University of Cincinnati
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNIVERSITY OF CINCINNATI 08-08-05 Date:___________________ Patricia E. Romero I, _________________________________________________________, hereby submit this work as part of the requirements for the degree of: Ph.D. in: Spanish and Latin American Literature It is entitled: El ser escindido en César Dávila Andrade This work and its defense approved by: Dr. Armando Romero Chair: _______________________________ _______________________________Dr. Enrique Giordano _______________________________Dr. Carlos Gutiérrez _______________________________ _______________________________ 1 EL SER ESCINDIDO EN CÉSAR DÁVILA ANDRADE A Dissertation submitted to the Division of Graduate Studies and Research of the University of Cincinnati in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Department of Romance Languages and Literatures Of the College of Arts and Sciences 2005 by Patricia Romero B.A., Queens College, City University of New York, 1993 M.A., University of Cincinnati, 1995 Committee Chair: Dr. Armando Romero 2 ABSTRACT This dissertation is an intense study on César Dávila Andrade (1918-1967), a very well- known Ecuadorian writer who grew up in a time where Ecuador was going through a serious social-political conflict. This study includes his complete works: his poetry, essays, and short stories. The main focus on his works will be the "splitting" of the self, caused by the absorption of a foreign culture mixed in with the original (indigenous) one. This mixture of cultures is what we know as "trans- culturation." This "trans-culturation" is expressed by César Dávila Andrade throughout his "neo-romantic" thought, which contained the worries of the being and its incapability to find a defined identity. Such incapability emerges from the fragmented Latin American subject. The "neo-romantic" thought is based on the general European concepts of the "romantic" era, concepts very visible in César Dávila's works. The texts of Angel Rama and his readings of Fernando Ortíz, and Homi K. Bhabha on "trans-culturation" have been the ones I have used as reference for this concept. As for the "romantic" concept I have used the text of Albert Béguin, and the actual philosophical writings of Frederick Von Schlegel, and 3 Novalis, best representatives of the 1st period of the German Romanticism. This is a topic that has not been explored in César Dávila's works and is of interest to understand how the encounter of these cultures (the dominant white and indigenous), and the struggle of their respective class levels (indigenous-low class vs. dominant-upper class), affected the writers of his time, not just in Ecuador, but in the rest of Latin America. We can see this struggle of cultures, in writers such as Jorge Icaza, César Vallejo, Miguel Angel Asturias, José María Arguedas and Juan Rulfo. The contents and approach of my dissertation reflect the diversity of my scholarly concern, related to bring a wider understanding of the Latin American context. 4 COPYRIGHT 2005, Patricia E. Romero 5 A Dios A los ecuatorianos en exilio y a Joe 6 AGRADECIMIENTOS Mis más sinceros agradecimientos son para las siguientes personas e instituciones: Armando Romero, Enrique Giordano, Carlos Gutiérrez, integrantes del comité de lectura, no solamente por ayudarme y guiarme en este proceso de escritura, sino también a Enrique y Armando especialmente por apoyarme desde mi llegada a Cincinnati. Gracias a Patricia W. O'Connor y Edward Coughlin quienes formaron parte de mi comité antes de su jubilación. Agradezco a Connie Scarborough, actualmente consejera de los estudiantes graduados por guiarme en todo el proceso administrativo este último año. Al Departamento de lenguas y literaturas románicas de la Univesidad de Cincinnati, por su ayuda económica y por desarrollar mi formación académica. A la Fundación Taft de la misma universidad, por la beca que me concedió para escribir esta tesis. A la Fundación Carnegie Mellon para minorías, por su ayuda con una beca de verano para poder viajar a Ecuador y hacer mi investigación para la escritura de mi tesis. A Jorge Dávila Vázquez, quien, aparte de conseguirme la obra completa de César Dávila Andrade, me concedió una entrevista y además me ayudó a concretar mi entrevista con el poeta Jorge Enrique Adoum, a quien también agradezco infinitamente. De igual manera agradezco a Abdón Ubidia de 7 la Editorial El Conejo por contribuir conmigo en una entrevista en Quito. Agradezco de todo corazón a Garry, Jenny, Sarah y Nathan Fourman, quienes me ayudaron a desarrollar en un verano uno de los capítulos claves de esta tesis. A Julia Muscatiello por acompañarme a la Biblioteca del Congreso y luego a Rutgers University en busca de material importante para otro de los capítulos de esta tesis. Thank you Julie. Gracias a mi familia y de todo corazón a todos mis amigos que de una manera u otra me han apoyado con consejos de mucho aliento para no desmayar y poder terminar mi tesis. Joe, gracias, thank you so much for all your patience and support. ÍNDICE Presentación . .6 1. Obra del autor . 