Magia Y Cábala En La Corte De Alfonso X El Sabio 31

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Magia Y Cábala En La Corte De Alfonso X El Sabio 31 TESIS DOCTORAL TRADICIÓN Y FORTUNA DE LOS LIBROS DE ASTROMAGIA DEL SCRIPTORIUM ALFONSÍ ANA R. GONZÁLEZ SÁNCHEZ Departamento de Filología Española de la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad Autónoma de Madrid BAJO LA DIRECCIÓN DEL DOCTOR LUIS MIGUEL VICENTE GARCÍA 1 ÍNDICE I. INTRODUCCIÓN 9 I.1. LA ESCUELA DE TRADUCTORES DE TOLEDO 12 I.2. ALFONSO X EL SABIO 18 I.3. TOLEDO Y LA MAGIA 27 II. MAGIA Y CÁBALA EN LA CORTE DE ALFONSO X EL SABIO 31 II. 1. ALFONSO X Y LOS CABALISTAS 35 II. 1. 2. BREVE HISTORIA DE LA CÁBALA 37 II. 1. 3. EL CÍRCULO ZOHÁRICO 50 II. 1. 4. EL ÁRBOL DE LA VIDA CABALÍSTICO 54 II. 1. 4. 1. EL TEMA DEL MAL 62 II. 1. 4. 2. EL ALMA HUMANA Y SU PERIPLO A TRAVÉS DEL ÁRBOL 64 II. 1. 5. EXÉGESIS CABALÍSTICA 70 II. 1. 6. LA HERENCIA HISPANOHEBREA 79 III. LA MAGIA EN LA ÉPOCA ALFONSÍ 83 III.1. BREVE HISTORIA DE LA MAGIA 85 III. 1. 1. EGIPTO 87 III. 1. 2. MESOPOTAMIA 102 III. 1. 3. GRECIA 105 III. 1. 4. ROMA 108 2 III. 1. 5. INDIA Y CHINA 111 III. 1. 6. LA MAGIA ÁRABE 116 III. 1. 7. LA MAGIA MEDIEVAL: MAGIA FRENTE A BRUJERÍA 120 IV. LA TRADICIÓN ASTROLÓGICA 123 IV. 1. BREVE HISTORIA DE LA ASTROLOGÍA 125 IV. 1. 2. EVOLUCIÓN HISTÓRICA 127 IV. 2. LA ASTROLOGÍA JUDICIARIA Y LA ADIVINACIÓN 136 IV. 2. 1. BREVE HISTORIA DE LA ADIVINACIÓN 138 IV. 2. 1. 1. EL FENÓMENO PROFÉTICO: LOS PROFETAS BÍBLICOS 159 IV. 2. 1. 2. ANTECEDENTES EXTRABÍBLICOS 161 IV. 2. 1. 3. POSIBLE EVOLUCIÓN DEL PROFETISMO 163 IV. 2. 1. 4. EL FENÓMENO MÍSTICO Y EL PROFETISMO 165 IV. 2. 1. 5. EL PROFETA: UN MÍSTICO CON UNA MISIÓN 169 IV. 2. 1. 6. PROFETISMO ISLÁMICO 171 V. LOS LIBROS DE ASTROMAGIA ALFONSÍES 173 V. 1. PICATRIX 176 V. 2. LIBER RAZIELIS 192 V. 3. LAPIDARIO 209 3 V. 4. LOS LIBROS DE ASTROLOGÍA 227 VI. LA TRANSMISIÓN DE LOS TEXTOS 245 VII. CONCLUSIONES 252 ANEXO I 258 ANEXO II 259 BIBLIOGRAFÍA 279 4 AGRADECIMIENTOS Seguramente esta tesis no existiría de no ser por mi familia, entre otras muchas cosas porque no dudo de que mis raíces toledanas, los veranos pasados en la infancia junto a un castillo del siglo XII, hoy convertido en Parador Nacional de Oropesa, y las primeras visitas a la ciudad mágica de Toledo desde edad muy temprana, dieron lugar a mi interés por la época medieval y la llamada España de las Tres Culturas. Igualmente estoy en deuda con infinidad de amigos por numerosos motivos, en especial con aquellos que comparten conmigo el interés por estas cuestiones y que se han convertido con el paso del tiempo en compañeros de aprendizaje. Finalmente querría también reflejar aquí mi agradecimiento a las personas que han colaborado ofreciendo su opinión en cuanto al trabajo realizado y especialmente a mi director, el doctor Luis Miguel Vicente García, por sus consejos, ayuda y buena disposición. 5 NOTA PRELIMINAR EN RELACIÓN CON LA TRANSCRIPCIÓN DE PALABRAS ÁRABES Y HEBREAS. Dada la dificultad de utilizar en la presente tesis los sistemas de transcripción habitualmente empleados por hebraístas y arabistas al citar nombres y términos procedentes de lenguas semíticas he optado en la mayoría de las ocasiones por realizar una transcripción simplificada para facilitar su lectura, esto significa que dicha transcripción sólo en algunos casos es la que consideramos plenamente correcta desde el punto de vista semítico. Se antepone aquí, por tanto, la intención de ofrecer una lectura más sencilla y comprensible. 