Bide Berdea Mapa

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bide Berdea Mapa zerbitzu eta ostatuak servicios y alojamientos JATETXEAK / RESTAURANTES HOTELAK / HOTELES ARAMA BEASAIN TOKI ALAI 943 88 89 53 DOLAREA**** (HSS718)* 943 88 98 88 ATAUN GUREGAS** (HSS680) 943 80 54 80 LIZARRUSTI 943 58 20 69 IGARTZA* (HSS644) 943 08 52 40 BEASAIN SALBATORE* (HSS600) 943 88 83 07 ARTZAI-ENEA 943 16 31 16 IDIAZABAL ALAI* (HSS495) 943 18 76 55 DOLAREA* 943 88 98 88 OLABERRIA GUREGAS 943 80 54 80 CASTILLO*** (HSS119) 943 88 19 58 KATTALIN 943 88 92 52 ZEZILIONEA** (HSS626) 943 88 58 29 KIKARA 943 88 62 34 SEGURA MANDUBIKO BENTA 943 88 26 73 IMAZ** (HSS788)* 943 80 10 25 SALBATORE 943 88 83 07 URKIOLA 943 08 61 31 PENTSIOAK / PENSIONES XERBERA 943 88 88 29 MUTILOA GABIRIA MUTILOA* (HSS720) 943 80 11 66 KORTA 943 88 71 86 1 7 2 ORMAIZTEGI GAINTZA ITXUNE** (HSS608) 639 23 88 89 4 OTEÑE 943 88 98 48 PETIT GOIERRI** (HSS800) 657 79 90 68 2 IDIAZABAL ZEGAMA PILARRENEA 943 18 78 66 ZEGAMA** (HSS662) 943 80 10 51 10 ALAI 943 18 76 55 6 LEGORRETA NEKAZALTURISMOAK BARTZELONA 943 80 62 06 AGROTURISMOS MUTILOA ALTZAGA MUJIKA 943 80 16 99 OLAGI (KSS161) 943 88 77 26 OSTATU 943 80 11 66 ATAUN 2 OLABERRIA ALDARRETA (KSS066) 943 18 03 66 2 7 CASTILLO 943 88 19 58 LAZKAO 9 2 8 ZEZILIONEA 943 88 58 29 LIZARGARATE (KSS057) 943 88 19 74 ORDIZIA OLABERRIA MARTINEZ 943 88 06 41 BORDA (KSS076) 943 16 06 81 TXINDOKI 943 88 40 49 SEGURA ORMAIZTEGI ONDARRE (KSS107) 943 80 16 64 KUKO 943 88 28 93 ZALDIBIA SEGURA IRIZAR AZPIKOA (KSS142) 943 88 77 18 IMAZ * 943 80 10 25 LAZKAO ETXE (KSS081) 943 88 00 44 ZALDIBIA ZEGAMA KIXKURGUNE 943 50 10 86 ARRIETA HAUNDI (KSS025) 943 80 18 90 LAZKAO ETXE 943 88 00 44 ZERAIN OIHARTE (KSS118) 680 17 12 91 11 ZEGAMA TELLERINE (KSS089) 943 58 20 31 5 OSTATU 943 80 10 51 OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 LANDETXEAK / CASAS RURALES ZERAIN OSTATU 943 80 17 99 LEGORRETA BARTZELONA (KSS141) 943 80 62 06 9 JATETXEAK-SAGARDOTEGIAK MUTILOA RESTAURANTES-SIDRERÍAS LIERNIGARAKOA (XSS032) 943 80 16 69 3 ZEGAMA (IREKITZEAR - PROX. APERTURA) ALTZAGA OTZAURTEKO BENTA 943 80 12 93 GOIERRI a Donostia San Sebastián 30 min. OLAGI 943 88 77 26 Gasteiz Vitoria 45 min. ATAUN ATERPETXEAK / ALBERGUES Iruña Pamplona 45 min. URBITARTE 943 18 01 19 MIRADORES TURISTIKOAK / TURÍSTICOS Bilbo Bilbao 45 min. LEGORRETA AULIA 943 80 60 66 LIZARRUSTI (ATAUN) (BSS015) 943 58 20 69 OLABERRIA ZERAIN (BSS014) 943 80 15 05 ETXEZURI 943 88 20 49 GAZTE ATERPETXEAK / JUVENILES ORDIZIA SEGURA 943 41 51 12 TXIMISTA 943 88 11 28 ZERAIN APARTAMENDU TURISTIKOAK OIHARTE 686 29 91 58 APARTAMENTOS TURÍSTICOS OTATZA 943 80 17 57 GABIRIA ZERBITZU TURISTIKOAK BEKO ERROTA (TSS043) 639 23 88 89 Idiazabal Lurraldea SERVICIOS TURÍSTICOS KOMERTZIOA / COMERCIO ALDABE SERVICIO GUÍAS 943 80 15 05 BEASAIN ERRO PASTELERÍA UNANUE 943 16 22 66 SERVICIO GUÍAS 943 88 22 90 ORDIZIA Territorio Idiazabal GIPUZKOAKO PARKETXE ASOCIACIÓN ORDIZIAN www.ordizian.com SAREA FUNDAZIOA PASTELERÍA UNANUE 943 88 15 51 Altzaga Arama Ataun Beasain Gabiria Gaintza Idiazabal ATAUN 943 18 03 35 943 80 21 87 ZEGAMA Gipuzkoa-Euskadi Itsaso Itsasondo Lazkao Legorreta Mutiloa Olaberria IBUR www.goierriturismo.com Ordizia