BVCM015229.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

BVCM015229.Pdf Edita: Comunidad de Madrid Consejería de Economía y Hacienda Dirección General de Turismo Subdirección General de Turismo Cultural Con la colaboración de los Ayuntamientos, entidades y organismos implicados Información Turística 902 100 007 www.madrid.org · Museo del Ferrocarril 1 Índice Index Presentación 6 Presentation 6 Introducción 8 Introduction 8 Colecciones de vehículos Vehicle Collections en Madrid Capital 13 in the City of Madrid 13 Museo del Ferrocarril 15 Railway Museum 15 Museo de Ángel Nieto 25 Ángel Nieto Museum 25 Fundación Infante de Orleans 31 Infante de Orleans Foundation 31 Museo de Aeronáutica y Astronáutica 37 Aeronautic and Astronautic Museum 37 Museo Naval 47 Naval Museum 47 Museo de Bomberos 59 Firefighter Museum 59 Unidades Acorazadas 65 Armoured Units 65 Museo Nacional de Ciencia y Tecnología 71 National Science and Technology Museum 71 Colecciones de vehículos Vehicle Collections en la Comunidad de Madrid 93 in Madrid Region 93 Museo de la Fundación Cultural Race 95 Race Cultural Foundation Museum 95 Museo Automoción Eduardo Barreiros 111 Eduardo Barreiros Motoring Museum 111 Museo de las Falúas Reales 127 Royal Barges Museum 127 Cocheras del Rey (Colección ¡Arre!) 151 Carriage Houses of the King (Arre! Collection) 151 4 · Colecciones de Vehículos Vehicle Collections · 5 En este sentido, estoy seguro que la gastronomía, la In this sense, I am sure that the cuisine, arts and Presentación Presentation artesanía, los estupendos servicios de restauración y crafts, excellent catering and accommodation ser- alojamiento que nos ofrecen, las instalaciones depor- vices on offer, the sports facilities at your service tivas puestas a nuestra disposición y –desde luego– and –of course- the privileged natural scenery that el espléndido entorno natural que podrán disfrutar, you will be able to enjoy, will transform your trip La presente Guía de Rutas de Turismo Cultural en la The present Guide to Tourist-Cultural Routes in convertirán su viaje en una experiencia inigualable. into an unforgettable experience. Comunidad de Madrid, novena de su serie, tiene como Greater Madrid, ninth of the series, uses the Ve- hilo conductor las Colecciones de Vehículos existentes hicle Collections existing in the region, which are en la Región que están abiertas a la visita pública. open to the public, as guiding thread. Antonio Beteta Barreda Antonio Beteta Barreda Es habitual unir al término “vehículo” la imagen de un Usually one relates the term “vehicle” to the ima- Consejero de Economía y Hacienda Regional Minister of Economy and Finance automóvil, sea o no de época. Sin embargo, como en ge of a car, modern or antique. However, as this esta publicación se ha pretendido demostrar, hay un publication seeks to demonstrate, there is a good buen puñado de Instituciones que conservan, mues- number of Institutions which preserve, display and tran y difunden diversas colecciones de vehículos de promote several collections of vehicles of another otro tipo, como barcos, falúas, aviones, máquinas y kind, such as ships, barges, aeroplanes, railway vagones de ferrocarril, carruajes, coches de bomberos, engines and wagons, carriages, fire-engines, mo- motocicletas, camiones e, incluso, carros de combate. torcycles, trucks and even tanks. Dichas colecciones no solo nos ofrecen la oportu- Such collections not only provide us with the op- nidad de conocer algo más de nuestro Patrimonio portunity of getting to know part of our historical Histórico, desde una perspectiva diferente, sino heritage better, from a different perspective, but también nos permiten visitar aquellos municipios they also allow us to visit the boroughs where such en donde se encuentran ubicadas dichas coleccio- collections are located. Municipalities such as San nes. Municipios tan importantes como San Lorenzo Lorenzo de El Escorial, Aranjuez, San Sebastián de de El Escorial, Aranjuez, San Sebastián de los Re- los Reyes, Valdemorillo and, of course, the city of yes, Valdemorillo y, por supuesto, Madrid capital. Madrid. Desde estas páginas, les invito a que tengan el As I write, I invite you to have the pleasure of vi- placer de visitar estas Colecciones; y así gozar de siting these Collections, so enjoying a different una experiencia diferente que les permitirá conocer, experience that will allow you to get to know, from más de cerca, la excelente oferta turística y cultural closer, the excellent tourism and cultural offer pro- que ofrecen los municipios anteriormente citados. vided by the boroughs previously mentioned. 