6 NOTA INTRODUCTORIA RELATIVA AL CONTENIDO DE LA TESIS La tesis que presento a continuación ha sido redactada en dos partes claramente diferenciadas dedicadas la primera de ellas a recopilar de manera amplia, aunque difícilmente exhaustiva, toda la tradición relacionada con la magia y la astrología en sus niveles más cultos que, procedente de diversos lugares y culturas, recaló en la España medieval en la que vivió el rey castellano Alfonso X el Sabio. Esa larga tradición, a pesar de la distancia temporal y geográfica en la que es necesario moverse, se presenta a sí misma como una cadena de transmisión ininterrumpida que legitima su continuidad en el prestigio de las fuentes sucesivas; en la corte alfonsí se rescatan, por tanto, conocimientos nunca olvidados, pero que se recuperan en ese momento para el mundo cristiano dejando un legado que llega hasta nuestros días. La segunda parte de la tesis se centra en las diversas obras de contenido astromágico salidas del scriptorium alfonsí, tratando de exponer no sólo los datos de que disponemos acerca de las mismas, sus traductores y/o redactores, sino también la tradición a la pertenecen y en la que se insertan. La principal dificultad ante la tarea emprendida radica en el hecho de que se ha de presentar un vasto espectro de culturas y épocas que son realmente imprescindibles para comprender en toda su magnitud la obra alfonsí, así como la circunstancia de encontrarnos ante un tema necesariamente interdisciplinar que escapa de lo puramente filológico, así como de lo científico, lo hispánico o lo semítico. De la misma forma hay que aclarar también que la división del texto exige que en varias ocasiones se mencionen autores y obras en distintos momentos y apartados, motivo por el cual el desarrollo de los mismos se expone en la sección en que su explicación resulta más relevante o pertinente. Dentro de esa labor de recopilación indispensable, las ideas que destacan y en las que hasta ahora no se ha insistido lo suficiente a mi juicio serían la importancia del interés, erróneamente minimizado durante demasiado tiempo, de Alfonso X por las cuestiones mágicas en todas sus vertientes, por una parte, y el papel fundamental más allá de lo habitualmente reconocido de los miembros de la comunidad judía más cercanos al rey, por otra. Mi opinión personal, que se recoge en estas páginas, es que la obra astromágica patrocinada por don Alfonso no sólo no es una anécdota más o menos importante dentro de su labor cultural sino que responde al máximo interés personal del 7 monarca, interés que se vio sustentado por la presencia de diversas figuras plenamente activas y de un peso considerable dentro del mundo místico y esotérico de su tiempo. La existencia del llamado Círculo Zohárico en la Castilla del siglo XIII y la pertenencia al mismo de personajes allegados al rey Alfonso no ha sido en ningún caso suficientemente difundida en el ámbito del hebraísmo y es prácticamente desconocida en el del hispanismo. Aunque nos movemos aquí dentro del terreno de la suposición en muchos aspectos sí conocemos con absoluta certeza la presencia en la corte alfonsí de esas figuras relevantes para el misticismo y la magia y además tenemos referencias suficientes sobre el estrecho vínculo incluso personal que se llegó a establecer en algunos casos con el monarca. Mi opinión es que esta circunstancia no puede ser casual partiendo del reconocido interés de Alfonso X por determinados temas, además me parece verosímil, aunque sea indemostrable en la práctica a día de hoy, que esta vinculación personal de don Alfonso implicase, a un nivel y en una profundidad desconocida para nosotros, un compromiso directo de aprendizaje y praxis. Para finalizar diré que el tema es tan amplio y complejo que se necesita una visión de conjunto a la vez minuciosa y amplificada de cuestiones que han sido tratadas con considerable prejuicio de manera habitual hasta época muy reciente, por lo que otro de mis objetivos es contribuir en alguna medida a devolver a su lugar preferente la que fue sin duda la obra principal dentro del llamado renacimiento alfonsí. Con seguridad el rey castellano consideraba su obra astromágica como el legado más relevante que un monarca de su tiempo podía dejar para la posteridad y como tal hemos de recibirlo nosotros, es decir, como la herencia del saber recopilado durante siglos por diversas culturas y que en el siglo XIII, y aún durante siglos posteriores, constituían el máximo exponente de la sabiduría y el conocimiento humanos. 