Ormaiztegi Segura Zaldibia Zegama Zerain HIPIKA-HÍPICA 663 06 00 11 Ü * Idiazabal lurraldea, MUSEOAK ETA INTERPRETAZIO ZENTROAK Dastaketak Catas ASTEAZKENETAN MUSEOS Y CENTROS DE INTERPRETACIÓN ORDIZIAKO jatorrizko deitura duen gazta Txakolia eta gaztaren arteko ezkontzak, sagardoa eta gaztaren ATAUN arteko ezkontzak eta bertako produktuekin egindako hainbat AZOKARA Territorio Idiazabal, el queso con ARALAR PARKE NATURALEKO INTERPRETAZIO dastaketa. ZENTROA (LIZARRUSTI) Maridaje entre txakoli y queso, sidra y queso y diversas catas 2 denominación de origen CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL PARQUE NATURAL 1 Gaztandegiak, Parke Naturaletan dauden txabolak eta Idiazabal comentadas de productos locales. DE ARALAR (LIZARRUSTI) gaztaren Interpretazio Zentroa bisita itzazu. Goierriturismo: 943 16 18 23; Ordizia: 943 88 22 90 Visita a queserías, bordas en los Parques Naturales y aprende en Tel. 943 58 20 69 Idiazabal: 943 18 82 03; Zerain: 943 80 15 05 el Centro de Interpretación del queso Idiazabal. parketxesarea.org/lizarrusti www.ataunturismoa.net LOS MIÉRCOLES GAZTANDEGIAK / QUESERIAS: ARANBURU (Idiazabal): 628 151 125 BARANDIARAN MUSEOA AL MERCADO MUSEO BARANDIARAN DE ORDIZIA GAZTAINADITXULO (Idiazabal): 618 721 473 ONDARRE (Segura): 943 801 664 Tel. 943 18 03 35 San Adriango tunela: UNESCO-ren BAZTARRIKA (Gabiria): 943 883 044 parketxesarea.org/barandiaran OTATZA (Ordizia): 661 923 670 www.ataunturismoa.net BASAZABAL / GAROA (Zerain): 943 801 505 Gizateriaren ondare Aizkorri-Aratz Parke Naturalean BEASAIN 3 IGARTZAKO MONUMENTU MULTZOA Túnel de San Adrián: Patrimonio Mundial CONJUNTO MONUMENTAL DE IGARTZA Igartzako Monumentu Multzoa Tel. 943 08 77 98 / 605 771 881 de la Humanidad www.igartza.eus UNESCO-ren Gizateriaren Ondare bilakatu den San Adriango tunela zeharkatu, Euskadiko Conjunto Monumental De Igartza tontorrik garaienera igo zaitez eta gozatu Aizkorri-Aratz Parke Naturala. XVI. mendeko jauregia, errota, burdinola, ermita, IDIAZABAL Atraviesa el túnel de San Adrián, declarado Patrimonio Mundial de la Humanidad por la presa… guzti hau Beasaingo erdigunean. GAZTAREN INTERPRETAZIO ETA DEGUSTAZIO ZENTROA Palacio del siglo XVI, molino, ferrería, ermita, 4 CENTRO DE INTERPRETACIÓN Y DEGUSTACIÓN DEL QUESO UNESCO, sube hasta la cima más alta de Euskadi y disfruta del Parque Natural de Aizkorri-Aratz. presa… todo ello en el centro de Beasain. Tel.: 943 80 21 87 / 943 16 18 23 Tel. 943 18 82 03 Tel.: 943 08 77 98 / 605 771 881 www.idiazabalturismo.com ORDIZIA Mitologia gertutik bizi Mutiloa-Ormaiztegi Bide Berdea. GOIERRIKO INTERPRETAZIO ZENTROA - D´ELIKATUZ Vive la mitología en primera persona CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL GOIERRI - D´ELIKATUZ Vía Verde Mutiloa-Ormaiztegi Tel. 943 88 22 90 5 Aralarreko Parke Naturalean zehar paseatuz, Euskal kondaira eta mitoak ezagutu itzazu. Meatzaritzan oinarritutako bidean zehar ibilaldia (4,5 km), eta www.delikatuz.com Descubre mitos y leyendas vascas paseando por el Parque Natural de Aralar. familientzat egokitutako orientazio jokoa. Tel.: 943 18 03 35 / 943 16 18 23 6 Pasea por nuestra vía verde minera (4,5 km), y disfruta ELIKADURA ETA GASTRONOMIAREN INTERPRETAZIO del