Coordonnées GPS – Entreprises ESSIPIT – 2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Coordonnées GPS – Entreprises ESSIPIT – 2013 Voici l’ensemble des coordonnées GPS appartenant aux Entreprises Essipit. Nous vous incitons à programmer ces coordonnées dans vos appareils GPS et, également, d’en faire la mise à jour (vous trouverez les adresses dans ce document). Nous vous remercions et espérons que votre séjour, dans l’une ou l’autre des Entreprises Essipit, soit des plus agréables! Au plaisir de vous voir bientôt! Le Centre de réservations et d’information Essipit est un centre qui coordonne l’ensemble des services d’information, de tarifications et de réservations des entreprises appartenant à Essipit, alors communiquez avec nous ou nous vous invitons à vous y rendre avant de vous diriger vers votre lieu d’activité. Coordonnées GPS – Entreprises ESSIPIT – 2013 o Centre de réservations et d’information Essipit et boutique d’artisanat Innu . 46, rue de la Réserve, Essipit, G0T 1K0, Qc, Canada Centre de réservations Essipit o Latitude : DMS : 48o 20’ 31.903’’N DD : 48.34219 N o Longitude : DMS : 69o 23’ 46.101’’W DD : -69.39613 W Légende DMS : Degrés, minutes, secondes DD : Degrés décimaux 46, rue de la Réserve, Essipit (Québec) Canada, G0T 1K0 Tél. : 1 418 233-2266 ou 1 888 868-6666 Téléc. : 1 418 233-3960 - [email protected] http://www.essipit.com http://www.facebook.com/Essipit Poissonneries o Resto/Poissonnerie – Pêcherie Manicouagan - Les Escoumins . 152, rue St-Marcellin Ouest, Les Escoumins, G0T 1K0, Qc, Canada Resto/Poissonnerie Les Escoumins (lieu d’activité) o Latitude : DMS : 48o 20’ 46.683’’N DD : 48.3463007 N o Longitude : DMS : 69o 24’ 18.528’’W DD : -69.40514 W Communauté ESSIPIT o Conseil de la Première Nation des Innus Essipit . 32, rue de la Réserve, Essipit, G0T 1K0, Qc, Canada Communauté Essipit (lieu d’activité) o Latitude : DMS : 48° 20' 35.4''N DD : 48.34318 N o Longitude : DMS : 69° 23' 55.9''W DD : -69.39886 W Légende DMS : Degrés, minutes, secondes DD : Degrés décimaux 46, rue de la Réserve, Essipit (Québec) Canada, G0T 1K0 Tél. : 1 418 233-2266 ou 1 888 868-6666 Téléc. : 1 418 233-3960 - [email protected] http://www.essipit.com http://www.facebook.com/Essipit Adresse Internet pour mise à jour de GPS - Sites utiles Google Earth: http://www.google.com/earth/index.html Google map: https://maps.google.ca/ - Pour GPS Garmin - En français: https://my.garmin.com/maps/chooseDeviceType.htm http://www.garmin.com/fr/support/poiloader/ - En anglais: https://my.garmin.com/maps/chooseDeviceType.htm? http://www.garmin.com/us/maps/poiloader - Pour GPS Magellan - En français: http://www.magellangps.com/Maps http://www.magellangps.com/Maps/Summit-Series/Summit-Series-Canada- Regions-Quebec - En anglais: http://www.magellangps.com/Maps http://www.magellangps.com/Maps/Summit-Series/Summit-Series-Canada- Regions-Quebec - Pour GPS TomTom - En français: http://www.tomtom.com/fr_ca/maps/ - En anglais: http://www.tomtom.com/en_us/maps/?WT.Click_Link=top_nav 46, rue de la Réserve, Essipit (Québec) Canada, G0T 1K0 Tél. : 1 418 233-2266 ou 1 888 868-6666 Téléc. : 1 418 233-3960 - [email protected] http://www.essipit.com http://www.facebook.com/Essipit .