8 TESIS DOCTORAL TRADICIÓN Y FORTUNA DE LOS LIBROS DE ASTROMAGIA DEL SCRIPTORIUM ALFONSÍ ANA R. GONZÁLEZ SÁNCHEZ “Un rey para ser tal debe ser el primero de los hombres en conocimiento y sabiduría, pues sólo así deviene reflejo en la tierra de la Inteligencia Suprema”. Alfonso X I. INTRODUCCIÓN Cuando Alfonso X el Sabio nace en Toledo en 1221 dicha ciudad ya contaba con una larga tradición previa que la vinculaba con la transmisión del conocimiento en sus más variados campos y muy especialmente con el estudio de doctrinas y corrientes de pensamiento consideradas por la mayoría como heterodoxas cuando no abiertamente proscritas. La conjunción de esos tres elementos, la ciudad de Toledo, con su legendaria tradición mágica, la enseñanza que allí era conservada y transmitida, y la figura del rey sabio como catalizador de todos esos conocimientos y saberes dio lugar a uno de los momentos más relevantes de la historia cultural tanto española como europea. Gracias a la labor propiciada por Alfonso X, Toledo se convierte en una puerta a través de la cual se transmite a Europa el inmenso caudal de conocimiento que el mundo árabe había atesorado en los siglos anteriores y que sin el esfuerzo de traducción llevado a cabo en la ciudad, ya con anterioridad al monarca y continuado por él, habría estado vedado para todo el Occidente cristiano. La relevancia de esta cuestión es extraordinaria si atendemos al escaso legado de la Antigüedad que de manera directa se había conservado en Occidente.
Recommended publications
  • The Importance of Translation Mathematics Old Script ABSTRACT
    Malaysian Journal of Mathematical Sciences 3(1): 55-66 (2009) The Importance of Translation Mathematics Old Script 1Shahrul Nizam Ishak, 2Noor Hayati Marzuki, 3Jamaludin Md. Ali School of Mathematical Sciences, Universiti Sains Malaysia, Pulau Pinang, Malaysia E-mail: [email protected], [email protected], [email protected] ABSTRACT In this paper, a concise discussion of the text study will be carried out by focusing on the significant of Malay mathematics old script translation. We also discuss the importance of the translation work that need to emphasize. Stages of the translation period based on history knowledge also been highlighted. An example of the translation from Rau ḍat al-Ḥuss āb f ī ‘Ilm al-Ḥis āb that was written by Malay ‘Ulama 1 in 1307H/1893M is also shown here. The book was printed in Egypt and has been used in teaching and learning among the student at the Holy Mosque ( Masjid al- Har ām). Therefore, from this work hope that the introduction of the book presented here is sufficient to stimulate interest in readers and researchers to embark and investigate the beauty and the power of script translation in providing more knowledge especially in the mathematics education area. Keywords: Mathematics Translation, Old Script, Rau ḍat al-Ḥuss āb. INTRODUCTION The amount of translation into Arabic from Greek, Syrian, Persian and Sanskrit was at its peak during the ninth and tenth century. ‘Ulama of Islam, Christianity, Judaism and even Zoroastrianism were employed in the translation and writing new scientific masterpieces. In the course of time the works of Euclid, Ptolemy, Aristotle, Apollonius, Archimedes, Heron, Diophantus and the Hindus were accessible in Arabic.