juego de orientación dirigido a las familias. ZENTROA - D ´ELIKATUZ Oficina de turismo Ormaiztegi: 943 88 99 00 CENTRO DE INTERPRETACIÓN DE LA ALIMENTACIÓN Y LA GASTRONOMÍA - D ´ELIKATUZ Erdi Arora bidaia Tel. 943 88 22 90 Viaje a la Edad Media www.delikatuz.com Ordiziako eta Segurako Ertaroko Hiribilduak ORMAIZTEGI 7 ezagutu. Zerain Paisaia Kulturala eta Burdinaren mendia ZUMALAKARREGI MUSEOA Pasea por los Cascos Medievales de Ordizia y MUSEO ZUMALAKARREGI Segura. Zerain Paisaje Cultural y la montaña del hierro Tel. 943 88 99 00 Zerrategi hidraulikoa, herri museoa, gartzela eta diaporama ezagutu. Kaskoa jantzi, pikotxa hartu Tel.: 943 88 22 90 / 943 80 17 49 8 www.zumalakarregimuseoa.eus eta Aizpeako burdinaren mendian sartu zaitez. Conoce la serrería hidráulica, el museo etnográfico, la cárcel y diaporama sobre el pueblo. Ponte SEGURA el casco, coge el pico y ponte en el lugar que ocuparon los mineros en las minas de Aizpea. ERDI AROKO INTERPRETAZIO ZENTROA CENTRO DE INTERPRETACIÓN MEDIEVAL Zerain: 943 80 15 05 Tel. 943 80 17 49 Lizarrusti abentura parkea www.ezagutu.segura.eus Oroitzapenean gordetzeko batailak ZEGAMA Parque de aventura de Lizarrusti AIZKORRI-ARATZ PARKE NATURALEKO INTERPRETAZIO ZENTROA 9 Ataun Lizarrusti-ko Interpretazio Zentroan familientzako egokituta dagoen abentura parkea Batallas para la historia CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL PARQUE NATURAL AIZKORRI-ARATZ ezagutu ezazu: tirolinak, txondorra, trikuharrien bidez egituratutako jokoak, zubi tibetarra, Tomas Zumalakarregi general karlista gidari delarik, XIX. Tel. 943 80 21 87 “via ferrata” bat, kobazulora sarrera, etab. mendeko historia ikas ezazu. 10 parketxesarea.org/anduetza Conoce el parque de aventura del Centro de Interpretación de Lizarrusti en Ataun orientado Descubre la historia del siglo XIX a través del general ZERAIN para familias: tirolinas, carbonera, juegos conformados con dólmenes, puente tibetano, vía carlista Tomás Zumalakarregi. PAISAIA KULTURALA ferrata, entrada a una cueva, etc. Tel.: 943 88 99 00 PAISAJE CULTURAL Tel.: 635 74 89 47 / lizarrustiabentura.eus Tel. 943 80 15 05 Orientazio ibilbideak Zegaman www.zerain.eus Recorridos de orientación en Zegama BURDINAREN MENDIA - AIZPEAKO MEATEGIAK Orientazioaz gozatu eta Aizkorri-Aratz Parke Naturala ezagutu nahi baduzu, 3 ibilbide finko dauzkazu Zegaman. LA MONTAÑA DEL HIERRO - COMPLEJO MINERO DE AIZPEA Gerturatu Anduetza Parketxera eta aukeratu nahi duzun ibilbidea zailtasunaren arabera. 11 Tel. 943 80 15 05 Si quieres disfrutar de la orientación y conocer el Parque Natural de Aizkorri-Aratz, tienes 3 circuitos permanentes www.zerain.eus de orientación en Zegama. Acércate al Parketxe de Anduetza y elige el recorrido que prefieras según la dificultad. Tel.: 943 80 21 87 / 943 16 18 23 JARRAI GAITZAZU / SÍGUENOS EN: INFORMAZIO OROKORRA / INFORMACIÓN GENERAL GOIERRI a Donostia San Sebastián 30 min. Gasteiz Vitoria 45 min. www.goierriturismo.com Goierriko dinamizazio eta promozio turistikorako elkartea Iruña Pamplona 45 min. Sociedad para la promoción y la dinamización turística del Goierri Ü Tel.: 943 16 18 23 / 610 40 51 49 Bilbo Bilbao 45 min. E-mail: [email protected] www.goierriturismo.com.
