Ce Numéro De Tipatshimun S'adresse Plus Particulièrement Aux Jeunes. Nous Invitons Cependant Les Parents À En Parcourir

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ce Numéro De Tipatshimun S'adresse Plus Particulièrement Aux Jeunes. Nous Invitons Cependant Les Parents À En Parcourir AOÛT-SEPTEMBRE 2008 VOLUME 5 NUMÉRO 3 P. 10 Nutakuan en a mis plein la vue lors du rassemblement des aînés qui s’est déroulé, cette année, du 21 au 27 août. Revivez avec nous certains épisodes de cet événement exceptionnel auquel assistaient nos représentantes d’Essipit dont la présence a été remarquée et fort appréciée. P. 11 C’est nul autre que le chanteur Claude Mckenzie qui a fait danser les participants à la Journée nationale des Autochtones d’Essipit qui s’est déroulée sur le site traditionnel Manakashun. P. 8 Ce numéro de Tipatshimun s’adresse plus particulièrement aux jeunes. Nous invitons cependant les parents à en parcourir les articles en compagnie de leurs enfants, afin de répondre à leurs Une histoire de « petite magie quotidienne » questions et de plonger avec eux dans une culture qui leur appartient. racontée par Maya Cousineau-Mollen qui inaugure dans ce numéro la première des Chroniques de Frimousse. Tipatshimun Qui sommes Qu’avons-nous en commun avec les autres Indiens d’Amérique? SUZIE GAGNON : Comme en traditionnellement favorisé la arrivants européens leurs Europe, en Asie, en Afrique ou en transmission du savoir entre connaissances du territoire et Océanie, il y a parmi les Indiens membres d’une même nation, ont cherché à partager avec d’Amérique une grande richesse ou entre les peuples eux-mêmes. eux le concept de « gardiens de cultures et de nations. Il y a Saviez-vous que les langues de de la terre ». Mais cette vo- Pourquoi dit-on que les toujours eu parmi ces racine algonquienne auxquelles lonté s’est heurtée au concept « Premières Nations », beaucoup appartient l’innu, se parlent de « possession » du territoire, Essipiunnuat ne sont aux d’échanges, tant sur le plan du jusque dans l’Ouest américain, à mot qui n’existait même commerce que sur celui des la frontière du Mexique? pas en innu aimun ainsi que Escoumins que depuis 1892? individus ou même des famillesfamilles.. dansda les autres langues amé- Les AmAmérindiensérindiens PIERRPIERROTOT RROSS-TREM-OSS-TREM- rindiennes.rin Cette réalité, nous PIERROT ROSS-TREMBLAY : d’Acadie que par les Malécites oontnt BLAY : C’est dans un tel esprit la partageons avec toutes Affi rmer une chose pareille, de la rive-sud et les Algonquins d’échand’échangege et d’ouverture que lesles Premières Nations d’Amé- c’est comme prétendre que les de l’Outaouais, Anadabijou est lleses Indiens ont transmis aux rique.riq Québécois ne sont en Amérique « chez lui » à Tadoussac. C’est que depuis 1867, puisque c’est là qu’il convie Gravé du Pont alors que fut fondée la province et Champlain à venir festoyer Qu’est ce qui faitfa de nous de Québec. Il y a des Innus en en compagnie de ses alliés des Haute-Côte-Nord depuis plus de autres nations autochtones, et des Innus? 7000 ans et très tôt, ils se sont de ses quelques 1 000 guer- établis sur le site de la rivière aux riers qui vont prendre part aux nationna sur terre, il nous appartient coquillages ou Esh Shipi, attirés cérémonies. Celui que Champlain dede défi nir qui nous sommes : ce par le saumon et le loup-marin. appelle « le grand Sagamo » quequ nous savons de nous-mêmes Ils n’ont pas toujours porté le était le maître incontesté de ce vava déterminer qui nous voulons nom d’Essipiunnuat, mais certains territoire de la Haute-Côte-Nord être!