    [Show full text]
  • Alchemy Archive Reference
    Alchemy Archive Reference 080 (MARC-21) 001 856 245 100 264a 264b 264c 337 008 520 561 037/541 500 700 506 506/357 005 082/084 521/526 (RDA) 2.3.2 19.2 2.8.2 2.8.4 2.8.6 3.19.2 6.11 7.10 5.6.1 22.3/5.6.2 4.3 7.3 5.4 5.4 4.5 Ownership and Date of Alternative Target UDC Nr Filename Title Author Place Publisher Date File Lang. Summary of the content Custodial Source Rev. Description Note Contributor Access Notes on Access Entry UDC-IG Audience History 000 SCIENCE AND KNOWLEDGE. ORGANIZATION. INFORMATION. DOCUMENTATION. LIBRARIANSHIP. INSTITUTIONS. PUBLICATIONS 000.000 Prolegomena. Fundamentals of knowledge and culture. Propaedeutics 001.000 Science and knowledge in general. Organization of intellectual work 001.100 Concepts of science Alchemyand knowledge 001.101 Knowledge 001.102 Information 001102000_UniversalDecimalClassification1961 Universal Decimal Classification 1961 pdf en A complete outline of the Universal Decimal Classification 1961, third edition 1 This third edition of the UDC is the last version (as far as I know) that still includes alchemy in Moreh 2018-06-04 R 1961 its index. It is a useful reference documents when it comes to the folder structure of the 001102000_UniversalDecimalClassification2017 Universal Decimal Classification 2017 pdf en The English version of the UDC Online is a complete standard edition of the scheme on the Web http://www.udcc.org 1 ThisArchive. is not an official document but something that was compiled from the UDC online. Moreh 2018-06-04 R 2017 with over 70,000 classes extended with more than 11,000 records of historical UDC data (cancelled numbers).
    [Show full text]
  • Roger Bacon: the Christian, the Alchemist, the Enigma
    University at Albany, State University of New York Scholars Archive History Honors Program History 2019 Roger Bacon: The Christian, the Alchemist, the Enigma Victoria Tobes University at Albany, State University of New York Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.library.albany.edu/history_honors Part of the History Commons Recommended Citation Tobes, Victoria, "Roger Bacon: The Christian, the Alchemist, the Enigma" (2019). History Honors Program. 12. https://scholarsarchive.library.albany.edu/history_honors/12 This Undergraduate Honors Thesis is brought to you for free and open access by the History at Scholars Archive. It has been accepted for inclusion in History Honors Program by an authorized administrator of Scholars Archive. For more information, please contact [email protected]. 1 Roger Bacon: The Christian, the Alchemist, the Enigma By: Victoria Tobes [email protected] An honors thesis presented to the Department of History, University at Albany, State University of New York in partial fulfillment of the requirements for graduation with Honors in History. Advisors: Dr. Patrick Nold and Dr. Mitch Aso 5/12/2019 2 ABSTRACT: This paper explores the life and work of 13th century English Franciscan friar, Roger Bacon in light of the spiritual-religious practice of alchemy. Bacon’s works in pertinence to alchemy reflect his belonging to a school of intellectual thought known as Hermeticism; which encompasses the practice of alchemy. Bacon can be placed among other philosophic practitioners of alchemy throughout history; allowing for expanded insight into the life of this medieval scholar. Throughout history, Bacon’s most well-known work, the Opus Majus, has been interpreted in a variety of ways.