Recommended publications
  • Anejo Nº3 Especificaciones Técnicas Del Servicio De Mantenimiento
    Dirección General Renfe Viajeros Gerencia de Área de Estaciones Anejo nº3 Especificaciones Técnicas del Servicio de Mantenimiento Integral de Equipos de Venta Automática y Control de Accesos en Estaciones y Sistemas Automáticos de Información al Viajero Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones SERVICIO DE MANTENIMIENTO INTEGRAL DE SISTEMAS DE INFORMACIÓN AL VIAJERO Y AGENTE ÚNICO EN LAS ESTACIONES DEL NÚCLEO DE CERCANÍAS DE MADRID PLIEGO DE ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Jefatura de Área de Estaciones Dirección de Cercanías de Madrid Madrid, septiembre 2017 Dirección de Cercanías de Madrid Jefatura de Área de Estaciones ÍNDICE 1. OBJETO ......................................................................................................................................................... 3 2. ALCANCE ...................................................................................................................................................... 4 3. GARANTÍA DE CONSERVACIÓN DE LA FUNCIONALIDAD .................................................................................. 5 4. MANTENIMIENTO INTEGRAL ........................................................................................................................... 6 5. TRABAJOS ADICIONALES .............................................................................................................................. 10 6. ORGANIZACIÓN, RECURSOS Y HORARIOS ...................................................................................................
    [Show full text]
  • Provincia De GUIPÚZCO A
    Provincia de GUIPÚZCO A Comprende esta provincia los siguientes municipios, por partidos judiciales Partido de Azpeitia Amézqueta. Icazteguieta . Andoain . Idiazábal. .Aizarnazábal . Goyaz. Anoeta. Irura. Aya. Guetaria. Arama. Isasondo . Azcoitia . Ichaso. Asteasu. Larraul. Azpeitia. Mutiloa. Ataun. Lazcano. Beizama. Ormáiztegui . Baliarrain . Leaburu. Cegama . Régil. Beasaín. Legorreta . Cerain. Segura. Belaunza . Lizarza. Cestona. Vidania. Berástegui. Olaberría. Deva. Zarauz. Berrobi . Oreja. Ezquíoga . Zumaya. Cizúrquil . Orendain. Gaviria. Elduayen. Tolosa. Gainza. Villabona . Partido de San Sebastián Gaztelu. Villafranca de Oria. Hernialde. Zaldivia. Aduna. Oyarzun. Ibarra. Fuenterrabía. Pasajes. Hernani . Rentaría. Partido de Vergara Irún. SAN SEBASTIÁN. Lazo. Urnieta. Anzuola. Motrico. Orlo. Usúrbil. Arechavaleta. ()fíate. gibar. Placencia . Partido de Tolosa Elgóibar . Salinas de Leniz . Elgueta. Vergara . Abalcisqueta . Alquiza. Escoriaza. Villarreal de Llrrechu. Albiztur. Alzaga. Legazpia. Zumárraga. Alegría de Oria . Alzo. Mondragón . TOTAL DE LA PROVINCIA Partidos judiciales 4 Municipios 87 Guipúzcoa Tomo I. Cifras generales Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 1/4 Provincia de GUIPUZCOA CENSO DE POBLACION DE 1950 C E N S O D E 1 9 5 0 HABITANTES DE HECH O OFICIALE S Número RESIDENTES CENSOS MUNICIPIOS de Población TRANSEONT3S Població n hojas d e A23entes Presentes de recogí- DERECHO MECH O 1940 1930 1920 1910 190 0 1 das Var, Muj . Var . Muj . Var . Muj . 1 .-Abalcisqueta 116 607 17 22 296 272` 1 569 525
    [Show full text]
  • Pais Vasco 2018
    The País Vasco Maribel’s Guide to the Spanish Basque Country © Maribel’s Guides for the Sophisticated Traveler ™ August 2018 [email protected] Maribel’s Guides © Page !1 INDEX Planning Your Trip - Page 3 Navarra-Navarre - Page 77 Must Sees in the País Vasco - Page 6 • Dining in Navarra • Wine Touring in Navarra Lodging in the País Vasco - Page 7 The Urdaibai Biosphere Reserve - Page 84 Festivals in the País Vasco - Page 9 • Staying in the Urdaibai Visiting a Txakoli Vineyard - Page 12 • Festivals in the Urdaibai Basque Cider Country - Page 15 Gernika-Lomo - Page 93 San Sebastián-Donostia - Page 17 • Dining in Gernika • Exploring Donostia on your own • Excursions from Gernika • City Tours • The Eastern Coastal Drive • San Sebastián’s Beaches • Inland from Lekeitio • Cooking Schools and Classes • Your Western Coastal Excursion • Donostia’s Markets Bilbao - Page 108 • Sociedad Gastronómica • Sightseeing • Performing Arts • Pintxos Hopping • Doing The “Txikiteo” or “Poteo” • Dining In Bilbao • Dining in San Sebastián • Dining Outside Of Bilbao • Dining on Mondays in Donostia • Shopping Lodging in San Sebastián - Page 51 • Staying in Bilbao • On La Concha Beach • Staying outside Bilbao • Near La Concha Beach Excursions from Bilbao - Page 132 • In the Parte Vieja • A pretty drive inland to Elorrio & Axpe-Atxondo • In the heart of Donostia • Dining in the countryside • Near Zurriola Beach • To the beach • Near Ondarreta Beach • The Switzerland of the País Vasco • Renting an apartment in San Sebastián Vitoria-Gasteiz - Page 135 Coastal