8 2. Biografía del autor . 8 8 I. Introducción. a. Modernismo en Ecuador . 16 Vanguardia en Ecuador . .35 II. La poesía de César Dávila Andrade . 63 III. El cuento de César Dávila Andrade . .182 IV. El ensayo de César Dávila Andrade . 224 V. Conclusión . 245 VI. Adendum. Entrevistas. 1. Jorge Dávila Vázquez . 255 2. Jorge Enrique Adoum . 265 3. Abdón Ubidia . 281 Obras consultadas . 295 9 PRESENTACIÓN. Esta tésis corresponde a un estudio de la obra en prosa y verso de César Dávila Andrade (1918-1967) escritor ecuatoriano, quien nace y crece en una época en que el Ecuador vive serios conflictos socio-políticos. Este estudio incluye su obra completa, es decir, su poesía, sus cuentos y sus ensayos. El enfoque principal en la obra de César Dávila Andrade es aquella escisión o ruptura del ser causada por el encuentro de dos culturas. La cultura europea, en este caso española, que se mezcla con la americana, es decir la indígena. Esta mezcla de culturas es lo que entenderemos como "trans-culturación"1 Para definir el concepto de 1 Es indispensable recordar que el creador de este término de transculturación fue por creado y utilizado por primera vez por Fernando Ortíz en Contrapunteo cubano del tabaco y el azúcar. En este texto Ortíz señala: ''nos permitimos usar por primera vez el vocablo transculturación, a sabiendas de que es un neologismo. Y nos atrevemos a proponerlo para que en la terminología sociológica pueda sustituir, en gran parte al menos, al vocablo aculturación, cuyo9 uso se está extendiendo actualmente. Por aculturación se quiere significal el proceso de tránsito de una cultura a otra y sus repercusiones sociales de todo género. Pero transculturación es vocablo más apropiado. Hemos escogido el vocablo transculturación para expresar los variadísimos fenómenos que se originan en Cuba por las complejísimas transmutaciones de culturas que aquí se verifican, sin conocer las cuales es imposible entender la evolución del pueblo cubano, así en lo económico como en lo institucional, jurídico, ético, religioso, artístico, lingüístico, psicológico, sexual y en los demás aspectos de su vida''(93). Continuando con la misma especificación teórica, Ortíz asegura que: ''Después, la transculturación de de una corriente incesante de inmigrantes blancos. Españoles, pero de distintas culturas y ya ellos mismos desgarrados, como entonces se decía, de las sociedades ibéricas peninsulares y transplantados a un Nuevo Mundo, que para ellos fue todo nuevo de naturaleza y de humanidad, donde tenían a su vez que reajustarse a un nuevo sincretismo de culturas. Al mismo tiempo, la transculturación de una continua chorrera humana de negros africanos, de razas y culturas diversas…'' (93). Es imprescindible recordar que cuando Ortíz se refiere a la transculturación, no es solamente 10 "trans-culturación" nos referiremos a las propuestas teóricas de Fernando Ortíz, Angel Rama y Homi Bhabha. Podríamos ver este fenómeno de "trans-culturación" en César Dávila Andrade a partir de su proximidad al pensamiento neo- romántico, el cual estudia las preocupaciones y vicisitudes del ser (como individuo) y las dificultades de encontrar una identidad definida (como ser y colectividad). Las bases estructurales de esta actitud artística e ideológica las encontraremos en los conceptos generales del romanticismo decimonónico europeo. Como punto de apoyo conceptual utilizaremos lo propuesto por Albert Béguin en El alma romántica y el sueño, Philosophy of life, and philosophy of language, de Frederidck Von Schlegel, Novalis philosophical writings, y De lo bello y sus formas, de Georg Friedrich Hegel, entre otros textos2. Para localizar la escritura de César Dávila Andrade dentro del contexto latinoamericano me apoyaré en los ensayos de crítica de Octavio Paz, Saúl Yurkievich, Angel Rama, Guillermo Sucre, entre otros. Se tratará de integrar conceptos que ayuden a esclarecer la investigación, pero evitando seguir un modelo definido, ya que el análisis partirá de los textos. Este tema de la "trans-culturación", atendiendo a las ideas neo-románticas en la obra de César Dávila Andrade, no aplicable a Cuba, sino también al resto de América Latina la cual contaba ya con todas las razas posibles en la época de dicho escritor. 2 Estos textos son de crítica sobre la obra de Schlegel y de Novalis y se encuentran como referencia a lo largo de esta tesis y están citados al final de este estudio. 11 se ha explorado en profundidad todavía y dentro del contexto latinoamericano es fundamental para ahondar en las interrogantes del "mestizaje" y sus conflictos interiores. Obra del autor. En cuanto a la obra poética de César Dávila, se puede destacar cierto proceso de metamorfosis de lo real y lo subjetivo. Hay una serie de referencias familiares que forman poco a poco su biografía ("Canción a Teresita", 1946). Como narrador César Dávila tiene una primera etapa en la que se destaca cierta crudeza naturalista y un alto lirismo tomando como centro la zona rural ("La autopsia", 1943).