    [Show full text]
  • And Some Other Medieval Names of the Philosophers' Stone
    A note on lapis philosophicus, lapis philosophorum, and some other medieval names of the philosophers’ stone The first occurrences of philosophres ston registered in the Middle English Dictionary are from non-technical poems of the end of the fourteenth century: the Confessio Amantis refers to “the parfit Elixir Of thilke philosophres Ston,” and the Canon’s Yeoman like­ wise refers to the goal of alchemy in the words “The philosophres stoon, Elixir clept, we sechen.” 1 The fact that Gower and Chaucer evidently expected their readers to under­ stand the term although there is no earlier evidence of its circulation in English suggests very strongly that those readers would have encountered it in another language: in this case evidently Latin. In accordance with its usual policy, MED had little to say about the etymology of the English lexical item: it noted that philosophre is “From OFfilosofe & L philosophusf but gave no indication that philosophres ston translated a Latin lexical item. Although there have been a number of discussions of Chaucer’s alchemical know­ ledge, these do not appear to ask where in post-classical Latin the etymon of philosophres ston is first attested. The object of this note is to explore some answers to that question. Their formula­ tion began with consultancy work for the third edition of the Oxford English Dictionary, generated in the course of the revision of the entry philosophers' stone.2 This was origi­ nally published in fascicle Ph-Piper of the first edition of OED, which appeared under the editorship of James Murray in June 1906.
    [Show full text]
  • The Occult World the Occult Middle Ages
    This article was downloaded by: 10.3.98.104 On: 26 Sep 2021 Access details: subscription number Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: 5 Howick Place, London SW1P 1WG, UK The Occult World Christopher Partridge The Occult Middle Ages Publication details https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315745916.ch2 Peter J. Forshaw Published online on: 18 Dec 2014 How to cite :- Peter J. Forshaw. 18 Dec 2014, The Occult Middle Ages from: The Occult World Routledge Accessed on: 26 Sep 2021 https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9781315745916.ch2 PLEASE SCROLL DOWN FOR DOCUMENT Full terms and conditions of use: https://www.routledgehandbooks.com/legal-notices/terms This Document PDF may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproductions, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The publisher shall not be liable for an loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material. CHAPTER TWO THE OCCULT MIDDLE AGES Peter J. Forshaw his chapter introduces some of the arts and sciences generally subsumed under Tthe notion of occult thought during the Christian Middle Ages, roughly defined as the period from 500 to 1500 ce. As a working definition, ‘occult’ is understood as that which is hidden, secret or concealed, but also that which is insensible, not directly perceptible, indeed at times incomprehensible to the human intellect (Kwa 2011, 104).
    [Show full text]
  • Al-Kimya Notes on Arabic Alchemy Chemical Heritage
    18/05/2011 Al-Kimya: Notes on Arabic Alchemy | C… We Tell the Story of Chemistry Gabriele Ferrario Detail from a miniature from Ibn Butlan's Risalat dawat al-atibba. Courtesy of the L. Mayer Museum for Islamic rt, $erusalem. Note: Arabic words in this article are given in a simplified transliteration system: no graphical distinction is made among long and short vowels and emphatic and non-emphatic consonants. The expression —Arabic alchemy“ refers to the vast literature on alchemy written in the Arabic language. Among those defined as —Arabic alchemists“ we therefore find scholars of different ethnic origins many from Persia who produced their works in the Arabic language. ccording to the 10th-century scholar Ibn l-Nadim, the philosopher Muhammad ibn ,a-ariya l-Ra.i /0th century1 claimed that 2the study of philosophy could not be considered complete, and a learned man could not be called a philosopher, until he has succeeded in producing the alchemical transmutation.3 For many years Western scholars ignored l-Ra.i4s praise for alchemy, seeing alchemy chemheritage.org/…/25-3-al-kimya-not… 1/3 18/05/2011 Al-Kimya: Notes on Arabic Alchemy | C… instead as a pseudoscience, false in its purposes and fundamentally wrong in its methods, closer to magic and superstition than to the 2enlightened3 sciences. Only in recent years have pioneering studies conducted by historians of science, philologists, and historians of the boo- demonstrated the importance of alchemical practices and discoveries in creating the foundations of modern chemistry. new generation of scholarship is revealing not only the e7tent to which early modern chemistry was based on alchemical practice but also the depth to which European alchemists relied on rabic sources.