    [Show full text]
  • 105 Quesos De Artzai Gazta Y De La D.O. Idiazabal Entre Los Mejores Del Mundo
    105 quesos de Artzai Gazta y de la D.O. Idiazabal entre los mejores del mundo De la mano de Artzai Gazta Elkartea el Euskadi-Basque Country International Cheese Festival se ha adentrado en su último día. Como bien adelantamos ayer, el festival está siendo todo un éxito para los quesos vascos. Todas las estimaciones se han convertido realidad y un total de 105 quesos Artzai Gazta, Denominación de Origen Idiazabal y Artzai Gazta con Denominación de Origen Idiazabal han sido premiados con medallas Super Gold, oro, plata y bronce en los World Cheese Awards. Baztarrika (Gipuzkoa) y Santamañe (Bizkaia) han sido categorizados como Super Gold. De la mano de Artzai Gazta Elkartea, el Euskadi-Basque Country International Chesee Festival está adentrado en su último día. Aunque todavía no se conocen las cifras oficiales, muchas personas siguen acercándose hasta el Kursaal, convertido en templo del queso. La capital guipuzcoana es estos días punto de encuentro de productores/as, artesanos/as, profesionales del sector y amantes del queso. No hay duda que el festival está siendo un gran éxito para los quesos vascos y reflejo de ello han sido la 29ª edición de los World Cheese Awards. En total, se han presentado alrededor de 250 quesos Artzai Gazta, Denominación de Origen Idiazabal y Artzai Gazta con Denominación de Origen Idiazabal. Convirtiendo todas las estimaciones en realidad 105 quesos han sido premiados. Concretamente 2 han recibido Super Gold, 17 medalla de oro, 36 medalla de plata y 50 medalla de bronce. Es remarcable que Baztarrika (Gipuzkoa) y Santamañe (Bizkaia) han sido los categorizados como Super Gold.
    [Show full text]
  • The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions
    Center for Basque Studies Basque Classics Series, No. 6 The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre Their History and Their Traditions by Philippe Veyrin Translated by Andrew Brown Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada This book was published with generous financial support obtained by the Association of Friends of the Center for Basque Studies from the Provincial Government of Bizkaia. Basque Classics Series, No. 6 Series Editors: William A. Douglass, Gregorio Monreal, and Pello Salaburu Center for Basque Studies University of Nevada, Reno Reno, Nevada 89557 http://basque.unr.edu Copyright © 2011 by the Center for Basque Studies All rights reserved. Printed in the United States of America Cover and series design © 2011 by Jose Luis Agote Cover illustration: Xiberoko maskaradak (Maskaradak of Zuberoa), drawing by Paul-Adolph Kaufman, 1906 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Veyrin, Philippe, 1900-1962. [Basques de Labourd, de Soule et de Basse Navarre. English] The Basques of Lapurdi, Zuberoa, and Lower Navarre : their history and their traditions / by Philippe Veyrin ; with an introduction by Sandra Ott ; translated by Andrew Brown. p. cm. Translation of: Les Basques, de Labourd, de Soule et de Basse Navarre Includes bibliographical references and index. Summary: “Classic book on the Basques of Iparralde (French Basque Country) originally published in 1942, treating Basque history and culture in the region”--Provided by publisher. ISBN 978-1-877802-99-7 (hardcover) 1. Pays Basque (France)--Description and travel. 2. Pays Basque (France)-- History. I. Title. DC611.B313V513 2011 944’.716--dc22 2011001810 Contents List of Illustrations..................................................... vii Note on Basque Orthography.........................................