êtr Il faut également tenir de leurs descendants sont où les Français demandent la comptecom de l’appartenance et de ceux qui occupent aujourd’hui permission de s’installer. la cculture : la langue entre en jeu notre réserve. Le 27 mai 2003, bienbie sûr, mais aussi la façon de les Québécois ont célébré le 400e SYLVAIN ROSS : Ce n’est vivreviv sur le plan communautaire, anniversaire du débarquement qu’en 1892 que le gouverne- économiqueéco et social, les relations de Champlain à la pointe Saint- ment du Canada créait la réserve qu’onqu entretient avec le territoire, Mathieu (aujourd’hui Baie-Sain- d’Essipit où on décidait de l’aspectl’as spirituel, la tradition, te-Catherine), événement qui « parquer » les Innus de la l’histoire,l’h etc. correspond à la première alliance région après les avoir déplacés PPIERROTIERROT RROSS-OSS- franco-amérindienne documentée, du secteur Pointe-à-la-Croix où TREMBLAYY : SYLVAINS ROSS : Être Innu, c’est conclue entre François Gravé du ils demeuraient. Prétendre qu’ils CoCommemme dadansns aussiau participer à la marche d’un Pont au nom du roi de France, et n’étaient pas là avant la création llee cas de toutes peuplepe vers son autonomie et la le grand chef innu, Anadabijou. de la réserve, c’est comme lleses autres nations rereconnaissancec de ses valeurs. affi rmer qu’une pièce est vide amamérindiennesérindiennes au CCa-a- C’estC’e travailler à l’épanouisse- Personnage très important, re- parce que la lumière est éteinte nada, et selon les règles ment,me au Québec et au Labrador, connu comme étant un grand chef et qu’on ne voit pas ce qu’il y a édédictéesictées par llaa Loi sur les d’uned’u nation à part entière qui, de guerre, tant par les Micmacs dedans. Indienss, l’appartenancel’appartenance sanssan enlever quoique ce soit à ses à lala nationnation innueinnue est uneune voisins,vo revendique le droit d’exis- questionquestion ddee ddescendance:escendance: ter,ter, de prospérer et de se dévelop- est InnuInnu celuicelui ou cellecelle perpe sur le territoire de ses ancêtres. quiqui a les parentsparents pourpour le ÊtreÊtr Innu, c’est maintenir en soi prouverprouver et quiqui correspondcorrespond un lien avec son nitassinan, cet auxaux normes établies par les espaceesp dont nous ne réclamons représentantsreprésentants d’une sociétésociété paspa la « possession », mais auquel qui n’estn’est pas lala sienne. Mais nousno appartenons; cet espace qui au-delàdlàdtll de telles considérations, idéti porte l’empreinte des générations et comme dans le cas de toute autre qui nous ont précédés. ous? ENSEMBLE vers un traité N 2 Tipatshimun UN CONTE INNU Atiku Le maître des animaux ien que la vie des mem- d’une époque où la relation L’animal qui est donné par Bbres de la Première entre Atiku (caribou) et Innu le maître sera comme para- Les pets du géant Mistapéo Nation des Innus Essipit, (être humain) était si proche, lysé sur place et s’offrira au les Essipiunnuat soit inti- que les deux se confondaient chasseur respectueux ». mement liée à la présence parfois dans un monde pa- n jour qu’il se Le caribou s’approcha. Nos ancêtres avaient de l’orignal sur leur nitas- rallèle. À preuve, ce texte tiré promenait à la Il était maintenant juste raison : il faut respecter le U sinan, il n’en a pas toujours du livre Aitnanu, d’Hélène et recherche de gibier, à la bonne distance pour caribou et lui redonner sa été ainsi. Le caribou fores- William-Mathieu Mark. Mistapéo, le géant, place sur notre nitassinan. que Mistapéo puisse tier a longtemps occupé sentit la faim l’envahir. « Tous les animaux ont un Comme dans le cas des Essi- l’atteindre avec sa flèche. en maître le territoire du Mais le gibier était maître. Et le maître du caribou piunnuat, son existence est Mais au même moment, Saguenay ainsi que celui de très rare. Il marchait, s’appelle Papakashtshishku. menacée et sa survie dans le géant, ne pouvant la Haute et Moyenne Côte- marchait et sa faim La vie de l’Innu était gouver- nos