Recommended publications
  • Tipatshimun 4E Trimestre 2008.Pdf
    OCTOBRE-NOVEMBRE 2008 VOLUME 5 NUMÉRO 4 P. 5 C’est officiel ! La flamme olympique s’en vient à Essipit, et lors de son passage, notre Conseil de bande livrera un message bien spécial que lui a demandé de transmettre l’une des quatre Premières Nations hôtes des Jeux de Vancouver, la nation Squamish. P. 7 C’est dans un petit restaurant de Baie Ste- Catherine que s’est déroulée une « rencontre au sommet » portant sur la Grande Alliance signée tout près de là par Champlain et le grand chef innu, Anadabijou. P. 3 C’est un grand événement qui s’est déroulé au Musée de la civilisation, alors qu’on procédait au tout premier lancement au Québec, d’un livre d’art réalisé par un peintre autochtone. Intitulé Je me souviens L’entente entre Essipit et Boisaco fait des petits : des premiers contacts – De l’ombre à la lumière, ce livre est l’œuvre d’Ernest Dominique, mieux connu déjà des mesures d’accommodement sont sous son nom d’artiste d’Aness. On l’aperçoit ici en compagnie de notre Catherine Moreau bien à nous. en place prévoyant notamment, une Voir page 6 relocalisation du site traditionnel du lac Maigre vers le lac Mongrain. Tipatshimun ENTENTE AVEC BOISACO ESSIPIT DÉPOSE DES AVIS DE PRÉFAISABILITÉ Nos valeurs sont-elles Deux projets de mini-centrales respectées? en Haute-Côte-Nord ans une lettre datée du 16 octobre communément appelé Les portes de l’enfer. D2008, le chef Denis Ross du Conseil Il aurait une puissance installée de 36 MW et des Innus Essipit, avise le préfet Jean-Ma- une production annuelle de 119 400 MWh.
    [Show full text]
  • Tipatshimun Fevrier 2015 Essipit Complet.Pdf
    ESSIPIT Page 2 C’est le 20 novembre qu’avait lieu l’évé- nement portes ouvertes de la nouvelle section du Centre administratif de la communauté d’Essipit. Page 3 Lancement du calendrier « ESHE » du Regroupement PETAPAN. Pages 4 et 5 Pascale Chamberland, Mélissa Ross, Annie Ashini et Johanne Bouchard se sont bien amusées. Le Conseil de bande honore certains de ses employés lors de son party de Noël. Page 7 Une belle année qui se termine avec la Une équipe de la Première Nation des Innus Essipit effectue des fouilles archéologiques de sauvetage au venue du père Noël. site « Lavoie » des Bergeronnes. Tipatshimun JOURNÉE PORTES OUVERTES Visite de la nouvelle aile du CentreCentre administratifadministratif À ll’entrée’entrée ddee llaa nnouvelleouvelle ppartie,artie, lleses eemployésmployés aaccueillentccueillent nnosos vvisiteurs.isiteurs. JJean-Françoisean-François BBoulianne,oulianne, UUnn bbuffetuffet a éétété sserviervi ddansans llaa nnouvelleouvelle ssallealle ddee rréunionéunion « UUtatakuntatakun »».. LLucuc CChartré,hartré, FFlorencelorence PParcoretarcoret eett PPierreierre TTremblay.remblay. Plus de 60 personnes ont par- De fond en comble de réunion appelée Utatakun et un étaient conviés à un buffet disposé ticipé à la visite de la nouvelle Dès 15 h 30, des invités se sont poste de service où sont situés une dans la salle Utatakun. Lorsque tous aile du Centre administratif Innu présentés dans le hall d’entrée où ils photocopieuse et une imprimante. furent arrivés, le chef Dufour les a Tshitshe Utshimau qui a eu lieu furent accueillis
    [Show full text]
  • Continuation of the Negotiations with the Innu
    QUEBECERS and the INNU CONTINUATION OF THE NEGOTIATIONS WITH THE INNU AGREEMENT-IN-PRINCIPLE WORKING TOGETHER TO ACHIEVE A TREATY Québec Secrétariat aux affaires autochtones Québec HOW TO PARTICIPATE IN THE NEGOTIATIONS The Government of Québec has put in place a participation mechanism that allows the populations of the Saguenay–Lac-Saint-Jean and Côte-Nord regions to make known their opinion at the negotiating table. Québec’s negotiations team includes a representative of the regions who attends all of the negotiation sessions. He is the regions’ spokesperson at the negotiating table. The representative of the regions can count on the assistance of one delegate in each of the regions in question. W HAT IS THE RO L E OF THE REP RES ENTATIV E O F THE REGIO NS AND THE DELEGATES? 1 To keep you informed of the progress made in the work of the negotiating table. 2 To consult you and obtain your comments. 3 To convey your proposals and concerns to the Minister for Aboriginal Affairs and to the special negotiator for the Government of Québec. WHAT IS THE AGREEM ENT-IN-P RINCIPLE? The agreement-in-principle reached by the Government of Québec, the Government of Canada and the First Nations of Betsiamites, Essipit, Mashteuiatsh and Nutashkuan will serve as a basis for negotiating a final agreement that will compromise a treaty and complementary agreements. In other words, it is a framework that will orient the pursuit of negotiations towards a treaty over the next two years. WHY NEGOTIATE? Quebecers and the Innu have lived together on the same territory for 400 years without ever deciding on the aboriginal rights of the Innu.