6 · Colecciones de Vehículos Vehicle Collections · 7 …Hasta el día de hoy en que no han cesado de trans- …All the way to nowadays when they have not Introducción Introduction formarse, recorriendo los caminos en la tierra, en el stopped transforming themselves, travelling on mar y en el aire y constituyendo uno de los ejemplos land, water and in the air and constituting one más característicos de la creatividad humana. of the most peculiar examples of human crea- Esta Guía de Rutas turístico-culturales en la Co- tivity. La Mitología atribuye la invención del “vehículo” a According to Mythology, “vehicles” were invented by munidad de Madrid explora diversas colecciones This Guide to Tourist-Cultural Routes in Greater Palas, Tlepómene, Troquilo o a Erictonio –rey de Ate- Palas, Tlepomenes, Trochilus or Erictonius –king of de vehículos que el visitante puede descubrir en la Madrid explores several collections of vehicles that nas– cuyas piernas torcidas impedían caminar… Athens– whose twisted legs prevented him from Región: carruajes, automóviles, motocicletas, tre- the visitor can discover in the region: carriages, Aparte estas suposiciones más o menos legenda- walking… nes, navíos y falúas, aviones y carros de combate; automobiles, motorcycles, trains, ships and barges, rias, la Monumental “Enciclopedia Espasa” descri- Apart from these more or less legendary suppositions, exponentes todos de las distintas maneras en que aeroplanes and tanks; all of them examples of the be al carro, primero rastras sin ruedas a las que the Monumental “Espasa Encyclopaedia” describes el ser humano ha dominado el medio geográfico different ways in which human beings have domi- pronto se adaptaron dos de ellas, luego dotado de the cart, first a wooden plank to be dragged without para recorrerlo, aprovecharlo y servirse de él en su nated geography to travel through it, dominate it cuatro por los frigios y hasta de seis por los escitas, wheels, then with two wheels, the Frigians adding propio beneficio. and use it to our own advantage. como el primigenio vehículo adaptado a variados two more and the Scythians with six, as the prime- Presentamos, por tanto, las interesantísimas colec- We therefore introduce the following fascinating usos civiles entre los griegos (para los juegos olím- val vehicle adapted to various civil uses among the ciones, ubicadas en la ciudad de Madrid y su término collections, located in the city of Madrid and its picos y las ceremonias públicas) y militares, (entre Greek (for the Olympic Games and public ceremonies) municipal, de los Museos del Ferrocarril, con su gran borough: the Railway Museum, with its diversity los indios, asirios, egipcios, persas, escitas, cim- and to military uses among the Indians, Persians, As- diversidad de maquetas, piezas a escala, vehículos of models, pieces done to scale, rolling vehicles brios, celtas, galos y, por supuesto, romanos). syrians, Egyptians, Persians, Scythians, Cymbrians, de material rodante de gran valor histórico, relojes, of great historical value, clocks, objects related Sea como fuere, lo cierto es que desde que el hombre Celts, Gallics and of course, the Romans. elementos ligados al viaje y a la facturación y su to travel and checking-in and the remarkable tuvo necesidad y ocasión de desplazarse más depri- Be that as it may, the truth is that once man had destacable conjunto de maquetas en movimien- selection of moving models; the Angel Nieto Mu- sa, más cómodamente o transportando más ense- the need and occasion to move faster, more comfor- to; Angel Nieto, donde se pueden ver motocicletas, seum, where one can see motorcycles, helmets, res, los vehículos de su invención multiplicaron sus tably or carrying more belongings, vehicles invented cascos, fotografías, revistas y multitud de objetos photographs, magazines and a multitude of ob- formas, técnicas y