ... 43 Billabona (1801) ... ... ... ... ... ... 45 Tolosako plazan (1802) ... ... ... ... 48 Fernando Amezketarra eta Zabala gaz- teak .................. '" ... ... 50 "Gizon orr<:lk bide du" .. .. .. .. 54 "Zerbait ere <:lzagun dek" ... ... ... ... 58 "Zabalak bete digu" .. .. ... .
    [Show full text]
  • Calendario Laboral Pas Vasco Y Fiestas Locales De
    CALENDARIO LABORAL PAÍS VASCO Y FIESTAS LOCALES DE GIPUZKOA (BOG, 29.10.07) RESOLUCION de 18 de octubre de 2007 de la Delegada Territorial en Gipuzkoa del Departamento de Justicia Empleo y Seguridad Social, por la que se aprueba la determinación de las fiestas locales del territorio de Gipuzkoa para el año 2008. Relación de 12 días inhábiles a efectos laborales durante el año 2008, además de los domingos, en el ámbito territorial vasco. Dichos 12 días inhábiles son: • 1 de enero, Año Nuevo. • 19 de marzo, San José. • 20 de marzo, Jueves Santo. • 21 de marzo, Viernes Santo. • 24 de marzo, Lunes de Pascua de Resurrección. • 1 de mayo, Fiesta del Trabajo. • 25 de julio, Santiago Apóstol. • 15 de agosto, Asunción de la Virgen. • 1 de noviembre, Todos los Santos. • 6 de diciembre, Día de la Constitución Española • 8 de diciembre, Inmaculada Concepción. • 25 de diciembre, Natividad del Señor. Las dos fiestas de ámbito local, retribuidas y no recuperables para el año 2008, que tienen la consideración de días inhábiles a efectos laborales, en el Territorio Histórico de Gipuzkoa, son las que a continuación se relacionan: • 31 de julio, San Ignacio de Loyola, para todo el Territorio Histórico de Gipuzkoa. • Para cada municipio del Territorio Histórico de Gipuzkoa: ABALTZISKETA 24 Junio-San Juan ADUNA 14 Agosto -Día anterior a la Asunción de la Virgen AIA 7 Agosto-San Donato AIZARNAZABAL 29 Septiembre- San Miguel ALBIZTUR 14 Agosto - Día anterior a la Asunción de la Virgen ALEGIA 16 Julio- La Virgen del Carmen ALKIZA 8 Septiembre-La Virgen del Koro
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • 50Th Anniversary
    50th Anniversary 2005 Annual Report 2 Contents 2005 ANNUAL REPORT Highlights 05 Message from the Chairman 06 Financial Group 09 Caja Laboral 12 Lagun-Aro 14 Seguros Lagun-Aro 15 Industrial Group 17 Automotive 21 Components 22 Construction 23 Industrial Equipment 24 Household Goods 25 Engineering and Capital Goods 26 Machine Tools 27 Industrial Systems 28 MCC Worldwide 29 Distribution Group 31 Distribution 32 Research, Training and Education 37 Research Centres 38 Training and Education Centres 41 Financial Statement and Trading Account 43 Sustainability Overview 49 Governance Structure 61 Corporate and Management Bodies 62 Companies Affiliated to MCC 65 33 Certificates and Awards 2005 ANNUAL REPORT As in previous years, several MCC businesses received out- 1 Finalist for the EFQM European Award obtained side endorsement in 2005 within the sphere of excellence by Fagor Cocción in business management: Ahizke-CIM (Language Centre, 1 European Environmental Award, won by Orkli Mondragón) and Politeknika Ikastegia Txorierri received the 6 Gold Q: Caja Laboral, CIM, Copreci, Gold Q from Euskalit, whereas Fagor Electrodomésticos Fagor Minidomésticos, Fagor Industrial and Politeknika Confort was awarded the Silver Q. Txorierri Ikastegia. 13 Silver Q: Eroski PGM, Fresh Produce Platform of the In addition, 4 Cooperatives were certified to the ISO Eroski Group, Fagor Electrodomésticos Confort, 14000 Environmental Standard, which means that MCC Fagor Electrodomésticos Lavado, Fagor Mueble, now has 42 certificates in this field. Likewise, 5 certificates Fagor Electrónica, Geyser Gastech, Lea Artibai were awarded for Systems for the Prevention of Industrial Ikastetxea, Mondragon Goi Eskola Politeknikoa, Orkli, Hazards, OHSAS, adding to the 3 obtained in 2004, the year in which this certification was first introduced.