    [Show full text]
  • Download the Alchemy Reader: from Hermes Trismegistus to Isaac
    THE ALCHEMY READER: FROM HERMES TRISMEGISTUS TO ISAAC NEWTON DOWNLOAD FREE BOOK Stanton J. Linden | 288 pages | 04 Jan 2016 | CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS | 9780521796620 | English | Cambridge, United Kingdom The Alchemy Reader: From Hermes Trismegistus to Isaac Newton / Edition 1 New arrivals. Refresh and try again. For the Creator conceived that a being which was self-sufficient would be far more excellent than one which lacked anything The obscurity of this word's meaning brought forth many interpretations. Retrieved March 4, He tells his readers that he discovered the text in a vault below a statue of Hermes in Tyanaand that, inside the vault, an old corpse on a golden throne held the emerald tablet. Paul rated it liked it Oct 22, Average rating 3. George StarkeyEirenaeus Philalethes ? William R. Friend Reviews. If you haven't heard of record- smashing singer and songwriter Mariah Carey, is there any hope for you? Khalid ibn Yazid: from Secreta Alchymiae; Sign in to Purchase Instantly. Robert Fludd From the Mosaicall Philosophy. Enlarge cover. Flowing text, Google-generated PDF. Trivia About The Alchemy Reader. Vis eius integra est, si versa fuerit in terram. Other editions. Susan Phillips rated it it was amazing Aug 08, Linden, Introduction, ]. Robert Kaufman rated it it was amazing Oct 06, Jessica rated it really liked it Jan 03, Cornell University Press, Organized chronologically, it includes around thirty selections in authoritative but lightly-modernized versions. Antonie; Et sicut res omnes fuerunt ab uno, meditatione [ sic ] unius, sic omnes res natae ab hac una re, adaptatione. This book edited by Linden introduces the reader to ancient works on alchemy, starting from the founder of alchemy, Hermes Trismegistus, and finishing with Isaac Newton.
    [Show full text]
  • A Shelflist of Islamic Medical Manuscripts at the National Library of Medicine
    A Shelflist of Islamic Medical Manuscripts at the National Library of Medicine U.S. DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES Public Health Service | National Institutes of Health History of Medicine Division | National Library of Medicine Bethesda, Maryland 1996 Single copies of this booklet are available without charge by writing: Chief, History of Medicine Division National Library of Medicine 8600 Rockville Pike Bethesda, MD 20894 A Shelflist of Islamic Medical Manuscripts at the National Library of Medicine U.S. DEPARTMENT OF HEALTH AND HUMAN SERVICES Public Health Service | National Institutes of Health History of Medicine Division | National Library of Medicine Bethesda, Maryland 1996 Preface In 1994, to celebrate the 900th anniversary of the oldest Arabic medical manuscript in its collection, the History of Medicine Division of the National Library of Medicine mounted an exhibit entitled "Islamic Culture and the Medical Arts." Showcasing the library's rich holdings in this area, the exhibit was very well received -so much so that there has been a scholarly demand for the library to issue a catalogue of its holdings. This shelflist serves as an interim guide to the collection. It was made possible by the splendid work of Emilie Savage-Smith of Oxford University. Over the past few years, Dr. Savage-Smith has lent her time and her considerable expertise to the cataloguing of these manuscripts, examining every volume, providing much new information on authorship, contents, provenance, etc., superseding the earlier cataloguing by Francis E. Sommer, originally published in Dorothy M. Schullian and Francis E. Sommer, A Catalogue of Incunabula and Manuscripts in the Army Medical Library in 1950.