capacidades, adecuándose a las by humans suffered transformations in their shape, relacionados con la victoriosa carrera profesional jects related to the twelve-times-plus-one world específicas contingencias de la vida cotidiana. technique and capacity, thus adapting to the speci- del doce veces más una vez campeón mundial de motorcycling champion’s triumphant career; the Con el devenir de los tiempos: los nuevos descubri- fic conditions of daily life. motociclismo; Museo de Aeronáutica y Astronáutica, Aeronautics and Astronautics Museum, a space mientos, la aplicación de mejores materiales y los With the passage of time, new discoveries, the use espacio en el que disfrutar de aviones, maquetas, for watching planes, models, simulators, emblems cambios operados en los sistemas de tracción con- of better materials and the changes operated in the simuladores, insignias e uniformes, motores, diora- and uniforms, engines, dioramas, paintings, flags virtieron los vehículos en auténticos mecanismos traction systems transformed vehicles into verita- mas, pinturas, banderas e, incluso, paracaídas. and even parachutes. de relojería, “mecanos” más veloces,
Recommended publications
  • Partial List of Institutional Clients
    Lord Cultural Resources has completed over 2500 museum planning projects in 57+ countries on 6 continents. North America Austria Turkey Israel Canada Belgium Ukraine Japan Mexico Czech Republic United Kingdom Jordan USA Estonia Korea Africa France Kuwait Egypt Central America Germany Lebanon Morocco Belize Hungary Malaysia Namibia Costa Rica Iceland Philippines Nigeria Guatemala Ireland Qatar South Africa Italy Saudi Arabia The Caribbean Tunisia Aruba Latvia Singapore Bermuda Liechtenstein Asia Taiwan Trinidad & Tobago Luxembourg Azerbaijan Thailand Poland Bahrain United Arab Emirates South America Russia Bangladesh Oceania Brazil Spain Brunei Australia Sweden China Europe New Zealand Andorra Switzerland India CLIENT LIST Delta Museum and Archives, Ladner North America The Haisla Nation, Kitamaat Village Council Kamloops Art Gallery Canada Kitimat Centennial Museum Association Maritime Museum of British Columbia, Victoria Alberta Museum at Campbell River Alberta Culture and Multiculturalism Museum of Northern British Columbia, Alberta College of Art and Design (ACAD), Calgary Prince Rupert Alberta Tourism Nanaimo Centennial Museum and Archives Alberta Foundation for the Arts North Vancouver Museum Art Gallery of Alberta, Edmonton Port Alberni Valley Museum Barr Colony Heritage Cultural Centre, Lloydminster Prince George Art Gallery Boreal Centre for Bird Conservation, Slave Lake National Historic Site, Port Alberni Canada West Military Museums, Calgary R.B. McLean Lumber Co. Canadian Pacific Railway, Calgary Richmond Olympic Experience
    [Show full text]
  • Eurail Group G.I.E
    Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurosender Benefit: Pass holders benefit from a 20% discount on the Eurosender online platform when placing an order to send a package or parcel. Benefit code: RAIL20 Info: Follow the steps below to redeem the Benefit: 1. Visit Eurosender website: www.eurosender.com 2. Choose your to and from countries from the list. 3. Select the number of packages or parcels to be sent and click ‘NEXT’. 4. Fill in the order form. 5. Insert the Benefit code RAIL20 in the box “discount code”. The new price and amount of discount will be displayed. 6. Select the payment method and insert your payment details. 7. Receive order confirmation. For any problems or questions regarding your order or the service, Eurosender customer support department is available on Tel: +44 (0)20 3318 3600 or by email at [email protected]. Please note: The Benefit code is valid only for a single user. The code has no expiration date and it can be transferrable. This Benefit is valid only for standard shipping orders. Benefit: Eurail and Interrail Pass holders benefit from 20% off Stasher Luggage Storage. Book online to store your bags safely while you explore the city – all across Europe. Use EURAIL20 or INTERRAIL20 for 20% off the entire booking (including insurance). Info: Follow the steps below to redeem the Benefit 1. Visit Stasher.com 2. Enter the location where you wish to store your bag 3.
