Unterkünfte Alloggi 2019/20 Accommodations Ferienregion Kronplatz Area vacanze Plan de Corones Kronplatz Holiday Region

Tourist Info Kiens / Chienes Kiener Dorfweg 4b Via Chienes I-39030 Kiens / Chienes | BZ | Die Feriendörfer T +39 0474 565 245 | F +39 0474 565 611 [email protected] | www.kiens.info | www.suedtirol.info Le località di vacanza The Holiday Villages Infopage Kiens / Chienes www.tippthek.info/tvkiens

Ehrenburg Hofern Casteldarne Corti

Kiens St. Sigmund Chienes San Sigismondo Mittendrin in Südtirol Nel cuore dell’Alto Adige At the very centre of

Willkommen in Kiens Benvenuti a Chienes Welcome to Chienes Inmitten des romantischen Pustertals Nel cuore della romantica Val Pusteria, The lovely villages of Chienes, Castel- gelegen, pittoresk eingebettet in ein adagiate in uno splendido scenario di darne, San Sigismondo and Corti at the beeindruckendes Szenario aus hohen alte montagne, infiniti prati verdi, laghi heart of the romantic , Bergen, saftigen Weiden, kristallklaren alpini e cime ricoperte di neve, si trovano nestling picturesquely in impressive Bergseen und schneebedeckten Gipfeln, le amene località di Chienes, Casteldarne, scenery consisting of tall mountains, liegen die lieblichen Ortschaften Kiens, San Sigismondo e Corti. lush meadows, crystal-clear mountain Ehrenburg, St. Sigmund und Hofern. lakes and snow-covered summits. Gite in montagna, escursioni in bicicletta, Ob Wandern, Biken oder Skifahren, discese con gli sci – a 800 metri sopra Be it hiking, biking or skiing, at a good auf gut 800 m über dem Alltag werden la quotidianità si avvera il sogno di una 800 metres above everyday life, your Urlaubsträume wahr. vacanza dalle mille sfaccettature. holiday dreams come true. Herzlich willkommen! Un caloroso benvenuto! Welcome! HOTEL

BONFANTI 8 E7 NATURHOTEL 29 K1 DESIGN HOTEL DIE WALDRUHE a a a a m 4 n 31 V 5 a a a a m 2 n 15 V 15 q 22

Pustertaler Straße 12 Via Valle Pusteria f 12 km e 6 km Kofelweg 2 Via Kofel f 11 km e 4 km I-39030 Kiens-St. Sigmund / I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti Chienes-San Sigismondo T +39 0474 565 247 T +39 0474 569 563 F +39 0474 564 164 F +39 0474 569 628 [email protected] [email protected] www.diewaldruhe.com www.bonfanti-hotel.com a a a a a a l l

• s u v w y A k C • s u w y z A k C D E F G I J K L M D E F G I d K L M R + T U W … b c g + T U b c g i Y Z i Z 3 8 2 { 3 8 2 { } 7

FALKENSTEINER 5 N9 ENTDECKERHOTEL 27 K3 FAMILY HOTEL LIDO PANORAMA EHRENBURGERHOF n 37 V 54 q 3 a a a a m 2 n 12 V 6 q 19 a a a a f 9 km e 9 km Sonnenstraße 11 Strada del Sole f 13 km e 6 km I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti Bahnhofstraße 7 Via Stazione T +39 0474 565 238 I-39030 Kiens-Ehrenburg / F +39 0474 561 619 Chienes-Casteldarne [email protected] T +39 0474 562 222 www.entdecker-hotel.com F +39 0474 565 647 [email protected] www.falkensteiner.com a a a a a a el l

s x y A k B D E G w y z A k C D E F I d K L M + U W X G I J d K L + U W b g i Y Z 3 h 4 8 b c g i Y Z 8 2 { 2 { } 7 } HOTEL