    [Show full text]
  • Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun
    GO04 Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun Zirkulazioa dela eta, igarotzeko orduak gutxi gorabeherakoak dira. Por razones de tráfico las horas de paso son aproximadas. Astelehenetik ostiralera (lanegunak) De lunes a viernes (laborables) Abuztuan ezik Excepto Agosto LEGO- ITSA- ORDIZIA BEASAIN LAZKAO S. S. KASETA AIA AIA KASETA S. S. LAZKAO BEASAIN ORDIZIA ITSA- LEGO- RRETA SONDO San Juan Gara- Esteban- Renfe MARTIN GREGO- GREGO- MARTIN Renfe Porteria Renfe San Juan SONDO RRETA Otegi- gartza Lasa RIO RIO Otegi- nea nea 6:35 6:40 6:45 6:55 7:05 7:10 6:20 6:25 6:30 6:40 6:45 6:50 6:53 6:55 7:00 7:05 7:10 7:15 7:15 7:20 7:25 7:35 7:40 7:45 7:47 7:50 7:55 7:20 7:23 7:25 7:30 7:35 7:40 7:50 7:55 7:15 7:20 7:25 7:30 7:35 7:45 8:00 8:05 8:10 8:20 8:30 8:35 7:55 8:00 8:05 8:10 8:20 8:25 8:30 8:32 8:35 8:40 8:15 8:18 8:20 8:23 8:25 8:30 8:35 8:40 8:50 8:35 8:40 8:45 8:55 9:00 9:10 9:15 9:20 9:22 8:50 8:53 8:55 8:58 9:00 9:05 9:10 9:15 9:25 9:05 9:10 9:15 9:25 9:30 9:35 9:37 9:40 9:45 9:25 9:28 9:30 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 10:05 10:07 9:50 9:53 9:55 9:58 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:30 10:35 10:37 10:40 10:45 10:15 10:18 10:20 10:25 10:30 10:35 10:45 10:50 10:55 10:35 10:40 10:45 10:55 11:00 11:05 11:07 10:50 10:53 10:55 10:58 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 10:55 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 11:30 11:35 11:37 11:40 11:45 11:25 11:28 11:30 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 12:05 12:07 11:50 11:53 11:55 11:58 12:00 12:05 12:10 12:15 12:25 12:00
    [Show full text]
  • MCC/Memoria 98/Ingl‣s
    MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 Annual Report 1998 MONDRAGON CORPORACION COOPERATIVA 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 ondragón Corporación Cooperativa (MCC) is the fruit of the co-operative movement initiated in 1956, the year in which the first industrial co- operative was set up in Mondragón, Gipuzkoa, M Spain. Its business philosophy can be found in its Corporate Values: • Co-operation • Participation • Social Commitment •Includes Innovation banking, social welfare, insurance and MCC’s mission combines the basic objectives of a business organi- sation competing on international markets with the use of demo- cratic methods in its company organisation, job creation, advan- cement of its workers in human and professional terms and commitment to social development. In organisational terms, Mondragón Corporación Cooperativa is divided into three groups: Financial, Industrial and Distribution, together with the Research, Training and Education areas. Financial Group: leasing Industrial Group: Consists of seven divisions engaged in indus- trial production. Distribution Group: Combines retailing with agricultural-food acti- vities. CENTRO CORPORATIVO de MCC Pº José Mª Arizmendiarrieta, nº 5 20500 MONDRAGON - Guipúzcoa MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 3 Sumary Highlights 4 Message from the President 5 Financial Group 9 •Caja Laboral 11 •Lagun-Aro 13 Industrial Group 15 •Automotive 18 •Components 19 •Construction 20
    [Show full text]
  • Cadenza Document