    [Show full text]
  • Get in the Game – Be a Part of World ATM Congress, the World's Largest
    CLICK HERE TO REGISTER NOW World ATM Congress 2016 — Operated by CANSO in association with ATCA 8–10 MARCH, 2016 • MADRID, SPAIN Get in the Game – Be a Part of World ATM Congress, The World's Largest Air Traffic Management Event s a member of the air traffic Programme, and exclusive net- management (ATM) industry, working opportunities. In addition A don’t miss out on the chance to the Conference Programme, to participate in the fourth World don’t miss the five free education ATM Congress — less than two theatres – Aireon Spotlight Stage, weeks away — 8-10 March 2016, in Frequentis Aviation Arena, ATM Madrid, Spain. Theatre, Delegate Theatre, and World ATM Congress 2016 al- the newly added Honeywell Tower ready has even more exhibitors, Theatre – for discussions from in- more participants, more floor space, dustry leaders on topics such as and more free educational presen- remote towers, unmanned aircraft tations than last year! The Congress systems (UAS), commercial space, has cemented its place as the larg- and much more. est ATM exhibition in the world, and Join ATM leaders and innovators a great place to conduct business. from around the world – air traffic This year’s event will feature top cal- controllers, Air Navigation Service ibre speakers from industry, military, Providers (ANSPs), aviation manu- academia, and government who facturers and suppliers, airline ex- will address the technologies be- ecutives, military and government hind ATM and the institutional and officials, young aviation profes- regulatory frameworks necessary to sionals, and aviation trade associa- implement them. tions – in Madrid. Be a part of what Get the most out of your time at everyone will be talking about this World ATM Congress by taking ad- year.
    [Show full text]
  • Madrid Brochure
    City of Madrid press kit Madrid Destino City of Madrid 3 What's on offer in Madrid 4 Madrid in three itineraries 20 Madrid, month by month. 2014 25 Images 26 Contact 42 Madrid Destino’s Communications Department HOME > Contents 2 What's City on offer in Madrid of Madrid Madrid in three itineraries Madrid, month by month Welcome to Madrid, a lively cosmopolitan and friendly city where everyone feels at home. A place for business and new trends, the capital of Spain offers a safe, comfortable seing where taking time out and doing business are equally enjoyable. Its rich artistic and natural heritage, cuing-edge transport network, quality accommodation, fine cuisine and the passion locals show when enjoying their city's day and night life make it one of the most aractive cities in the world. Anyone who has been to Madrid will tell you how The selection of cuisine, shopping and leisure welcome they’ve felt. This may be down to the activities are a faithful reflection of the city's lust happy, outgoing nature of the locals thanks to the for life, its respect for tradition and its commit- city's 3,000 hours of sunshine a year, its age-old ment to the avant-garde and sustainability. With status as a cultural melting-pot and national over 3,000 restaurants offering food from around capital or, perhaps, its strategic location between the globe, a huge variety of shops for all tastes and continents; but whatever the reason, the fact is budgets, an enviable cultural and sporting calen- Madrid has a fabulous vitality which infects all dar, and all imaginable options for a great night visitors 24/7.
    [Show full text]
  • Gastrofestival Inverfest
    GASTROFESTIVAL INVERFEST JANUARY FREE COPY JANUARY REVISTA GRATUITA ENERO 2018 GRATUITA REVISTA Nº 129 MARTE LA CONQUISTA DE UN SUEÑO Del 8 de noviembre del 2017 al 4 de marzo del 2018 Espacio Fundación Telefónica C/ Fuencarral 3, Madrid. Entrada libre. #VoyAMarte espacio.fundaciontelefonica.com Con la colaboración de: ES_MADRID_MARTE_210X136+4mmm.indd 1 18/10/17 12:39 SUMARIO CONTENTS ¡FELIZ 2018! .com .com HAPPY 2018! Vistas desde el Hotel Vincci Capitol (Gran Vía, 41) MADRID Madrid recibe el nuevo año con una agenda repleta de muchas y variadas propuestas. 04 GASTROFESTIVAL Entre ellas, dos clásicos imprescindibles: Fitur, la gran Feria Internacional de Turismo, 10 INVERFEST y Gastrofestival, una fiesta para los sentidos que nos invitará, una vez más, a disfrutar de todas las dimensiones de la gastronomía. Habrá menús especiales, rutas culinarias, 12 EXPOSICIONES EXHIBITIONS cursos de cocina y sorprendentes actividades en museos y centros culturales que 26 MUSEOS MUSEUMS nos ayudarán a descubrir que cocina y arte también pueden fusionarse. 29 ESCENARIOS ON STAGE La primera cita musical del año no se hace esperar: Inverfest reunirá a grandes 49 EVENTOS EVENTS nombres del panorama actual sobre la pista del Teatro Circo Price. Y el Teatro Español 52 FERIAS Y CONGRESOS alzará el telón para un esperado estreno: El ángel exterminador, una de las más FAIRS AND CONVENTIONS grandes películas de Luis Buñuel. Otro maestro universal, Andy Warhol, también 54 CONCIERTOS CONCERTS llega a Madrid: CaixaForum le recuerda con una gran exposición. 56 MÚSICA EN VIVO LIVE MUSIC Madrid welcomes the New Year with a programme that’s chock-full of events and activities, including two absolute musts: Fitur, the major International Tourism Trade 58 DEPORTES SPORTS Fair, and Gastrofestival, a feast for the senses that will invite us, once again, to enjoy 60 NIÑOS CHILDREN all of the dimensions of gastronomy.