    [Show full text]
  • Mano/Interpueblos
    38 POLIDEPORTIVO MUNDO DEPORTIVO Domingo 26 de junio de 2005 MANO/INTERPUEBLOS Azkoitia y Hernani disputan unas finales muy abiertas esta mañana, a partir de las 10.30 horas, en el Municipal Emoción a raudales en Bergara Karmelo Anabitarte DONOSTIA PALMARÉS DEL INTERPUEBLOS DE GIPUZKOA Feliciano Zabala, delegado n Azkoitia y Hernani están llama- AÑO CAMPEÓN SUBCAMPEÓN FRONTÓN de Hernani, y Jesús 1968 Bergara Urretxu Municipal (Azkoitia) dos a luchar por las txapelas en las Andueza, de Azkoitia, se 1969 Segura Azkoitia Municipal (Bergara) finales del Torneo Interpueblos de estrecharon la mano 1970 Zumarraga Segura Municipal (Bergara) deportivamente en la Gipuzkoa que se disputan esta ma- 1971 Zumarraga Zestoa Cinema (Zarautz) elección de material ñana, a partir de las diez y media, 1972 Azkoitia Bergara Atano III (Donostia) en el frontón Municipal de Berga- 1973 Segura Hernani Beotibar (Tolosa) FOTOS: PEDRO MARTÍNEZ ra. Son, sin duda, dos de los pue- 1974 Azkoitia Zestoa Astelena (Eibar) 1975 Azkoitia Tolosa Zubipe (Ormaiztegi) blos del territorio guipuzcoano en 1976 Arrasate Segura Jostaldi (Hondarribia) los que se vive con especial intensi- 1977 Azkoitia Bergara Arrate (Andoain) dad este deporte. Y desde luego, 1978 Azkoitia Segura Municipal (Bergara) dos localidades en las que tiene un 1979 Arrasate Oñati Astelena (Eibar) 1980 Azkoitia Oñati Municipal (Bergara) mayor simbolismo imponerse en 1981 Azkoitia Beasain Beotibar (Tolosa) este torneo que nació allá por 1968 1982 Azkoitia Zumarraga Municipal (Bergara) con victoria de Bergara ante Urre- 1983 Donostia Azkoitia Astelena (Eibar) 1984 Azkoitia Zumarraga Atano III (Donostia) txu. 1985 Donostia Irún Municipal (Bergara) No en vano, Azkoitia es el rey 1986 Donostia Oñati Beotibar (Tolosa) del Interpueblos con 15 títulos en 1987 Donostia Oñati Cinema (Zarautz) 21 finales.
    [Show full text]
  • Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun
    GO04 Legorreta > Itsasondo > Ordizia > Beasain > Lazkao > Ataun Zirkulazioa dela eta, igarotzeko orduak gutxi gorabeherakoak dira. Por razones de tráfico las horas de paso son aproximadas. Astelehenetik ostiralera (lanegunak) De lunes a viernes (laborables) Abuztuan ezik Excepto Agosto LEGO- ITSA- ORDIZIA BEASAIN LAZKAO S. S. KASETA AIA AIA KASETA S. S. LAZKAO BEASAIN ORDIZIA ITSA- LEGO- RRETA SONDO San Juan Gara- Esteban- Renfe MARTIN GREGO- GREGO- MARTIN Renfe Porteria Renfe San Juan SONDO RRETA Otegi- gartza Lasa RIO RIO Otegi- nea nea 6:35 6:40 6:45 6:55 7:05 7:10 6:20 6:25 6:30 6:40 6:45 6:50 6:53 6:55 7:00 7:05 7:10 7:15 7:15 7:20 7:25 7:35 7:40 7:45 7:47 7:50 7:55 7:20 7:23 7:25 7:30 7:35 7:40 7:50 7:55 7:15 7:20 7:25 7:30 7:35 7:45 8:00 8:05 8:10 8:20 8:30 8:35 7:55 8:00 8:05 8:10 8:20 8:25 8:30 8:32 8:35 8:40 8:15 8:18 8:20 8:23 8:25 8:30 8:35 8:40 8:50 8:35 8:40 8:45 8:55 9:00 9:10 9:15 9:20 9:22 8:50 8:53 8:55 8:58 9:00 9:05 9:10 9:15 9:25 9:05 9:10 9:15 9:25 9:30 9:35 9:37 9:40 9:45 9:25 9:28 9:30 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 9:35 9:40 9:45 9:55 10:00 10:05 10:07 9:50 9:53 9:55 9:58 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:00 10:05 10:10 10:15 10:25 10:30 10:35 10:37 10:40 10:45 10:15 10:18 10:20 10:25 10:30 10:35 10:45 10:50 10:55 10:35 10:40 10:45 10:55 11:00 11:05 11:07 10:50 10:53 10:55 10:58 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 10:55 11:00 11:05 11:10 11:15 11:25 11:30 11:35 11:37 11:40 11:45 11:25 11:28 11:30 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 11:35 11:40 11:45 11:55 12:00 12:05 12:07 11:50 11:53 11:55 11:58 12:00 12:05 12:10 12:15 12:25 12:00
    [Show full text]
  • MCC/Memoria 98/Ingl‣s
    MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 Annual Report 1998 MONDRAGON CORPORACION COOPERATIVA 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 ondragón Corporación Cooperativa (MCC) is the fruit of the co-operative movement initiated in 1956, the year in which the first industrial co- operative was set up in Mondragón, Gipuzkoa, M Spain. Its business philosophy can be found in its Corporate Values: • Co-operation • Participation • Social Commitment •Includes Innovation banking, social welfare, insurance and MCC’s mission combines the basic objectives of a business organi- sation competing on international markets with the use of demo- cratic methods in its company organisation, job creation, advan- cement of its workers in human and professional terms and commitment to social development. In organisational terms, Mondragón Corporación Cooperativa is divided into three groups: Financial, Industrial and Distribution, together with the Research, Training and Education areas. Financial Group: leasing Industrial Group: Consists of seven divisions engaged in indus- trial production. Distribution Group: Combines retailing with agricultural-food acti- vities. CENTRO CORPORATIVO de MCC Pº José Mª Arizmendiarrieta, nº 5 20500 MONDRAGON - Guipúzcoa MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 1 1 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 2 MCC/Memoria 98/inglés 17/6/99 12:51 Página 3 Sumary Highlights 4 Message from the President 5 Financial Group 9 •Caja Laboral 11 •Lagun-Aro 13 Industrial Group 15 •Automotive 18 •Components 19 •Construction 20
    [Show full text]
  • Proyecto De Investigación De Las Ferrerías De Monte O Haizeolak En Gipuzkoa Y Álava
    PROYECTO DE INVESTIGACIÓN DE LAS FERRERÍAS DE MONTE O HAIZEOLAK EN GIPUZKOA Y ÁLAVA. AVANCE DE RESULTADOS 181 KOBIE SERIE ANEJO, nº 13: 181-192 Bizkaiko Foru Aldundia-Diputación Foral de Bizkaia Bilbao - 2014 ISSN 0214-7971 Web http://www.bizkaia.eus/kobie PROYECTO DE INVESTIGACIÓN DE LAS FERRERÍAS DE MONTE O HAIZEOLAK EN GIPUZKOA Y ÁLAVA. AVANCE DE RESULTADOS. Research project of prehidraulic forges or haizeolak in Gipuzkoa and Álava. Preliminary results. Xabier Alberdi Lonbide Iosu Etxezarraga Ortuondo1 Palabras clave: Álava. Edad Media. Ferrería de monte. Gipuzkoa. Horno. Paleosiderúrgia. Hitz gakoak: Araba. Ertaroa. Gipuzkoa. Haizeola. Labea. Paleosiderurgia. Keywords: Álava. Gipuzkoa. Middle Ages. Oven. Paleosiderurgy. Prehidraulic forge. RESUMEN Este artículo reune un avance de los resultados del proyecto Trabajo de Prospección sistemática para la loca- lización y catalogación de Ferrería de Monte en los territorios de Gipuzkoa y Álava, desarrollado entre 2011 y 2014. Entre las principales aportaciones del proyecto cabe destacar la catalogación de más de 170 ferrerías de monte en los citados dos territorios. Al mismo tiempo, las intervenciones arqueológicas realizadas dentro del proyecto han permitido la documentación de distintos tipos de hornos y de instalaciones paleosiderúrgicas prehi- dráulicas, que plantean diversas cuestiones interpretativas a solucionar mediante futuras investigaciones. LABURPENA Artikulu honetan, 2011 eta 2014 artean garatutako Gipuzkoa eta Araba lurraldeetako haizeolak aurkitzeko eta katalogatzeko miaketa sistematiko lana egitasmoak iritsi dituen emaitzen aurrerapen bat biltzen da. Egitasmo honen ekarpenik nagusienen artean Gipuzkoan eta Araban 170 haizeola baino gehiago katalogatu izana aipatu behar da. Aldi berean, egitasmoaren barnean garatutako egitasmo arkeologikoetan, ezaugarri ezberdineko bi labe eta paleosiderurgia azpiegitura aurrehidrauliko mota bereizi ditugu.
    [Show full text]
  • Cuentas Económicas - Pib Municipal
    EUSKAL ESTATISTIKA ERAKUNDEA INSTITUTO VASCO DE ESTADÍSTICA Nota de prensa de 18/12/2008 CUENTAS ECONÓMICAS - PIB MUNICIPAL Olaberria, Zamudio y Zierbena son los municipios con mayor PIB per capita de la C.A. de Euskadi En cambio, tres comarcas alavesas- Rioja Alavesa, Estribaciones del Gorbea y Valles Alaveses- son las que muestran los mayores valores de PIB por habitante Olaberria, en el territorio histórico de Gipuzkoa, es el municipio con el Producto Interior Bruto (PIB) per capita más elevado de la C.A. de Euskadi, según datos publicados por EUSTAT. En segundo y tercer lugar se sitúan respectivamente los municipios de Zamudio y Zierbena, ambos en el territorio histórico de Bizkaia. En Álava es Legutiano el municipio que presenta un mayor PIB per capita, situándose en cuarto lugar en el global de la Comunidad Autónoma. El indicador PIB per capita municipal mide la riqueza generada en un municipio por los factores productivos (fábricas, comercios, empresas de servicios, ..) instalados en su ámbito territorial por habitante residente. Observando la distribución sectorial del PIB de estos cuatro municipios, es coincidente el notable peso de las ramas industriales de alto valor añadido, sumándose asimismo, en el caso de Zamudio, la fortaleza del sector servicios asociado al Parque Tecnológico. Tabla 1. Municipios con mayor PIB per cápita (euros) y su distribución sectorial (%). 2005 PIB PER CÁPITA DISTRIBUCIÓN SECTORIAL (%) ÁMBITO PIB per INDICE PRIMARIO INDUSTRIA CONSTRUCCIÓN SERVICIOS TERRITORIAL cápita C.A. Euskadi 27.153 100 1,0 29,8