    PARO REGISTRADO SEGÚN SEXO, EDAD Y SECTOR DE ACTIVIDAD ECONÓMICA GIPUZKOA AGOSTO 2020 SEXO Y EDAD SECTORES TOTAL HOMBRES MUJERES SIN AGRI- INDUS- CONS- SERVICIOS EMPLEO CULTURA TRIA TRUCCIÓN MUNICIPIOS <25 25 - 44 >=45 <25 25 - 44 >=45 ANTERIOR ABALTZISKETA 158 63 27 5 43 14 6 13 2 142 1 ADUNA 11 2 2 5 2 1 10 AIA 67 5 11 13 6 18 14 1 15 3 43 5 AIZARNAZABAL 52 1 5 16 2 12 16 2 8 2 34 6 ALBIZTUR 8 1 3 1 3 6 2 ALEGIA 118 8 18 25 7 38 22 7 17 5 72 17 ALKIZA 13 2 4 3 4 1 2 1 9 ALTZAGA 8 1 2 1 1 3 2 5 1 ALTZO 17 3 4 2 4 4 2 1 12 2 AMEZKETA 51 7 15 3 12 14 3 10 2 29 7 ANDOAIN 844 46 150 171 40 225 212 19 142 51 532 100 ANOETA 129 5 30 13 7 37 37 3 20 9 82 15 ANTZUOLA 74 5 19 16 4 20 10 3 19 4 42 6 ARAMA 10 2 2 1 1 3 1 2 1 6 1 ARETXABALETA 308 21 92 38 15 70 72 2 91 11 163 41 ARRASATE/MONDRAGON 1.515 93 338 294 65 388 337 40 353 52 850 220 ASTEASU 65 8 15 11 5 13 13 4 11 3 42 5 ASTIGARRAGA 299 14 54 60 10 73 88 2 34 13 227 23 ATAUN 54 2 8 10 6 14 14 1 10 4 35 4 AZKOITIA 636 32 139 133 22 165 145 29 115 29 358 105 AZPEITIA 771 48 159 134 41 210 179 35 172 40 405 119 BALIARRAIN 6 1 3 1 1 1 1 2 2 BEASAIN 724 53 147 120 37 203 164 7 112 36 468 101 BEIZAMA 5 1 1 2 1 5 BELAUNTZA 6 1 1 2 2 2 1 3 BERASTEGI 40 3 2 8 1 11 15 7 2 29 2 BERGARA 707 37 161 151 29 153 176 12 179 20 413 83 BERROBI 37 1 6 10 2 12 6 2 7 2 23 3 BIDEGOIAN 28 6 4 9 6 3 2 7 1 16 2 DEBA 223 10 39 54 9 53 58 3 54 6 132 28 DONOSTIA-SAN SEBASTIAN 9.630 461 1.862 2.153 381 2.173 2.600 90 856 430 7.433 821 EIBAR 1.993 95 397 423 76 524 478 27 400 102 1.142 322 ELDUAIN 8 1 2 3 1 1 1 1 3 3
    [Show full text]
  • Maquetación 1
    ROOTS OF LIBERTY Antonio Merino Santamaría Álvaro Chapa Imaz Foreword by Mariano Rajoy © Fundación Popular de Estudios Vascos, 2011 Cover design: luzpublicidad.com Layout: Mono-Logo comunicación English translation: Elena Muñoz Aldecoa All rights reserved DL: BI-324/2011 ISBN 13: 978-84-615-0648-4 Collaborate: So that our children understand why her parents fought INDEX ¬ Presentation 7 ¬ Foreword 9 ¬ Introduction 13 ¬ Luis Candendo Pérez 17 ¬ José Antonio Vivó Undabarrena 23 ¬ Modesto Carriegas Pérez 29 ¬ Luís María Uriarte Alzaa 39 ¬ Ramón Baglietto Martínez 47 ¬ José Ignacio Ustaran Ramírez 57 ¬ Jaime Arrese Arizmendiarrieta 63 ¬ Juan de Dios Doval de Mateo 71 ¬ Vicente Zorita Alonso 83 ¬ Alberto López Jaureguizar 91 ¬ José Larrañaga Arenas 99 ¬ Gregorio Ordóñez Fenollar 115 ¬ Miguel Ángel Blanco Garrido 127 ¬ José Luís Caso Cortines 139 ¬ Juan Ignacio Iruretagoyena Larrañaga 151 ¬ Manuel Zamarreño Villoria 159 ¬ Alberto Jiménez Becerril and Ascensión García Ortiz 169 ¬ Jesús María Pedrosa Urquiza 177 ¬ Manuel Indiano Azaustre 189 ¬ José María Martín Carpena 199 ¬ José Luis Ruiz Casado 209 ¬ Francisco Cano Consuegra 217 ¬ Manuel Giménez Abad 223 ¬ List of victims of ETA 233 7 PrESENtatION he first objective with which the Fundación Popular de Estudios Vascos was born -Popular Foundation for Basque TEStudies- is completed today with the presentation of this book. Roots of Liberty is a deeply felt tribute to the victims ETA´s terrorism, murdered for the sole fact of being representative of a Right-Centre ideology in politics tied to the
    [Show full text]
  • Abaltzisketa / 193 ABALTZISKETA – Gipuzkoa –