régions dépend de notre plus se contrôler, lâcha Nord; sa présence dans nos augmentait à chaque née par le maître du caribou. succès dans la préservation un énorme pet. Et un pet bois persiste encore dans pas. Il avait beau scru- la mémoire collective des Jadis, nous exprimions nos de l’espace dont il a besoin de géant, c’est encore besoins aux maîtres des aniani- pour vivrevivre.. ter les collines et les Innus qui vivent toujours plus bruyant qu’un pet mauxmaux,, à l’l’intérieurintérieur ddee arbustes, pas une bête dans ces rérégions.gions. d’homme ordinaire! Cela la tetentente ttremblante.remblante. – CC’est’est llàà ne se montrait. C’est par respect pour cet que vous me ttrouverezrouverez –, fit bondir le caribou aanimalnimal qui occupe une pplacelace coconfiait-ilnfiait-il au cchasseur.hasseur. CCom-om- Tout à coup, il vit sur qui s’enfuit en sautant pprépondéranterépondérante dans la tradi- me PaPapakashtshishkupakashtshishku l’avait les pierres un lichen par-dessus les rochers. tion innue, qu’Essipit travaille prédit, c’est là que la chasse qu’on appelle de la Mistapéo lança sa flèche, présentement à llaa création ffutut bonne. « mousse à caribou », car mais il était trop tard. d’d’uneune réréserveserve de bbiodiversitéiodiversité les caribous en raffolent. Mistapéo était furieux. Il QuQuee l’on réussisse à abaabat-t- aappeléeppelée Akumunan, où sont – Je vais en manger, dit- ne cessait de répéter : réfugiés les derniers caricari-- ttrere ou que l’on revienne il, car je n’ai rien d’autre « Tu apprendras, tu ap- bous fforestiersorestiers de la rérégion.gion. bbredouille,redouille, tout ddépendépend dduu – Mais Mistapéo savait resrespectpect qqueue le chasseur pporteorte prendras. » Ce troupeau d’à peine une bien que la mousse à auauxx mmaîtresaîtres des aanimaux.nimaux. ccinquantaineinquantaine caribou fait péter. Malgré CeCeluilui qquiui accoraccordede un resrespectpect Alors Mistapéo fit du de bêtes, cela il en mangea et se totatotall auauxx mmaîtresaîtres seserara aaiméimé feu dans lequel il mit une tétémoi-moi- remit en route vers un dd’eux.’eux. gne lac. En marchant, Mista- pierre à chauffer. Puis, il péo ne cessait de péter.
Recommended publications
  • Tipatshimun 4E Trimestre 2008.Pdf
    OCTOBRE-NOVEMBRE 2008 VOLUME 5 NUMÉRO 4 P. 5 C’est officiel ! La flamme olympique s’en vient à Essipit, et lors de son passage, notre Conseil de bande livrera un message bien spécial que lui a demandé de transmettre l’une des quatre Premières Nations hôtes des Jeux de Vancouver, la nation Squamish. P. 7 C’est dans un petit restaurant de Baie Ste- Catherine que s’est déroulée une « rencontre au sommet » portant sur la Grande Alliance signée tout près de là par Champlain et le grand chef innu, Anadabijou. P. 3 C’est un grand événement qui s’est déroulé au Musée de la civilisation, alors qu’on procédait au tout premier lancement au Québec, d’un livre d’art réalisé par un peintre autochtone. Intitulé Je me souviens L’entente entre Essipit et Boisaco fait des petits : des premiers contacts – De l’ombre à la lumière, ce livre est l’œuvre d’Ernest Dominique, mieux connu déjà des mesures d’accommodement sont sous son nom d’artiste d’Aness. On l’aperçoit ici en compagnie de notre Catherine Moreau bien à nous. en place prévoyant notamment, une Voir page 6 relocalisation du site traditionnel du lac Maigre vers le lac Mongrain. Tipatshimun ENTENTE AVEC BOISACO ESSIPIT DÉPOSE DES AVIS DE PRÉFAISABILITÉ Nos valeurs sont-elles Deux projets de mini-centrales respectées? en Haute-Côte-Nord ans une lettre datée du 16 octobre communément appelé Les portes de l’enfer. D2008, le chef Denis Ross du Conseil Il aurait une puissance installée de 36 MW et des Innus Essipit, avise le préfet Jean-Ma- une production annuelle de 119 400 MWh.