    [Show full text]
  • The Transmission of Secret Knowledge: Three Arabic Dialogues on Alchemy
    Zurich Open Repository and Archive University of Zurich Main Library Strickhofstrasse 39 CH-8057 Zurich www.zora.uzh.ch Year: 2016 The Transmission of Secret Knowledge: Three Arabic Dialogues on Alchemy Forster, Regula DOI: https://doi.org/10.3989/alqantara.2016.013 Other titles: La transferencia del conocimiento secreto: tres diálogos árabes de alquimia Posted at the Zurich Open Repository and Archive, University of Zurich ZORA URL: https://doi.org/10.5167/uzh-142109 Journal Article Published Version The following work is licensed under a Creative Commons: Attribution 3.0 Unported (CC BY 3.0) License. Originally published at: Forster, Regula (2016). The Transmission of Secret Knowledge: Three Arabic Dialogues on Alchemy. Al-Qantara, 37(2):399-422. DOI: https://doi.org/10.3989/alqantara.2016.013 Alcantara Vol XXXVII-2 (segundas)_Maquetación 1 17/02/17 14:06 Página 399 AL-QANTARA XXXVII 2, julio-diciembre 2016 pp. 399-422 ISSN 0211-3589 doi: 10.3989/alqantara.2016.013 The Transmission of Secret Knowledge: Three Arabic Dialogues on Alchemy La transferencia del conocimiento secreto: tres diálogos árabes de alquimia Regula Forster Freie Universität Berlin and University of Zürich Arabo-Islamic alchemy enjoyed considerable La alquimia arabo-islámica gozó de conside- popularity until well into the 19th and 20th cen- rable popularidad hasta los siglos XIX y XX. turies. It can be considered both as a predeces- Puede ser considerada como una precursora sor of modern chemistry and as a natural de la química moderna y como una filosofía philosophy whose purpose is to explain the natural cuyo objetivo es explicar el mundo.
    [Show full text]
  • Etk/Evk Namelist
    NAMELIST Note that in the online version a search for any variant form of a name (headword and/or alternate forms) must produce all etk.txt records containing any of the forms listed. A. F. H. V., O.P. Aali filius Achemet Aaron .alt; Aaros .alt; Arez .alt; Aram .alt; Aros philosophus Aaron cum Maria Abamarvan Abbo of Fleury .alt; Abbo Floriacensis .alt; Abbo de Fleury Abbot of Saint Mark Abdala ben Zeleman .alt; Abdullah ben Zeleman Abdalla .alt; Abdullah Abdalla ibn Ali Masuphi .alt; Abdullah ibn Ali Masuphi Abel Abgadinus Abicrasar Abiosus, John Baptista .alt; Abiosus, Johannes Baptista .alt; Abiosus, Joh. Ablaudius Babilonicus Ableta filius Zael Abraam .alt; Abraham Abraam Iudeus .alt; Abraam Iudeus Hispanus .alt; Abraham Iudeus Hispanus .alt; Abraam Judeus .alt; Abraham Iudaeus Hispanus .alt; Abraham Judaeus Abracham .alt; Abraham Abraham .alt; Abraam .alt; Abracham Abraham Additor Abraham Bendeur .alt; Abraham Ibendeut .alt; Abraham Isbendeuth Abraham de Seculo .alt; Abraham, dit de Seculo Abraham Hebraeus Abraham ibn Ezra .alt; Abraham Avenezra .alt; ibn-Ezra, Avraham .alt; Aben Eyzar ? .alt; Abraham ben Ezra .alt; Abraham Avenare Abraham Iudaeus Tortuosensis Abraham of Toledo Abu Jafar Ahmed ben Yusuf ibn Kummed Abuali .alt; Albualy Abubacer .alt; Ibn-Tufail, Muhammad Ibn-Abd-al-Malik .alt; Albubather .alt; Albubather Alkasan .alt; Abu Bakr Abubather Abulhazen Acbrhannus Accanamosali .alt; Ammar al-Mausili Accursius Parmensis .alt; Accursius de Parma Accursius Pistoriensis .alt; Accursius of Pistoia .alt; M. Accursium Pistoriensem
    [Show full text]
  • " La Misión Del Caballero Rosa Cruz "