HOTEL KRONBLICK 12 M7 TAUBER’S 6 E6 a a a a BIO-VITALHOTEL m 10 n 25 V 10 q 32 a a a a m 2 n 15 V 20 q 17 Im Linda 15 I-39030 Kiens / Chienes f 9 km e 5 km f 11 km e 5 km T +39 0474 565 520 Pustertaler Straße 7 Via Valle Pusteria F +39 0474 565 679 I-39030 Kiens-St. Sigmund / [email protected] Chienes-San Sigismondo www.kronblick.com T +39 0474 569 500 F +39 0474 569 673 [email protected] www.taubers-vitalhotel.com a a a a a l l

tu v y A k C D E • s u w y z A k D F G I J d K L M O E F G I J d M + U + T U … b c g i Y b c g i Y 3 8 2 { Z 3 h 4 8 2 { } 7 } 7 9

HOTEL & 2 N5 HOTEL ELISABETH 10 L6 SÜDTIROLER GASTHAUS a a a m 5 n 24 V 7 o 2 m 3 n 19 V 2 DER GASSENWIRT Josef-Röd-Weg 23 Via Josef Röd a a a I-39030 Kiens / Chienes f 9 km e 1 km f 10 km e 5 km T +39 0474 565 335 Kiener Dorfweg 42 Via Chienes F +39 0474 561 808 I-39030 Kiens / Chienes [email protected] T +39 0474 565 389 www.hotel-elisabeth.it F +39 0474 565 616 [email protected] www.gassenwirt.it a a a a l l

s tu v w y z A k u v y D E F G I M C D E F G I J d L T U b g i 8 2 M R T U b c g i Z h 6 8 2 { 9 ! @ § % € … HOTEL

HOTEL LEITGAMHOF 15 L6 HOTEL 1 M7 a a a PUSTERTALERHOF m 3 n 26 V 8 a a a n 20 V 5 q 17 Josef-Röd-Weg 15 Via Josef Röd I-39030 Kiens / Chienes f 10 km e 5 km f 10 km e 10 km T +39 0474 565 334 Im Linda 16 F +39 0474 564 152 I-39030 Kiens / Chienes [email protected] T +39 0474 565 230 www.leitgamhof.com F +39 0474 565 711 [email protected] www.pustertalerhof.com a a a a a l l

u v y z A k C D E • s u v y A k B D F G K L M + T U … E G I K L M + T U b g i Y Z h 4 8 2 b c g i Y Z h 8 2 { {

HOTEL 9 C6 HOTEL SONNENHEIM 28 K2 SIGMUNDERHOF a a a a a a m 4 n 22 V 3 m 3 n 21 V 4 Im Moos 11 I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti f 12 km e 7 km f 14 km e 5 km Pustertaler Straße 10 Via Valle Pusteria T +39 0474 565 323 I-39030 Kiens-St. Sigmund / F +39 0474 561 407 Chienes-San Sigismondo [email protected] T +39 0474 569 553 www.sonnenheim.it F +39 0474 569 665 [email protected] www.sigmunderhof.com a a a l l

u v y z A k D E F • u v y A k C E G G I J K M T U … b I K L M T U b g i g i 3 h 8 2 { } 7 Y 8 2 { HOTEL GASTHOF / ALBERGO / INN

RIVER HOTEL POST 4 L7 LANDGASTHOF · 16 B7 a a a ALBERGO · INN m 4 n 17 V 6 q 10 m 2 n 11 Pustertaler Straße 24 Via Valle Pusteria STEGER I-39030 Kiens / Chienes a a a f 10 km e 10 km f 12 km e 7 km T +39 0474 565 318 [email protected] Ilstern 16 Ilistra www.riverhotelpost.com I-39030 Kiens-St. Sigmund / Chienes-San Sigismondo T / F +39 0474 569 619 [email protected] a a www.landgasthof-steger.com a a l l

u v x y z A k C D u v y z A k E G I E F G I J K M R T K U g i Y 3 8 2 U … b g i 3 h 8 2 {

GASTHOF · 3 L7 GASTHOF · 19 L11 ALBERGO · INN ALBERGO · INN GATTERER n 11 OBERMAIR n 9 V 3 a a a a f 9 km e 9 km f 10 km e 10 km Pustertaler Straße 10 Via Valle Pusteria Ehrenburger Straße 38 Via Casteldarne I-39030 Kiens / Chienes I-39030 Kiens-Ehrenburg / T +39 0474 565 326 Chienes-Casteldarne F +39 0474 565 711 T +39 0474 565 339 [email protected] F +39 0474 561 731 [email protected] a www.obermairhof.info a a l l