    [Show full text]
  • Tipatshimun Fevrier 2015 Essipit Complet.Pdf
    ESSIPIT Page 2 C’est le 20 novembre qu’avait lieu l’évé- nement portes ouvertes de la nouvelle section du Centre administratif de la communauté d’Essipit. Page 3 Lancement du calendrier « ESHE » du Regroupement PETAPAN. Pages 4 et 5 Pascale Chamberland, Mélissa Ross, Annie Ashini et Johanne Bouchard se sont bien amusées. Le Conseil de bande honore certains de ses employés lors de son party de Noël. Page 7 Une belle année qui se termine avec la Une équipe de la Première Nation des Innus Essipit effectue des fouilles archéologiques de sauvetage au venue du père Noël. site « Lavoie » des Bergeronnes. Tipatshimun JOURNÉE PORTES OUVERTES Visite de la nouvelle aile du CentreCentre administratifadministratif À ll’entrée’entrée ddee llaa nnouvelleouvelle ppartie,artie, lleses eemployésmployés aaccueillentccueillent nnosos vvisiteurs.isiteurs. JJean-Françoisean-François BBoulianne,oulianne, UUnn bbuffetuffet a éétété sserviervi ddansans llaa nnouvelleouvelle ssallealle ddee rréunionéunion « UUtatakuntatakun »».. LLucuc CChartré,hartré, FFlorencelorence PParcoretarcoret eett PPierreierre TTremblay.remblay. Plus de 60 personnes ont par- De fond en comble de réunion appelée Utatakun et un étaient conviés à un buffet disposé ticipé à la visite de la nouvelle Dès 15 h 30, des invités se sont poste de service où sont situés une dans la salle Utatakun. Lorsque tous aile du Centre administratif Innu présentés dans le hall d’entrée où ils photocopieuse et une imprimante. furent arrivés, le chef Dufour les a Tshitshe Utshimau qui a eu lieu furent accueillis
    [Show full text]
  • Continuation of the Negotiations with the Innu
    QUEBECERS and the INNU CONTINUATION OF THE NEGOTIATIONS WITH THE INNU AGREEMENT-IN-PRINCIPLE WORKING TOGETHER TO ACHIEVE A TREATY Québec Secrétariat aux affaires autochtones Québec HOW TO PARTICIPATE IN THE NEGOTIATIONS The Government of Québec has put in place a participation mechanism that allows the populations of the Saguenay–Lac-Saint-Jean and Côte-Nord regions to make known their opinion at the negotiating table. Québec’s negotiations team includes a representative of the regions who attends all of the negotiation sessions. He is the regions’ spokesperson at the negotiating table. The representative of the regions can count on the assistance of one delegate in each of the regions in question. W HAT IS THE RO L E OF THE REP RES ENTATIV E O F THE REGIO NS AND THE DELEGATES? 1 To keep you informed of the progress made in the work of the negotiating table. 2 To consult you and obtain your comments. 3 To convey your proposals and concerns to the Minister for Aboriginal Affairs and to the special negotiator for the Government of Québec. WHAT IS THE AGREEM ENT-IN-P RINCIPLE? The agreement-in-principle reached by the Government of Québec, the Government of Canada and the First Nations of Betsiamites, Essipit, Mashteuiatsh and Nutashkuan will serve as a basis for negotiating a final agreement that will compromise a treaty and complementary agreements. In other words, it is a framework that will orient the pursuit of negotiations towards a treaty over the next two years. WHY NEGOTIATE? Quebecers and the Innu have lived together on the same territory for 400 years without ever deciding on the aboriginal rights of the Innu.