    1 SUPREMO CONSEJO DE MEXICO SUBDELEGACION REGIONAL PARA LA ZONA CENTRO DEL ESTADO DE TAMAULIPAS R.·. E.·. A.·. y A.·. Sob.·. Cap.·. R.·. C.·. ―Lic. Emilio Portes Gil No.99‖ LA ENSEÑANZA DEL GRADO 18° Miguel García Mejía (COMPILACION) Cd. Victoria, Tamaulipas. Septiembre del 2001. 2 ¿Cuál es la hora del Soberano Caballero Príncipe Rosa Cruz? La hora en que hemos recobrado la palabra, cuando la Piedra Cúbica se cambió en Rosa Mística, cuando la Estrella Flamígera volvió a aparecer con todo su esplendor, cuando nuestros instrumentos tomaron sus formas y la luz apareció en nuestros ojos con todo su brillo, cuando se disiparon las tinieblas, y la nueva Ley Masónica reinará para siempre. Sigamos esta Ley, puesto que es la consecuencia de tantas maravillas, y seámosle siempre fieles. 3 A MANERA DE PRESENTACION Cuando el Ilustre Hermano Ricardo René Martínez Rodríguez, Doctísimo Maestro del Capitulo Rosa Cruz me informo que para el presente Ejercicio Masónico me había asignado el tema “La Enseñanza del Grado 18°”, me di a la tarea en forma inmediata de cumplir con mi cometido, tratando de recopilar y escudriñar entre mis libros, trazados y archivos todo aquello relacionado con ello. Gratas fueron las actividades y abundantes los resultados, pues me permitieron burilar holgadamente la columna grabada que hoy pongo a su consideración. “La Enseñanza del Grado 18°”, es tan inmensa y con tal diversidad de tópicos que es imposible presentarlos con coherencia y claridad en una sola participación, ellos van desde el Origen y Nombre del Grado, el Aguila
    [Show full text]
  • The Alchemy Reader: from Hermes Trismegistus to Isaac Newton'
    H-Albion Kusukawa on Linden, 'The Alchemy Reader: From Hermes Trismegistus to Isaac Newton' Review published on Sunday, May 1, 2005 Stanton J. Linden, ed. The Alchemy Reader: From Hermes Trismegistus to Isaac Newton. New York and Cambridge: Cambridge University Press, 2003. xxvii + 260 pp. $79.00 (cloth), ISBN 978-0-521-79234-9; $30.99 (paper), ISBN 978-0-521-79662-0. Reviewed by Sachiko Kusukawa (Trinity College, Cambridge) Published on H-Albion (May, 2005) This is a collection of English translations (previously translated elsewhere) of primary sources relating to alchemy. The collection is divided into three parts (ancient; Islamic and medieval; Renaissance and seventeenth century), each part comprising nine authors. The first part includes excerpts from the works of Hermes Trismegistus The( Emerald Tablet), Plato, Aristotle, Pseudo- Democritus, the anonymous Dialogue of Cleopatra and the philosophers, anonymous recipes, Zosimos of Panopolis, Stephanos of Alexandria, and an anonymous poem; the second part has selections from Khalid ibn Yazid, Jabir ibn Hayyan, Avicenna, Albertus Magnus, Roger Bacon, Nicolas Flamel, Bernard Earl of Trevisan, and George Ripley; the last part contains translations of Paracelsus, Francis Anthony, Michael Sendivogius, Robert Fludd, Gabriel Plattes, John French, George Starkey, Elias Ashmole, Robert Boyle, and Isaac Newton. Each translation is prefaced with a brief biography and description of the excerpts, with a judiciously concise bibliography (a full bibliography is appended at the end of the volume). Although this kind of anthology would never please the purist or the specialist (notable omissions include the writings of Raymond Lull, Arnald of Villanova, and Marsilio Ficino), it is nevertheless helpful to have in one volume so many standard authorities on alchemy and their loci classici.
    [Show full text]