E I R T U … b c i u v y A k E F G I L M R T U g i 8 GASTHOF / ALBERGO / INN PENSION / PENSIONE / GUESTHOUSE

GASTHOF · 24 E7 PENSION · PENSIONE · 21 D5 ALBERGO · INN & GUESTHOUSE PIZZERIA PETRA m 2 n 6 PICHLER m 1 n 10 V 3 a a a a f 12 km e 7 km f 13 km e 13 km Pustertaler Straße 16 Via Valle Pusteria Mühlenweg 23 Via Mühlen I-39030 Kiens-St. Sigmund / I-39030 Kiens-St. Sigmund / Chienes-San Sigismondo Chienes-San Sigismondo T +39 0474 569 600 T / F +39 0474 569 644 F +39 0474 569 674 [email protected] [email protected] www.pensionpichler.it www.pizzeriapetra.it a a a l l

u v x y z A E G I u y A k E F G I K M R T U … b g i M T U W … b g i 3 8 2

PENSION · PENSIONE · 13 M7 PENSION · PENSIONE · 14 M5 GUESTHOUSE SIESSL GUESTHOUSE a a n 10 ZAMBELLI m 3 n 16 V 7 a a Im Linda 8 f 10 km e 5 km f 10 km e 10 km I-39030 Kiens / Chienes T / F +39 0474 565 217 Am Friesenbühel 6 [email protected] I-39030 Kiens / Chienes www.pensionsiessl.it T / F +39 0474 564 121 M +39 348 700 51 76 [email protected] a www.pensionzambelli.it a l l

u v y z E G I U g u y E F G I T U b i 3 8 g Y 8 RESIDENCE | APARTMENTS

RESIDENCE BRUNELLE 11 L7 RESIDENCE RIENZ 20 N9 a a a a a o 8 o 10 Im Linda 4 Bahnhofstraße 6 Via Stazione I-39030 Kiens / Chienes I-39030 Kiens-Ehrenburg / f 10 km e 10 km f 10 km e 10 km T +39 0474 565 309 Chienes-Casteldarne [email protected] M +39 347 583 72 02 www.brunelle.it T +39 0474 565 480 [email protected] www.residencerienz.it a a a l l

t B E G I J K U W t E G b g 6 8 9 . b g i 3 8 9 0 @ § # § % € … % €

GARNI · RESIDENCE 18 M7 RESIDENCE 47 M9 WEGER FALKENSTEINER a a m 1 n 3 o 3 a o 7

Im Linda 9 f 10 km e 5 km Mühlweg 18 Via Mühlweg f 10 km e 6 km I-39030 Kiens / Chienes I-39030 Kiens-Ehrenburg / T +39 0474 565 246 Chienes-Casteldarne [email protected] T +39 0474 565 211 www.garniweger.it [email protected] www.garni-falkensteiner.com a a l l

t u y B E F G I J u y C E F G I J K M T b g i 2 9 @ § M T U g i 9 0 ! . % € … @ # § % € … APARTMENTS | PRIVATZIMMER / CAMERE PRIVATE / PRIVATE ROOMS

ZIMMER · CAMERE · 44 O7 HAUS · CASA · 45 J3 ROOMS | APARTMENTS HOUSE LERCHNER FALKENAU n 3 V 5 o 1 cc n 2 V 6 cccc f 10 km e 10 km Sonnenstraße 10 Strada del Sole f 13 km e 6 km I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti Pustertaler Straße 29 T +39 0474 565 238 Via Valle Pusteria F +39 0474 561 619 I-39030 Kiens / Chienes [email protected] T +39 0474 564 065 www.h-panorama.it M +39 348 572 71 12 [email protected] www.falkenau.it a a a fl fl