    [Show full text]
  • Synthèse De L'entente De Principe Avec Les Innus La
    Synthèse de l'entente de principe avec les Innus La © LOUIS GAGNON/TQ 1 nég ciation Pourquoi Parce que l’incertitude juridique entourant les négocier? droits ancestraux des nations autochtones nuit au développement de vastes régions du Québec. Les tribunaux ont en effet établi qu’une nation autochtone a des droits particuliers sur un territoire où elle était présente à l’arrivée des Européens et qu’elle a continué de fréquenter depuis. Le problème, c'est que ces « droits ancestraux » n’ont jamais été définis. Québécois et Innus cohabitent donc sur le même territoire sans jamais avoir clarifié ces droits, ce qui entraîne des poursuites judiciaires et nuit au développement régional ainsi qu’aux bonnes relations entre les deux communautés. Pour remédier à cette situation, les gouvernements et certaines communautés innues ont choisi de négocier. La négociation devrait permettre l'atteinte de quatre objectifs : • reconnaître les droits ancestraux des Innus; • définir les effets et les modalités d'application des droits des Innus afin d'obtenir une certitude quant à leur exercice; • permettre aux Innus d'assumer davantage de responsabilités et de prendre en charge leur propre destinée; • établir un équilibre et un rapport harmonieux entre les droits des Québécois et ceux des Innus. La négociation s’avère la meilleure façon d’établir, dans le respect mutuel, une nouvelle relation entre Québécois et Innus fondée sur le partenariat et la cohabitation. 2 ENSEMBLE VERS UN TRAITÉ © MARCEL GIGNAC/TQ ui négocie et où en est la négociation? Ce sont les premières nations innues, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec qui sont engagés, Actuellement, sept des neuf communautés innues du Québec sont engagées dans une négociation territoriale depuis 1980, dans une avec les gouvernements du Québec et du Canada.
    [Show full text]
  • Rapport Rectoverso
    HOWSE MINERALS LIMITED HOWSE PROJECT ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT – (APRIL 2016) - SUBMITTED TO THE CEAA 7.5 SOCIOECONOMIC ENVIRONMENT This document presents the results of the biophysical effects assessment in compliance with the federal and provincial guidelines. All results apply to both jurisdictions simultaneously, with the exception of the Air Quality component. For this, unless otherwise noted, the results presented/discussed refer to the federal guidelines. A unique subsection (7.3.2.2.2) is provided which presents the Air Quality results in compliance with the EPR guidelines. 7.5.1 Regional and Historical Context The nearest populations to the Project site are found in the Schefferville and Kawawachikamach areas. The Town of Schefferville and Matimekush-Lac John, an Innu community, are located approximately 25 km from the Howse Property, and 2 km from the Labrador border. The Naskapi community of Kawawachikamach is located about 15 km northeast of Schefferville, by road. In Labrador, the closest cities, Labrador City and Wabush, are located approximately 260 kilometres from the Schefferville area (Figure 7-37). The RSA for all socioeconomic components includes: . Labrador West (Labrador City and Wabush); and . the City of Sept-Îles, and Uashat and Mani-Utenam. As discussed in Chapter 4, however, Uashat and Mani-Utenam are considered within the LSA for land-use and harvesting activities (Section 7.5.2.1). The IN and NCC are also considered to be within the RSA, in particular due to their population and their Aboriginal rights and land-claims, of which an overview is presented. The section below describes in broad terms the socioeconomic and historic context of the region in which the Howse Project will be inserted.