    [Show full text]
  • Synthèse De L'entente De Principe Avec Les Innus La
    Synthèse de l'entente de principe avec les Innus La © LOUIS GAGNON/TQ 1 nég ciation Pourquoi Parce que l’incertitude juridique entourant les négocier? droits ancestraux des nations autochtones nuit au développement de vastes régions du Québec. Les tribunaux ont en effet établi qu’une nation autochtone a des droits particuliers sur un territoire où elle était présente à l’arrivée des Européens et qu’elle a continué de fréquenter depuis. Le problème, c'est que ces « droits ancestraux » n’ont jamais été définis. Québécois et Innus cohabitent donc sur le même territoire sans jamais avoir clarifié ces droits, ce qui entraîne des poursuites judiciaires et nuit au développement régional ainsi qu’aux bonnes relations entre les deux communautés. Pour remédier à cette situation, les gouvernements et certaines communautés innues ont choisi de négocier. La négociation devrait permettre l'atteinte de quatre objectifs : • reconnaître les droits ancestraux des Innus; • définir les effets et les modalités d'application des droits des Innus afin d'obtenir une certitude quant à leur exercice; • permettre aux Innus d'assumer davantage de responsabilités et de prendre en charge leur propre destinée; • établir un équilibre et un rapport harmonieux entre les droits des Québécois et ceux des Innus. La négociation s’avère la meilleure façon d’établir, dans le respect mutuel, une nouvelle relation entre Québécois et Innus fondée sur le partenariat et la cohabitation. 2 ENSEMBLE VERS UN TRAITÉ © MARCEL GIGNAC/TQ ui négocie et où en est la négociation? Ce sont les premières nations innues, le gouvernement du Canada et le gouvernement du Québec qui sont engagés, Actuellement, sept des neuf communautés innues du Québec sont engagées dans une négociation territoriale depuis 1980, dans une avec les gouvernements du Québec et du Canada.
    [Show full text]
  • Rapport Rectoverso
    HOWSE MINERALS LIMITED HOWSE PROJECT ENVIRONMENTAL IMPACT STATEMENT – (APRIL 2016) - SUBMITTED TO THE CEAA 7.5 SOCIOECONOMIC ENVIRONMENT This document presents the results of the biophysical effects assessment in compliance with the federal and provincial guidelines. All results apply to both jurisdictions simultaneously, with the exception of the Air Quality component. For this, unless otherwise noted, the results presented/discussed refer to the federal guidelines. A unique subsection (7.3.2.2.2) is provided which presents the Air Quality results in compliance with the EPR guidelines. 7.5.1 Regional and Historical Context The nearest populations to the Project site are found in the Schefferville and Kawawachikamach areas. The Town of Schefferville and Matimekush-Lac John, an Innu community, are located approximately 25 km from the Howse Property, and 2 km from the Labrador border. The Naskapi community of Kawawachikamach is located about 15 km northeast of Schefferville, by road. In Labrador, the closest cities, Labrador City and Wabush, are located approximately 260 kilometres from the Schefferville area (Figure 7-37). The RSA for all socioeconomic components includes: . Labrador West (Labrador City and Wabush); and . the City of Sept-Îles, and Uashat and Mani-Utenam. As discussed in Chapter 4, however, Uashat and Mani-Utenam are considered within the LSA for land-use and harvesting activities (Section 7.5.2.1). The IN and NCC are also considered to be within the RSA, in particular due to their population and their Aboriginal rights and land-claims, of which an overview is presented. The section below describes in broad terms the socioeconomic and historic context of the region in which the Howse Project will be inserted.