    ABALTZISKETA / 193 ABALTZISKETA – GIPUZKOA – Gipuzkoako herri txikia da, 300 bat bizilagun ditu, Esta pequeña localidad guipuzcoana, de poco más eta paraje natural zoragarrian, Txindokiren ma- de 300 habitantes, se enclava en un precioso en- galean, dago, Aralar mendilerroaren Gipuzkoako torno natural a los pies del monte Txindoki, en el aldean Larraitzeko santutegiaren babesean. Tolo- lado guipuzcoano de la Sierra de Aralar, y al ampa- salde barruan dago Abaltzisketa, Amezketako iba- ro del Santuario de Larraitz. Pertenece a la comar- rrean eta Oria ibaiaren ibilguan gailen. 40 kilome- ca de Tolosaldea, dominando el valle de Amezketa trora dago Donostia, eta hiriburutik hara iristeko, y el cauce del Oria. Desde San Sebastián, situada a N-I errepidea hartu behar da Gasteizerantz. Gero, 40 km, se accede por la N-I en dirección a Vitoria- Tolosa igaro ostean, 431 irteera hartu behar da; Gasteiz. Tras pasar Tolosa se ha de tomar la salida Alegia zeharkatu eta, GI-2133 errepidean zehar, 431 hacia la localidad de Alegia, atravesándola y Amezketarantz jo. Amezketara iritsi eta gero, erre- circulando por la GI-2133 en dirección a Amezke- pide beretik aurrera eginda, 3 kilometrora agertuko ta. Cuando se llegue a esta población, hay que da Abaltzisketa. continuar por la misma carretera unos 3 km más Lurraldeko beste herri batzuen kasuan bezala, hasta Abaltzisketa. Abaltzisketaren jatorria ere ez dago erabat argi. Eta Al igual que otras localidades de la provincia, beste kasu batzuetan bezala, agirietan jasota dator los orígenes de Abaltzisketa no están del todo herriak bat egin zuela, bere borondatez, Tolosako claros. Y como en otros casos ya conocidos, la jurisdikzioarekin 1374.
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Abaltzisketa Aduna Aia Amezketa Altzaga
    1. GUIA DE SIDRERIAS. ABALTZISKETA ZALBIDE Cº Zalbide Baserria, Garmendia Auzoa, 4 Tf. 943-652176 ADUNA ABURUZA ZABALA Cº Olatza Cº Garagarza Tf. 943-692452 Tf. 943-690774 AIA IZETA SATXOTA Elkano Diseminado,4 Santiago de Aia Bidea Tf. 943-131693 Tf. 943-835738 AMEZKETA LARRETA Casa Laturu Tf. 943-652127 ALTZAGA OLAGI Altzaga bidea, 1 Tf. 943-887726 113 ANDOAIN GAZTAÑAGA MIZPIRADI Cº Irurain - Bº Buruntza Cº Irurain Baserria, Bº Buruntza Tf. 943-591968 Tf. 943-593954 ASTEASU MARTXETA-HAUNDI SARASOLA Bº Asteasu Beballara s/n Tf. 943-692222 Tf. 943-690383 ASTIGARRAGA AKELENEA LARRARTE Oialume Bidea, 56 Cº Muñagorri Enea Tl. 943-333333 Tf. 943-555647 ALORRENEA LIZEAGA Petritegi Bidea, 4 Cº Garciategi Tl. 943- 336999 Tl. 943- 468290 ASTARBE Cº Mendiola - Txoritokieta 13 MENDIOLA Tl. 943- 551527 Cº Mendiola Tf. 943-551527 BEREZIARTUA Cº Beren Aran Tf. 943-555798 MENDIZABAL Sagardotegi Zeharra s/n BORDA Tf. 943- 555747 Cº Borda 114 Cº Castaño Berri-ERGOBIA Tf. 943-550333 PETRITEGI ETXEBERRIA Cº Petritegi Goia Zagardotegi Zeharra s/n Tf. 943-457188 Tf. 943-555697 REZOLA GARTZIATEGI Cº Ipintza Pº Matutene 139 Tf. 943-556637 Tf. 943-469674 SARASOLA GURUTZETA Cº Oiarbide Trav. Zamoka 59-ERGOBIA Tf. 943-555746 Tf. 943-552242 ZAPIAIN IRIGOIEN Errekalde Etxea Iparralde bidea, 12 Tf. 943-330033 Tl. 943- 551527 ATAUN URBITARTE Bº Ataun Tf. 943-180119 AZPEITIA AÑOTA Bº Elosiaga - Ctra. Urraki s/n Tf. 943-812092 BEASAIN ARTZAI ENEA Erauskin auzoa Tf. 943-163116 115 DONOSTIA SAN SEBASTIAN ARAETA MENDIOLA Arbitza Bidea-ZUBIETA Sidrería Mendiola-ULIA Tf. 943-362049 Tf. 943-390390 ASTIAZARAN KALONJE Cº Irigoien-ZUBIETA Cº Gurutzeta-IGELDO Tf.