    [Show full text]
  • Benjamin Ross, Pierre Ross-Fortin Et Pierre-Marc Gravel Représentaient Essipit À La Quatrième Édition De La Dictée Innu
    MAI-JUIN 2008 VOLUME 5 NUMÉRO 2 P. 8 L’aire de répartition du caribou des bois ne cesse de reculer vers le nord, à tel point que cette espèce n’existe pratiquement plus au sud du St-Laurent, si ce n’est dans le Parc de la Gaspésie. Mais le caribou ne s’en va pas : il meurt! P. 10 Benjamin Ross, Pierre Ross-Fortin et Pierre-Marc Gravel représentaient Essipit à la quatrième Le Centre d’information et de réservations édition de la Dictée innu / Pakunu e mashinaitshenanut qui, comme chaque année, avait lieu à des Entreprises Essipit a remporté l’or, soit un Uashat. Pierre-Marc et Benjamin ont décroché respectivement la première et deuxième place premier prix national dans la catégorie dans la catégorie innue langue seconde. Une fierté qui rejaillit sur toute la Première Nation « services touristiques », à l’occasion des plus récents Grands Prix du tourisme québécois d’Essipit. P. 5 tenus au Palais des congrès de Montréal. Tipatshimun ENSEMBLE VERS UN TRAITÉ Une obligation de résultat serait appelé à trancher à titre C’est à l’occasion de propriétaire foncier. « de rencontres d’échange et d’informa- Autre question : où les tion tenues les 4 et 5 mai municipalités trouveront-elles derniers, que les mem- de meilleurs alliés pour les bres, membres apparen- aider à mettre en place leur tés et employés d’Essipit, propre plan d’aménagement, ont posé une foule de tel que stipulé dans le Livre questions et formulé vert? Essipit y travaille pour leurs commentaires en sa part depuis plus de cinq regard de la conduite ans! Au lieu de s’affronter sur des négociations et plus un sujet aussi vital pour notre particulièrement en ce région, c’est ensemble, Innus qui a trait au régime et Québécois réunis, que nous territorial.
    [Show full text]
  • CANADA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL NO. R-3677-2008 RÉGIE DE L'énergie HYDRO-QUÉBEC (Ci-Après Le « DISTRIBUT
    RÉGIE DE L’ÉNERGIE CANADA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL NO. R-3677-2008 HYDRO-QUÉBEC (Ci-après le « DISTRIBUTEUR») Demanderesse Et CONSEIL DE LA NATION INNU MATIMEKUSH-LAC JOHN, un Conseil de bande reconnu en vertu de la Loi sur les Indiens, ayant son siège dans la réserve de Matimekush, Case postale 1390 à Schefferville (Québec), G0G 2T0 (Ci-après le «CNIMLJ») Intervenant MÉMOIRE DU CONSEIL DE LA NATION INNU MATIMEKUSH-LAC JOHN MÉMOIRE DU CONSEIL DE LA NATION INNU MATIMEKUSH-LAC JOHN Présenté à la Régie de l’Énergie Dans le cadre de la DEMANDE DU DISTRIBUTEUR RELATIVE À L’ÉTABLISSEMENT DES TARIFS D’ÉLECTRICITÉ POUR L’ANNÉE 2009-2010 DOSSIER : R-3677-2008 30 octobre 2008 Mémoire du CNIMLJ, 30 octobre 2008 No dossier : R-3677-2008 AVANT-PROPOS Ce mémoire est présenté par le CNIMLJ à la Régie de l’Énergie dans le cadre de la demande du Distributeur relative à l’établissement des tarifs d’électricité pour l’année 2009-2010. Par conséquent, ce mémoire s’inscrit uniquement dans ce processus et ne limite en aucun cas les droits et recours reconnus par les gouvernements et les tribunaux à la communauté de Matimekush-Lac John. De plus, ce document ne peut être considéré comme le seul et unique moyen pour la communauté d’exprimer son opinion et de faire valoir ses droits et ne constitue pas un appui formel audit projet ni conditionnel au contenu du présent mémoire. Finalement, le contenu et les termes du présent document ne doivent en aucune façon être interprétés de manière à porter atteinte au titre aborigène de la communauté et à ses droits ancestraux ou de porter préjudice aux négociations territoriales en cours.