    [Show full text]
  • Meeting Madrid
    2017: A Year of Round Numbers If we could travel to the future, we’d probably say that 2017 was the year of WorldPride, a celebration of equal rights which three million people are expected to attend. Because whoever you love, Madrid loves you. Just a mention of this year would be enough to relive the music festivals that await us: Mad Cool, Dcode and the Veranos de la Villa Festival which has already become a classic. Like a beautiful mirage, several of the season’s exhibitions would also appear: the Escher retrospective, which has marked the grand opening of Gaviria Palace as a cultural centre, and the show devoted to the Hispanic Society opening in early April at the Prado Museum. And it’s very likely that some of the theatre productions being performed for the first time will be consigned to posterity: Ushuaia by Alberto Conejero at Teatro Español and the adaptation of En la orilla by Rafael Chirbes at Centro Dramático Nacional. If we’ve chosen to use the term ‘probably’ rather than ‘definitely’ it’s because we don’t want to blow our own trumpet, but no one can deny that 2017 will be remembered in Madrid for its round numbers: the 10-year anniversary of Matadero Madrid; 15 for La Casa Encendida; 20 for PHotoEspaña and for the reopening of Teatro Real; 25 for the Reina Sofía and Thyssen-Bornemisza museums; 40 for Fernán Gómez Centro Cultural de la Villa and the Madrid Marathon; and the fourth centenary of Plaza Mayor, whose first stone was laid on 2 December 1617.
    [Show full text]
  • Spanish Railway Foundation the Institution [
    Spanish Railway Foundation The institution [www.ffe.es] The Spanish Railway Foundation is an institution belonging to the state public sector. It has three sites, two in Madrid (the Fernán Núñez Palace and the Madrid Railway Museum) and another one in Vilanova i la Geltrú (the Catalonia Railway Museum), and its Board of Trustees inclu- des the most important companies in the public railway sector. Its main objectives are: conservation of the historical and cultural railway heritage; promotion of the knowledge and use of the railway by the society; research and specialised training on the railway; and dissemination of the current issues and cultural aspects related to the railway through periodic publications and other means. To fulfil these objectives, the Foundation carries out a wide range of activities. The Foundation is in charge of the preservation and public exhibition of the railway museum collections through its two museums and preserves and enriches the funds of the Railway History Archive and its Railway Library and Newspaper Library, making them accessible to the general public through its Researchers Room located in the Madrid museum. Dancing Hall* of Fernán Núñez Palace, Prestige passenger coach (Madrid Railway Museum), Engine Shed (Catalonia Railway Museum) and Elizabethan Hall* of Fernán Núñez Palace Madrid Railway Museum [www.museodelferrocarril.org] Located in the former station of Delicias, an archi- tectural gem from 1880, the Madrid Railway Museum exhibits a valuable collection of steam, electric and diesel locomotives as well as passenger coaches and dynamic scale models. The Museum organises historic-tourist trains like the Strawberry Train, which links Madrid with Aranjuez and has become a classic in Madrid tourism; the Christmas Train, where the children are the stars; or the Nobleman Train (Tren del Hidalgo), which travels to Alcázar de San Juan.