    [Show full text]
  • Bide Berdea Mapa
    zerbitzu eta ostatuak servicios y alojamientos JATETXEAK / RESTAURANTES HOTELAK / HOTELES ARAMA BEASAIN TOKI ALAI 943 88 89 53 DOLAREA**** (HSS718)* 943 88 98 88 ATAUN GUREGAS** (HSS680) 943 80 54 80 LIZARRUSTI 943 58 20 69 IGARTZA* (HSS644) 943 08 52 40 BEASAIN SALBATORE* (HSS600) 943 88 83 07 ARTZAI-ENEA 943 16 31 16 IDIAZABAL ALAI* (HSS495) 943 18 76 55 DOLAREA* 943 88 98 88 OLABERRIA GUREGAS 943 80 54 80 CASTILLO*** (HSS119) 943 88 19 58 KATTALIN 943 88 92 52 ZEZILIONEA** (HSS626) 943 88 58 29 KIKARA 943 88 62 34 SEGURA MANDUBIKO BENTA 943 88 26 73 IMAZ** (HSS788)* 943 80 10 25 SALBATORE 943 88 83 07 URKIOLA 943 08 61 31 PENTSIOAK / PENSIONES XERBERA 943 88 88 29 MUTILOA GABIRIA MUTILOA* (HSS720) 943 80 11 66 KORTA 943 88 71 86 1 7 2 ORMAIZTEGI GAINTZA ITXUNE** (HSS608) 639 23 88 89 4 OTEÑE 943 88 98 48 PETIT GOIERRI** (HSS800) 657 79 90 68 2 IDIAZABAL ZEGAMA PILARRENEA 943 18 78 66 ZEGAMA** (HSS662) 943 80 10 51 10 ALAI 943 18 76 55 6 LEGORRETA NEKAZALTURISMOAK BARTZELONA 943 80 62 06 AGROTURISMOS MUTILOA ALTZAGA MUJIKA 943 80 16 99 OLAGI (KSS161) 943 88 77 26 OSTATU 943 80 11 66 ATAUN 2 OLABERRIA ALDARRETA (KSS066) 943 18 03 66 2 7 CASTILLO 943 88 19 58 LAZKAO 9 2 8 ZEZILIONEA 943 88 58 29 LIZARGARATE (KSS057) 943 88 19 74 ORDIZIA OLABERRIA MARTINEZ 943 88 06 41 BORDA (KSS076) 943 16 06 81 TXINDOKI 943 88 40 49 SEGURA ORMAIZTEGI ONDARRE (KSS107) 943 80 16 64 KUKO 943 88 28 93 ZALDIBIA SEGURA IRIZAR AZPIKOA (KSS142) 943 88 77 18 IMAZ * 943 80 10 25 LAZKAO ETXE (KSS081) 943 88 00 44 ZALDIBIA ZEGAMA KIXKURGUNE 943 50 10 86 ARRIETA HAUNDI (KSS025) 943 80 18 90 LAZKAO ETXE 943 88 00 44 ZERAIN OIHARTE (KSS118) 680 17 12 91 11 ZEGAMA TELLERINE (KSS089) 943 58 20 31 5 OSTATU 943 80 10 51 OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 LANDETXEAK / CASAS RURALES ZERAIN OSTATU 943 80 17 99 LEGORRETA BARTZELONA (KSS141) 943 80 62 06 9 JATETXEAK-SAGARDOTEGIAK MUTILOA RESTAURANTES-SIDRERÍAS LIERNIGARAKOA (XSS032) 943 80 16 69 3 ZEGAMA (IREKITZEAR - PROX.
    [Show full text]