    [Show full text]
  • Management Plan for Archipelago National Park Reserve of Canada
    Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada Management Plan 2014 Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada 2014 MANAGEMENT PLAN The Parks Canada Charter OUR MANDATE On behalf of the people of Canada, we protect and present nationally significant examples of Canada’s natural and cultural heritage, and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure the ecological and commemorative integrity of these places for present and future generations. OUR ROLE We are guardians of the national parks, the national historic sites and the national marine conservation areas of Canada. We are guides to visitors the world over, opening doors to places of discovery and learning, reflection and recreation. We are partners, building on the rich traditions of our Aboriginal people, the strength of our diverse cultures and our commitments to the international community. We are storytellers, recounting the history of our land and our people - the stories of Canada. OUR COMMITMENTS To protect, as a first priority, the natural and cultural heritage of our special places and ensure that they remain healthy and whole. To present the beauty and significance of our natural world and to chronicle the human determination and ingenuity which have shaped our nation. To celebrate the legacy of visionary Canadians whose passion and knowledge have inspired the character and values of our country. To serve Canadians, working together to achieve excellence guided by values of competence, respect and fairness. 2 Mingan Archipelago
    [Show full text]
  • Coordonnées GPS – Entreprises ESSIPIT – 2013
    Voici l’ensemble des coordonnées GPS appartenant aux Entreprises Essipit. Nous vous incitons à programmer ces coordonnées dans vos appareils GPS et, également, d’en faire la mise à jour (vous trouverez les adresses dans ce document). Nous vous remercions et espérons que votre séjour, dans l’une ou l’autre des Entreprises Essipit, soit des plus agréables! Au plaisir de vous voir bientôt! Le Centre de réservations et d’information Essipit est un centre qui coordonne l’ensemble des services d’information, de tarifications et de réservations des entreprises appartenant à Essipit, alors communiquez avec nous ou nous vous invitons à vous y rendre avant de vous diriger vers votre lieu d’activité. Coordonnées GPS – Entreprises ESSIPIT – 2013 o Centre de réservations et d’information Essipit et boutique d’artisanat Innu . 46, rue de la Réserve, Essipit, G0T 1K0, Qc, Canada Centre de réservations Essipit o Latitude : DMS : 48o 20’ 31.903’’N DD : 48.34219 N o Longitude : DMS : 69o 23’ 46.101’’W DD : -69.39613 W Légende DMS : Degrés, minutes, secondes DD : Degrés décimaux 46, rue de la Réserve, Essipit (Québec) Canada, G0T 1K0 Tél. : 1 418 233-2266 ou 1 888 868-6666 Téléc. : 1 418 233-3960 - [email protected] http://www.essipit.com http://www.facebook.com/Essipit Poissonneries o Resto/Poissonnerie – Pêcherie Manicouagan - Les Escoumins . 152, rue St-Marcellin Ouest, Les Escoumins, G0T 1K0, Qc, Canada Resto/Poissonnerie Les Escoumins (lieu d’activité) o Latitude : DMS : 48o 20’ 46.683’’N DD : 48.3463007 N o Longitude : DMS : 69o 24’ 18.528’’W DD : -69.40514 W Communauté ESSIPIT o Conseil de la Première Nation des Innus Essipit .
    [Show full text]
  • De La Première Nation Des Innus Essipit À L'agence Canadienne D'évaluation Environnementale Concernant Des Commentair
    CONSEIL DE LA PREMIERE NATION DES INNUS :=))ll>IT Le 2 mars 2017 Madame Celine Lachapelle Agence canadienne d'evaluation environnementale 901-15 50, avenue d'Esti rna uville QUEBEC {Quebec) G1J OC1 N/Ref. : G8414.2.0 I X4716 Objet: Examen de l'etude d'impact environnemental du projet d'amenagement d'un quai multifonctionnel en eau profonde au Port de Quebec Madame, La presente est pour donner suite a votre correspondance du 4 janvier dernier adressee au chef Martin Dufour de Ia Premiere Nation des Innus Essipit concernant le sujet mentionne ci-dessus. L'etude d'impact environnemental Suite a Ia lecture du rapport1 nous avons tenu, en premier lieu, a rectifier et a preciser certains elements qui y sont mentionnes. Terres visees par des Traites (section 5.1.2) En juillet 20.00, le Conseil Tribal Mamuitun, regroupant les communautes de Pessamit1 de Mashteuiatsh et d'Essipit, ainsi que les gouvernements du Quebec et du Canada s'entendent sur une approche commune qui servira de base a Ia negociation menant a Ia signature d'une entente de principe. La communaute de Nutashkuan s'est ensuite jointe aux trois autres communautes a Ia fin de l'annee 2000. ... 2 .12, de Ia Riserve, Essipit (Quebec) GOT lKO • Til.: 418 233-2509 • Tclcc.: 418 233-2888 • Courricl: [email protected] 2 En mars 2004, les quatre communautes ainsi que les deux paliers de gouvernement conviennent de !'Entente de principe d'ordre general, qui a pour but de definir les droits, les interets et les avantages des Premieres Nations a l'egard des terres et des ressources.