s t u y B E F G i u v w y z A k G I 1 8 9 @ # § % … K L P U b i 8 2 { }

ZIMMER · CAMERE · 34 M6 HAUS · CASA · 23 N9 ROOMS | APARTMENTS HOUSE PESKOLLER MITTERHAUS n 2 V 2 o 2 bb n 4 o 1 cc f 10 km e 10 km Im Helui 7 f 10 km e 6 km I-39030 Kiens-Ehrenburg / Kiener Dorfweg 36 Via Chienes Chienes-Casteldarne I-39030 Kiens / Chienes T / F +39 0474 565 397 T +39 0474 565 421 [email protected] [email protected] www.mitterhaus.it a a l l

t u B E I M P T b t u E F G I M T b i 9 ! . @ § % € … i 8 9 @ § % € APARTMENTS

CHALET APARTMENT 61 L6 APARTMENTS 53 C5 AMBIENTE ABFALTERER VILLA MOZART o 1 bbbb o 3 bbbb f 10 km e 5 km Jana Abfalterer f 12 km e 12 km Im Peuren 16 Kiener Dorfweg 14 Via Chienes I-39030 Kiens-St. Sigmund / I-39030 Kiens / Chienes Chienes-San Sigismondo T +39 0472 838 663 T / F +39 0474 569 651 M +39 349 742 01 41 M +39 348 240 25 78 [email protected] [email protected] www.ambiente-villamozart.it a a a www.apartments-abfalterer.it a l ll

C E F G I b g 0 ! t C E F G I J M T . § % b g Y 8 9 0 ! . # § % € …

APARTMENTS 57 C5 HAUS · CASA · 46 K7 ABFALTERER HOUSE PLONER bbb o 4 bbb o 3

Maria Winkler f 12 km e 12 km Josef-Röd-Weg 5 Via Josef Röd f 10 km e 10 km Im Peuren 15 I-39030 Kiens / Chienes I-39030 Kiens-St. Sigmund / T / F +39 0474 565 379 Chienes-San Sigismondo [email protected] T +39 0474 569 611 www.pichlerhof-kiens.it [email protected] www.abfalterer.info a a a a ll l

t E F G I K M T b t B E G I K L M P g Y 8 9 0 ! . § % T W b g 8 9 . § % € … € … APARTMENTS

APARTMENTS 33 M5 APARTMENTS 26 J3 GRÜNBACHERHOF DICKENHOF cccc o 3 ccc o 3

Kiener Dorfweg 17 Via Chienes f 10 km e 2 km Sonnenstraße 13 Strada del Sole f 13 km e 4 km I-39030 Kiens / Chienes I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti T +39 0474 564 088 T +39 0474 565 057 M +39 340 813 06 16 [email protected] [email protected] www.dickenhof.com www.gruenbacherhof.it a a a fl l

r t u B E F G H I r t B C E G I K P K L P T b g 8 9 . T b g 8 9 ! # § % @ # § % € … € …

APARTMENTS 32 F3 APARTMENTS 39 B5 EICHNERHOF HANSLMOARHOF ccc o 2 ccc o 2

Kahler-Weg 14 Via Kahler f 12 km e 12 km Im Peuren 7 f 12 km e 12 km I-39030 Kiens-St. Sigmund / I-39030 39030 Kiens-St. Sigmund / Chienes-San Sigismondo Chienes-San Sigismondo T / F +39 0474 671 169 M +39 348 742 94 51 M +39 340 253 00 37 [email protected] [email protected] www.hanslmoar.com www.eichnerhof.com a a a a fl l

t B C E G I K P T B E G I K M P T W W b g i 8 9 ! . § … b 8 ! § % € % € … APARTMENTS

APARTMENTS 41 J1 APARTMENTS 43 H1 KINDLERHOF MOARHOF ccc o 2 ccc o 5

Im Tal 2 f 18 km e 9 km Aschbach 14 f 14 km e 7 km I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti T / F +39 0474 565 129 M +39 348 473 03 55 [email protected] [email protected] www.kindlerhof.it www.moarhof-plaikner.it