    [Show full text]
  • The Past and Historical Representation in the Spanish Railways
    MAX PLANCK INSTITUTE FOR SOCIAL ANTHROPOLOGY WORKING PAPERS WORKING PAPER NO. 184 NATALIA BUIER TIME WITHOUT LABOUR: THE PAST AND HISTORICAL REPRESENTATION IN THE SPANISH RAILWAYS Halle / Saale 2017 ISSN 1615-4568 Max Planck Institute for Social Anthropology, PO Box 110351, 06017 Halle / Saale, Phone: +49 (0)345 2927- 0, Fax: +49 (0)345 2927- 402, http://www.eth.mpg.de, e-mail: [email protected] Time without Labour: the past and historical representation in the Spanish railways1 Natalia Buier2 Abstract This article presents an ethnographic analysis of representations of the past in a key public sector – the Spanish railways. This sector has undergone a series of fundamental transformations in the recent past, primary among which has been opening the previously state-controlled monopoly up to competition. As part of a broader investigation of historical memory and its constitutive effects, I analyse railway historiography and museum displays as ethnographic objects. This analysis reveals the inner workings of forms of historical representation that, I argue, marginalize labour as a social and political actor. These forms of representation have been instrumental for pushing through a set of transformations that take the appearance of an inevitable process of modernization. 1 I would like to thank reviewers Mateusz Laszczkowski and Don Kalb for their close reading of the text and their excellent suggestions, many of which are helpful beyond this version of the article. This paper is part of my work for my doctoral dissertation: “Time is not a military rank” (2016), carried out at the department of Sociology and Social Anthropology at Central European University which makes individual acknowledgments almost impossible in the space of this article, but my collective thanks go to all those who generously shared their time and knowledge with me during the fieldwork I completed in Spain between 2012 and 2014.
    [Show full text]
  • Enjoy Madrid 2019
    DISFRATA MADRID EN 2018.indd 1 29/11/18 11:49 Destination: the Region of Madrid, Spain. With its bright blue skies, mild climate, endless days of sunshine, and the exuberant lifestyle of the locals, Madrid never sleeps. The Spanish capital is unquestionably one of the liveliest cities in the world, and what’s more, it forms part of a dynamic region brimming with culture, art and natural beauty. Small towns and villages nestled amongst valleys and mountains are interspersed with prominent financial and business hubs. All of this makes up the Region of Madrid. Geographically situated in the centre of the country, and with great transport links, you can get pretty much anywhere in Spain or Portugal within a few hours. It’s also well connected to Europe and the rest of the world, especially America, by air. Madrid has been recognised as an important centre of culture throughout history. Great artists from all walks of life have made it their home. Major cultural centres, in both the city and many of its surrounding areas, today house works of art from across the ages. llustrious figures such as Cervantes, Lope de Vega, Calderón de la Barca, uevedo, rtega y Gasset, Maraón and Chueca were born in Madrid. These days, the city is home to big names in sport, science, gastronomy, fashion and culture. Madrid is a region open to all those who wish to explore it. It’s a place that brings together a multitude of cultural, culinary, business, leisure and entertainment possibilities, with some of the best and most diverse tourist attractions in the world.
    [Show full text]
  • Acción Cultural Española
    Acción Cultural Española www.accioncultural.es Acción Cultural Española’s fourth edition of the (Charles III and the dissemination of antiquity): AC/E Digital Culture Annual Report follows an a six-minute immersion in the archaeological editorial policy of familiarising professionals of excavations of the ancient cities of Herculaneum the culture sector with the main digital trends and Pompeii produced by the Spanish company they need to be aware of over the coming years. Future Lighthouse. It was on show for three Since 2015, a committee has been advising us on months at the Madrid, Naples and Mexico the choice of subjects and authors for the first venues, where it was a great success with part of the report. This year, a group of experts visitors, and is now available free of charge from analyse issues such as content curation as a the virtual games platform Steam. means of tackling digital overload, neuroscience applied to technology, the latest advances in To present the results of the Annual Report, we artificial intelligence, the Internet of Things and rely on the collaboration and support of the Big Data applied to culture, and the use of digital Espacio Fundación Telefonica, which assists us technology in music. enormously with its dissemination. Throughout the year, we will also present it at various inter- Each year’s edition also includes a field study: national centres and forums for digital culture. the Focus, which reports on cases of good prac- Last year these activities took us to the summit tice in digital technology in a specific discipline.