    [Show full text]
  • Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act
    Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act Submission by the Essipit Innu and Nutashkuan Innu First Nation Concerning the Review of the Fisheries Act Essipit Innu First Nation Nutashkuan Innu First Nation Presented to the House of Commons Standing Committee on Fisheries and Oceans November 30, 2016 Page 1 of 10 Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act Preliminary Note for the Standing Committee on Fisheries and Oceans (FOPO) Because of the deadline for this consultation, Mashteuiatsh First Nation did not have time to present and obtain authorization by resolution for the use of the name Pekuakamiulnuatsh Takuhikan in this brief despite the group’s significant participation in preparing it. If changes must be made once the brief is presented to elected officials, we will inform you and forward the resolution and the new version of the document. 1. Introduction1 1.1. Background The federal government launched a Review of Environmental and Regulatory Processes (hereinafter referred to as the “Review”), one component of which is a review of the Fisheries Act as amended in 2012 and 2013 (Bills C-38 and C-45). The amendments significantly reduced protection for several species of fish and their habitat. The two so- called “mammoth” bills replaced the section preventing “the harmful alteration, disruption or destruction of fish habitat” with measures to prevent “serious harm to fish that are part of a commercial, recreational or Aboriginal fishery, or that support such a fishery”. Further changes were made by amendments to the Navigation Protection Act and the new Canadian Environmental Assessment Act, which made fish and their habitat even more vulnerable.
    [Show full text]
  • Sept-Îles Natural Gas Pipeline Presented by Gaz Métro September 20
    SUMMARY OF THE PROJECT : NORTH SHORE EXTENSION Saguenay – Sept-Îles Natural Gas Pipeline Presented by Gaz Métro September 2012 Summary of the project description in compliance with the Canadian Environmental Assessment Act (July 2012) SUMMARY OF THE PROJECT DESCRIPTION GAZ MÉTRO NORTH SHORE EXTENSION CONTEXT The subject of the present Summary of the project description, written in compliance with the Canadian Environmental Assessment Act (CEAA 2012), is the construction of a natural gas pipeline between the cities of Saguenay and Sept-Îles, passing through Baie-Comeau and Port-Cartier. The document was written in accordance with the Prescribed Information for the Description of a Designated Project Regulations (July 2012) as well as the Guide to Preparing a Description of a Designated Project under the Canadian Environmental Assessment Act (July 2012) provided by the Canadian Environmental Assessment Agency. The document reflects technical information available to date given that the preliminary engineering and the environmental and social impact assessment are still to come. It aims to describe the general characteristics of the project and its receiving environment in order to better understand the main foreseen impacts on the surrounding social and biophysical environments. 610764-4EGC-I-0001_00 i SUMMARY OF THE PROJECT DESCRIPTION GAZ MÉTRO NORTH SHORE EXTENSION 1 GENERAL INFORMATION AND CONTACTS Gaz Métro’s project, intitled North Shore Extension (Saguenay – Sept-Îles Natural Gas Pipeline) consists in the construction of a natural gas pipeline and its main components between the cities of Saguenay (Jonquière District) and Sept-Îles. The objective of the pipeline is the distribution of natural gas to the urbanized perimeter to the north of the Saguenay River as well as to the municipalities of Baie- Comeau, Port-Cartier and Sept-Îles.
    [Show full text]