a a a a fl fl

E G I K P S g i 8 B E G I K L M P S 9 ! § % € U 8 2 9 ! . @ # § % €

APARTMENTS 52 L7 APARTMENTS 60 D5 PICHLERHOF PITTERLEHOF ccc o 4 ccc o 1

Josef-Röd-Weg 7 Via Josef Röd f 10 km e 10 km Sigmundweg 1 Via San Sigismondo f 12 km e 12 km I-39030 Kiens / Chienes I-39030 Kiens-St. Sigmund / T / F +39 0474 565 379 Chienes-San Sigismondo [email protected] M +39 342 188 35 65 www.pichlerhof-kiens.it [email protected] www.pitterle-hof.com a a a a l l

t B E G I K L M P s t B E F G I K P T W … b g 8 9 . § Q R T W g Y Z 3 4 % € 8 2 { 9 ! # § % € … APARTMENTS

APARTMENTS 54 F6 APARTMENTS 55 G1 RASTEINERHOF SCHLOTERHOF ccc o 3 ccc o 2

Kahler-Weg 6 Via Kahler f 12 km e 7 km Aschbach 1a f 13 km e 6 km I-39030 Kiens-St. Sigmund / I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti Chienes-San Sigismondo M +39 348 692 35 75 T / F +39 0474 569 502 [email protected] [email protected] www.schloterhof.com www.rasteinerhof.it a a a a fl l

t E G I K M P T W t G I K M P T 8 9 b g i 8 9 ! # § % ! § % € … €

APARTMENTS 36 K9 APARTMENTS 31 J4 GETZENBERGERHOF HITTHALERHOF cc o 3 cc o 3

Getzenberg 11 Monghezzo f 11 km e 11 km Unterhofern 7 Corti di Sotto f 13 km e 5 km I-39030 Kiens-Ehrenburg / I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti Chienes-Casteldarne T / F +39 0474 565 274 T +39 0474 565 487 [email protected] [email protected] www.getzenbergerhof.com a a l l

E F G I J K M P T t B G H I P … 9 § g 9 # § % € % … APARTMENTS

APARTMENTS 42 D10 APARTMENTS 51 J10 HOFERHOF LECHNERHOF cc o 5 cc o 2

Getzenberg 34 Monghezzo f 15 km e 15 km Getzenberg 26 Monghezzo f 15 km e 15 km I-39030 Kiens-Ehrenburg / I-39030 Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne Chienes-Casteldarnet T +39 0474 565 237 M +39 349 847 16 74 [email protected] [email protected] www.hofer-hof.bz.it a a l l

r t B E G I K P R r B F G I J P S T W i 8 9 ! @ § % € i 9 ! @ # § % …

APARTMENTS 38 C9 APARTMENTS 64 A9 OBERPLUNERHOF RADMÜLLERHOF cc o 3 cc o 1

Getzenberg 14 Monghezzo f 13 km e 13 km Getzenberg 17 Monghezzo f 15 km e 15 km I-39030 Kiens-Ehrenburg / I-39030 Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne Chienes-Casteldarne M +39 349 357 82 41 T / F +39 0472 868 037 [email protected] [email protected] www.oberplunerhof.com www.radmuellerhof.com a a l fl

B E F G I K P T g B E I K P T 8 9 ! 8 9 # § % . # § % APARTMENTS

APARTMENT 56 D9 APARTMENT ZIMAT 35 B5 UNTERPLUNERHOF bb cc o 1 o 1 Im Peuren 14 I-39030 Kiens-St. Sigmund / f 13 km e 8 km f 12 km e 12 km Getzenberg 13 Monghezzo Chienes-San Sigismondo I-39030 Kiens-Ehrenburg / M +39 347 093 08 81 Chienes-Casteldarne [email protected] M +39 345 603 20 10 www.apartment-zimat.com [email protected] www.unterplunerhof.com a a fl l

t B E F G I K P 5 t E G I J M T W b 8 } 9 @ # § % € … g 8 9 ! § % € …

HAUS · CASA · 25 D6 HOUSE GARBER bb o 3 Sigmundweg 5 Via San Sigismondo I-39030 Kiens-St. Sigmund / Chienes-San Sigismondo T +39 0474 569 595 [email protected]