    [Show full text]
  • On the Surnames of Latin American Presidents
    BASQUE LEGACY IN THE NEW WORLD: ON THE SURNAMES OF LATIN AMERICAN PRESIDENTS Patxi Salaberri Iker Salaberri UPNA / NUP UPV / EHU Abstract In this article we explain the etymology of the surnames of Basque origin that some presidents of Latin American countries have or have had in the past. These family names were created in the language called Euskara, in the Basque Country (Europe), and then, when some of the people who bore them emigrated to America, they brought their sur- names with them. Most of the family names studied here are either oiconymic or topo- nymic, but it must be kept in mind that the oiconymic ones are, very often, based on house-nicknames, that is, they are anthroponymic in the first place. As far as possible, we have related the surname, when its origin is oiconymic or toponymic, to its source, i.e. to the house or place where it was created. Key words: Basque, etymology, family name, Latin America, oiconym, placename, nickname. Laburpena Artikulu honetan Erdialdeko eta Hego Amerikako herrialdeetako presidente batzuek dituzten eta izan dituzten euskal jatorriko deituren etimologia azaltzen dugu. Abizenok euskararen barnean sortu ziren, Euskal Herrian, eta euskaldunek Ameriketara emigratu zutelarik eraman zituzten berekin. Aztertzen diren deitura gehienak etxe edo toki ize- nak dira, baina aintzat hartu behar da oikonimikoek, askotan, etxe izengoitietan dutela sorburu, hots, antroponimikoak zirela hasmentan. Ahal izan dugunean abizena iturria- rekin lotu dugu, etorkiz etxe edo leku izena zenean, alegia, deitura sortu zen etxe edo le- kuarekin batu dugu. Giltza hitzak: Euskara, etimologia, deitura, Hego eta Erdialdeko Amerika, etxe izena, leku izena, izengoitia.
    [Show full text]
  • Informe De Jornadas
    GIPUZKOAKO ESKUBALOI FEDERAKUNTZA - FEDERACIÓN GUIPUZCOANA DE BALONMANO FEDERADOS GIPUZKOA 2014/15 Informe de Jornadas - Arbitros Jornada del día domingo, 05 de octubre de Nombre de la competición Categoría Población (Nº de Confrontación) - Confrontación Campo Día - Hora CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL TOLOSA Sáb 10:30 (45136) TOLOSA C.F. - URNIETA BALERDI HARATEGIA Polideportivo USABAL ARBITRO-PDJ ARANZADI ARNEDO ANDONI ARBITRO-PDJ KOBIN VIACHESLAV CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL ELGOIBAR Sáb 12:30 (45133) GABAZ ELGOIBAR - LEIZARAN ERNIO INMOBILIARIA OLAIZAGA Kiroldegia ARBITRO-PDJ CID MATEOS Jon ARBITRO-PDJ MATEOS GONZALEZ David CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL ZUMARRAGA Sáb 18:00 (45134) CB UROLA LAZTIMENDI - USURBIL K.E. Polideportivo ISPILLA ARBITRO-PDJ ELIZETXEA LOPEZ XABIER ARBITRO-PDJ MENDIZABAL CARRERA JON CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL ZARAUTZ Sáb 18:00 (45135) AMENABAR B-ZKE - EIBARKO HARITZA ANTONIANO Kiroldegia ARBITRO-PDJ BRAZ HERNANDEZ JOSE MARIA CAMPEONATO GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL CPTO. GIPUZKOA 1ª TERRITORIAL DONOSTIA Dom 12:30 (45137) EGIA KATA TABERNA - DONIBANE ESKUBALOIA EGIAKO Pol. ARBITRO-PDJ GUDE PREGO Carlos Javier ARBITRO-PDJ PORTILLA SERONERO LEONARDO CPTO. GIPUZKOA JUV.MASC. GASTEIZ Vie 00:00 (45296) EGIBIDE - ALOÑA MENDI K.E. Comité CPTO. GIPUZKOA (Juv.Mas.) G3 CPTO. GIPUZKOA JUV.MASC. ZARAUTZ Sáb 10:00 (45322) AMENABAR B ZKE - EGIA BAZTARRE TABERNA ANTONIANO Kiroldegia ARBITRO-PDJ ELIZETXEA LOPEZ XABIER ARBITRO-PDJ MENDIZABAL CARRERA JON CPTO. GIPUZKOA (Juv.Mas.) G2 CPTO. GIPUZKOA JUV.MASC. ELGOIBAR Sáb 11:00 (45293) BERISTAIN BANAKETAK ELGOIBAR - SAIEKO KE - LA SALLE OLAIZAGA Kiroldegia ARBITRO-PDJ CRUZ LARREA AITOR ARBITRO-PDJ DE CASTRO CANTALAPIEDRA Beñat CPTO.
    [Show full text]