    [Show full text]
  • Benjamin Ross, Pierre Ross-Fortin Et Pierre-Marc Gravel Représentaient Essipit À La Quatrième Édition De La Dictée Innu
    MAI-JUIN 2008 VOLUME 5 NUMÉRO 2 P. 8 L’aire de répartition du caribou des bois ne cesse de reculer vers le nord, à tel point que cette espèce n’existe pratiquement plus au sud du St-Laurent, si ce n’est dans le Parc de la Gaspésie. Mais le caribou ne s’en va pas : il meurt! P. 10 Benjamin Ross, Pierre Ross-Fortin et Pierre-Marc Gravel représentaient Essipit à la quatrième Le Centre d’information et de réservations édition de la Dictée innu / Pakunu e mashinaitshenanut qui, comme chaque année, avait lieu à des Entreprises Essipit a remporté l’or, soit un Uashat. Pierre-Marc et Benjamin ont décroché respectivement la première et deuxième place premier prix national dans la catégorie dans la catégorie innue langue seconde. Une fierté qui rejaillit sur toute la Première Nation « services touristiques », à l’occasion des plus récents Grands Prix du tourisme québécois d’Essipit. P. 5 tenus au Palais des congrès de Montréal. Tipatshimun ENSEMBLE VERS UN TRAITÉ Une obligation de résultat serait appelé à trancher à titre C’est à l’occasion de propriétaire foncier. « de rencontres d’échange et d’informa- Autre question : où les tion tenues les 4 et 5 mai municipalités trouveront-elles derniers, que les mem- de meilleurs alliés pour les bres, membres apparen- aider à mettre en place leur tés et employés d’Essipit, propre plan d’aménagement, ont posé une foule de tel que stipulé dans le Livre questions et formulé vert? Essipit y travaille pour leurs commentaires en sa part depuis plus de cinq regard de la conduite ans! Au lieu de s’affronter sur des négociations et plus un sujet aussi vital pour notre particulièrement en ce région, c’est ensemble, Innus qui a trait au régime et Québécois réunis, que nous territorial.
    [Show full text]
  • CANADA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL NO. R-3677-2008 RÉGIE DE L'énergie HYDRO-QUÉBEC (Ci-Après Le « DISTRIBUT
    RÉGIE DE L’ÉNERGIE CANADA PROVINCE DE QUÉBEC DISTRICT DE MONTRÉAL NO. R-3677-2008 HYDRO-QUÉBEC (Ci-après le « DISTRIBUTEUR») Demanderesse Et CONSEIL DE LA NATION INNU MATIMEKUSH-LAC JOHN, un Conseil de bande reconnu en vertu de la Loi sur les Indiens, ayant son siège dans la réserve de Matimekush, Case postale 1390 à Schefferville (Québec), G0G 2T0 (Ci-après le «CNIMLJ») Intervenant MÉMOIRE DU CONSEIL DE LA NATION INNU MATIMEKUSH-LAC JOHN MÉMOIRE DU CONSEIL DE LA NATION INNU MATIMEKUSH-LAC JOHN Présenté à la Régie de l’Énergie Dans le cadre de la DEMANDE DU DISTRIBUTEUR RELATIVE À L’ÉTABLISSEMENT DES TARIFS D’ÉLECTRICITÉ POUR L’ANNÉE 2009-2010 DOSSIER : R-3677-2008 30 octobre 2008 Mémoire du CNIMLJ, 30 octobre 2008 No dossier : R-3677-2008 AVANT-PROPOS Ce mémoire est présenté par le CNIMLJ à la Régie de l’Énergie dans le cadre de la demande du Distributeur relative à l’établissement des tarifs d’électricité pour l’année 2009-2010. Par conséquent, ce mémoire s’inscrit uniquement dans ce processus et ne limite en aucun cas les droits et recours reconnus par les gouvernements et les tribunaux à la communauté de Matimekush-Lac John. De plus, ce document ne peut être considéré comme le seul et unique moyen pour la communauté d’exprimer son opinion et de faire valoir ses droits et ne constitue pas un appui formel audit projet ni conditionnel au contenu du présent mémoire. Finalement, le contenu et les termes du présent document ne doivent en aucune façon être interprétés de manière à porter atteinte au titre aborigène de la communauté et à ses droits ancestraux ou de porter préjudice aux négociations territoriales en cours.