    [Show full text]
  • Arte Protegido En El Palacio De Las Art Exhibition at the Palais Des Nations
    arteprotegido protected art protégé Edición al cuidado de Isabel Argerich y Judith Ara Palacio de Naciones | Palais des Nations Ginebra marzo | march | mars - abril | april | avril 2005 Ministerio de Asuntos Exteriores Ministerio de Cultura y de Cooperación MINISTRO MINISTRA Miguel Ángel Moratinos Carmen Calvo SECRETARIA DE ESTADO SUBSECRETARIO DE COOPERACIÓN INTERNACIONAL Antonio Hidalgo Leire Pajín DIRECTOR GENERAL DE COOPERACIÓN DIRECTOR GENERAL DE RELACIONES Y COMUNICACIÓN CULTURAL CULTURALES Y CIENTÍFICAS Carlos Alberdi Alfons Martinell DIRECTOR GENERAL DE BELLAS ARTES Y BIENES CULTURALES Julián Martínez García Sociedad Estatal para la Acción Cultural Museo Nacional del Prado Instituto del Patrimonio Exterior de España, SEACEX Real Patronato Histórico Español, IPHE PRESIDENTA EJECUTIVA PRESIDENTE SUBDIRECTOR GENERAL DEL INSTITUTO Carmen Cerdeira Rodrigo Uría Meruéndano DEL PATRIMONIO HISTÓRICO ESPAÑOL Álvaro Martínez-Novillo González CONSEJEROS VICEPRESIDENTA Carlos Alberdi Alonso Amelia Valcárcel y Bernardo de Quirós CONSEJERO TÉCNICO Concepción Becerra Bermejo José M.ª Losada Aranguren Carles María Casajuana Palet VOCALES Luis Miguel Díez Martín Esperanza Aguirre Gil de Biedma SERVICIO DE DOCUMENTACIÓN Antonio Joaquín Fernández Segura José Luis Álvarez Álvarez M.ª José Acero Suárez Álvaro Iranzo Gutiérrez Gonzalo Anes Álvarez de Castrillón M.ª Concepción Becerra Bermejo SERVICIO ECONÓMICO Arturo Laclaustra Beltrán José Algora Berdusán Juan Pablo de Laiglesia y González de Peredo Antonio Bonet Correa Alfons Martinell Sempere Duque
    [Show full text]
  • THE CANDIDATES | 2021 Innovation in European Museums European Museum of the Year Award the CANDIDATES | 2021
    European Museum of the Year Award THE CANDIDATES | 2021 Innovation in European Museums European Museum of the Year Award THE CANDIDATES | 2021 Innovation in European Museums EMF Board of Trustees 2021 EMF Jury 2021 ■ Jette Sandahl, Denmark (Chair) ■ Marlen Mouliou, (ex officio) (Chair, EMYA Jury ■ Mark O’Neill, United Kingdom (Chair – until ■ Bernadette Lynch, United Kingdom December 2020) Writer, lecturer, and researcher in museum theory ■ David Anderson, OBE, United Kingdom – from December 2020), Assistant Professor of Associate Professor, College of Arts, University of and practice Director, National Museums of Wales (until May Museology, National and Kapodistrian University of Glasgow 2020) Athens ■ Linda Mol, The Netherlands ■ Kimmo Antila, Finland (until December 2020) Head of Audience Engagement, Teylers Museum ■ Kimmo Antila, Finland ■ Mark O’Neill, United Kingdom (ex officio, Chair of Director, Finnish Postal Museum, Tampere Director, Finnish Postal Museum, Tampere (from ■ Marlen Mouliou, Greece (Chair – from EMYA Jury – until December 2020) December 2020) January 2020) ■ Christophe Dufour, Switzerland Assistant Professor of Museology, National and ■ Joan Roca i Albert, Spain Former Director, Muséum d’histoire naturelle de ■ Jonas Dahl, Sweden Kapodistrian University of Athens Neuchâtel Senior Advisor, Statement Public Affairs (Treasurer) Director, Barcelona City History Museum (MUHBA) ■ Adriana Munoz, Sweden (from January 2020) ■ Atle Faye, Norway ■ Sharon Heal, United Kingdom Curator, National Museums of World Culture, Communication
    [Show full text]