    [Show full text]
  • Management Plan for Archipelago National Park Reserve of Canada
    Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada Management Plan 2014 Mingan Archipelago National Park Reserve of Canada 2014 MANAGEMENT PLAN The Parks Canada Charter OUR MANDATE On behalf of the people of Canada, we protect and present nationally significant examples of Canada’s natural and cultural heritage, and foster public understanding, appreciation and enjoyment in ways that ensure the ecological and commemorative integrity of these places for present and future generations. OUR ROLE We are guardians of the national parks, the national historic sites and the national marine conservation areas of Canada. We are guides to visitors the world over, opening doors to places of discovery and learning, reflection and recreation. We are partners, building on the rich traditions of our Aboriginal people, the strength of our diverse cultures and our commitments to the international community. We are storytellers, recounting the history of our land and our people - the stories of Canada. OUR COMMITMENTS To protect, as a first priority, the natural and cultural heritage of our special places and ensure that they remain healthy and whole. To present the beauty and significance of our natural world and to chronicle the human determination and ingenuity which have shaped our nation. To celebrate the legacy of visionary Canadians whose passion and knowledge have inspired the character and values of our country. To serve Canadians, working together to achieve excellence guided by values of competence, respect and fairness. 2 Mingan Archipelago
    [Show full text]
  • De La Première Nation Des Innus Essipit À L'agence Canadienne D'évaluation Environnementale Concernant Des Commentair
    CONSEIL DE LA PREMIERE NATION DES INNUS :=))ll>IT Le 2 mars 2017 Madame Celine Lachapelle Agence canadienne d'evaluation environnementale 901-15 50, avenue d'Esti rna uville QUEBEC {Quebec) G1J OC1 N/Ref. : G8414.2.0 I X4716 Objet: Examen de l'etude d'impact environnemental du projet d'amenagement d'un quai multifonctionnel en eau profonde au Port de Quebec Madame, La presente est pour donner suite a votre correspondance du 4 janvier dernier adressee au chef Martin Dufour de Ia Premiere Nation des Innus Essipit concernant le sujet mentionne ci-dessus. L'etude d'impact environnemental Suite a Ia lecture du rapport1 nous avons tenu, en premier lieu, a rectifier et a preciser certains elements qui y sont mentionnes. Terres visees par des Traites (section 5.1.2) En juillet 20.00, le Conseil Tribal Mamuitun, regroupant les communautes de Pessamit1 de Mashteuiatsh et d'Essipit, ainsi que les gouvernements du Quebec et du Canada s'entendent sur une approche commune qui servira de base a Ia negociation menant a Ia signature d'une entente de principe. La communaute de Nutashkuan s'est ensuite jointe aux trois autres communautes a Ia fin de l'annee 2000. ... 2 .12, de Ia Riserve, Essipit (Quebec) GOT lKO • Til.: 418 233-2509 • Tclcc.: 418 233-2888 • Courricl: [email protected] 2 En mars 2004, les quatre communautes ainsi que les deux paliers de gouvernement conviennent de !'Entente de principe d'ordre general, qui a pour but de definir les droits, les interets et les avantages des Premieres Nations a l'egard des terres et des ressources.
    [Show full text]
  • Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act
    Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act Submission by the Essipit Innu and Nutashkuan Innu First Nation Concerning the Review of the Fisheries Act Essipit Innu First Nation Nutashkuan Innu First Nation Presented to the House of Commons Standing Committee on Fisheries and Oceans November 30, 2016 Page 1 of 10 Review of Environmental and Regulatory Processes 2. Review of the Fisheries Act Preliminary Note for the Standing Committee on Fisheries and Oceans (FOPO) Because of the deadline for this consultation, Mashteuiatsh First Nation did not have time to present and obtain authorization by resolution for the use of the name Pekuakamiulnuatsh Takuhikan in this brief despite the group’s significant participation in preparing it. If changes must be made once the brief is presented to elected officials, we will inform you and forward the resolution and the new version of the document. 1. Introduction1 1.1. Background The federal government launched a Review of Environmental and Regulatory Processes (hereinafter referred to as the “Review”), one component of which is a review of the Fisheries Act as amended in 2012 and 2013 (Bills C-38 and C-45). The amendments significantly reduced protection for several species of fish and their habitat. The two so- called “mammoth” bills replaced the section preventing “the harmful alteration, disruption or destruction of fish habitat” with measures to prevent “serious harm to fish that are part of a commercial, recreational or Aboriginal fishery, or that support such a fishery”. Further changes were made by amendments to the Navigation Protection Act and the new Canadian Environmental Assessment Act, which made fish and their habitat even more vulnerable.
    [Show full text]
  • Sept-Îles Natural Gas Pipeline Presented by Gaz Métro September 20
    SUMMARY OF THE PROJECT : NORTH SHORE EXTENSION Saguenay – Sept-Îles Natural Gas Pipeline Presented by Gaz Métro September 2012 Summary of the project description in compliance with the Canadian Environmental Assessment Act (July 2012) SUMMARY OF THE PROJECT DESCRIPTION GAZ MÉTRO NORTH SHORE EXTENSION CONTEXT The subject of the present Summary of the project description, written in compliance with the Canadian Environmental Assessment Act (CEAA 2012), is the construction of a natural gas pipeline between the cities of Saguenay and Sept-Îles, passing through Baie-Comeau and Port-Cartier. The document was written in accordance with the Prescribed Information for the Description of a Designated Project Regulations (July 2012) as well as the Guide to Preparing a Description of a Designated Project under the Canadian Environmental Assessment Act (July 2012) provided by the Canadian Environmental Assessment Agency. The document reflects technical information available to date given that the preliminary engineering and the environmental and social impact assessment are still to come. It aims to describe the general characteristics of the project and its receiving environment in order to better understand the main foreseen impacts on the surrounding social and biophysical environments. 610764-4EGC-I-0001_00 i SUMMARY OF THE PROJECT DESCRIPTION GAZ MÉTRO NORTH SHORE EXTENSION 1 GENERAL INFORMATION AND CONTACTS Gaz Métro’s project, intitled North Shore Extension (Saguenay – Sept-Îles Natural Gas Pipeline) consists in the construction of a natural gas pipeline and its main components between the cities of Saguenay (Jonquière District) and Sept-Îles. The objective of the pipeline is the distribution of natural gas to the urbanized perimeter to the north of the Saguenay River as well as to the municipalities of Baie- Comeau, Port-Cartier and Sept-Îles.
    [Show full text]
  • Mashteuiatsh, Essipit, Pessamit and EDF EN Canada Inc. Reach
    Mashteuiatsh, Essipit, Pessamit and EDF EN Canada Inc. Reach Agreement on Rivière-du-Moulin Wind Project SAGUENAY, Quebec (July 21, 2014): The Innu First Nations of Mashteuiatsh, Essipit and Pessamit, together with EDF EN Canada Inc., a subsidiary of EDF Energies Nouvelles, announce the signing of an agreement today concerning the Rivière-du-Moulin Wind Project in the Laurentides Wildlife Reserve, a territory of interest for the Innu First Nations. The 20-year agreement provides a framework for business relations between the parties in the context of the Rivière-du-Moulin project, ensures favourable economic spinoffs to both parties and notably provides Innu First Nations with the option to acquire a financial interest in the project once both phases have been commissioned. "We are proud to have concluded this agreement with EDF EN Canada, as it will help create benefits within our communities and will ultimately enable our First Nations to become partners in a major wind power project in Canada. This agreement reflects our shared desire to capitalize on development opportunities while promoting the positive economic impact of energy projects on our lands," mentioned the chiefs of the three First Nations involved. Alex Couture, Director, Project Development Quebec for EDF EN Canada, is pleased to highlight the signing of this agreement with the three Innu communities. "The outcome of our discussions paved the way for this agreement, which will generate benefits for both parties throughout the life of the project." For his part, EDF EN Canada Chief Operating Officer Al Kurzenhauser affirms that this signature is a display of confidence by the three Innu communities.
    [Show full text]