a ll

t B E G J W 9 § % NICHTMITGLIEDER / NON MEMBRI / NON-MEMBERS Niedermoar Kienberg 13, I-39030 Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 158 Unterwegerhof Im Tal 2, I-39030 Kiens-Hofern / Chienes-Corti T +39 0474 561 045 Geschlossener Radabstellplatz Legende | Legenda | Key M Deposito bici/struttura chiusa / Covered bike storage area Klimaanlage im Zimmer/Appartement Kategorien | Categorie | Categories O Aria condizionata in camera/appartamento / Air conditioning in room/apartment a Hotels, Gasthöfe, Pensionen / Hotels, alberghi, pensioni / Hotels, inns, guesthouses P Bauernhof mit Viehzucht / Maso con bestiame / Farm with livestock breeding b Private Zimmervermietung / Affittacamere privati / Private rooms for rent Bauernhof mit Obst- oder Weinbau Q Maso con frutticoltura o viticoltura / Farm with fruit/wine cultivation c Urlaub auf dem Bauernhof / Agriturismo/vacanza al maso / Farm Holidays Öffentlich zugängliches Restaurant R Ristorante pubblico / Restaurant open to the public + Restaurant nur für Gäste / Ristorante solo per ospiti / Restaurant for guests only Preisklasse / Categoria di prezzo / Price range S Klimahaus A / CasaClima A / ClimateHouse A certification a a a hoch / elevata / high a a mittel / media / mid a niedrig / bassa / low T Motorradfahrer willkommen / Motociclisti benvenuti / Motorcyclists welcome

Partnerbetriebe & Hotelgruppen U Kreditkarte / Carta di credito / Credit cards accepted Aziende partner & gruppi di hotel | Partners & Hotel Groups W Hunde nicht erlaubt / Cani non ammessi / Dogs not allowed X Kinderbetreuung / Assistenza ai bambini / Childcare e Familienhotels Roter Hahn - Urlaub auf dem Bauernhof … Nur Übernachtung / Solo pernottamento / Overnight stay only f Gallo Rosso - Agriturismo / Red Rooster - Farm Holidays Öffentlicher Skibus/Skibushaltestelle beim Haus / Servizio skibus/ b Fermata skibus presso la casa / Ski bus service/Ski bus stop by the house l Südtirol Privat - B&Bs c Hotelbus Südtiroler Gasthaus / Locanda Sudtirolese g Skidepot / Deposito sci / Ski room l Südtirol Guest Pass / Alto Adige Guest Pass / South Tyrol Guest Pass i Kinderermäßigungen / Riduzione per bambini / Discount for children

Infrastruktur / Ausstattung Freizeit, Sport, Wellness Infrastrutture / dotazioni | Infrastructure / facilities Tempo libero, sport, wellness | Recreation, Sports, Wellness m Einzelzimmer / Camere singole / Single rooms Y Freibad / Piscina all’aperto / Outdoor pool n Doppelzimmer / Camere doppie / Double rooms Z Hallenbad / Piscina coperta / Indoor pool Freier Eintritt ins öffentliche Freibad/Hallenbad Mehrbettzimmer / Camere con più letti / Shared rooms V 1 Ingresso libero alla piscina pubblica / Free admission to public pool o Appartements / Appartamenti / Apartments 3 Fahrradverleih / Noleggio biciclette / Bicycle hire q Suiten / Suite / Suites h Skiverleih im Haus / Noleggio sci in casa / Ski rent in the house • Allergiker Zimmer / Camere per allergici / Allergy-rooms Kegelbahn im Haus / Pista da bowling in casa / Bowling alley in the house r Ferienhaus / Casa vacanze / Holiday house 4 Fitnessraum / Sala fitness / Fitness room Zimmer oder Suite mit Verbindungstür Reiten / Equitazione / Horseback riding s Camere o suite con porta comunicante / Rooms or suites with connecting door 5 Preis Appartement/ohne Verpflegung 6 Tennis t Prezzo appartamento/pasti esclusi / Apartment rate/self catering 8 Liegewiese oder Terrasse / Prato o terrazza / Sunbathing lawn or terrace u Übernachtung mit Frühstück / Pernottamento con colazione / Rate with breakfast 2 Sauna v Übernachtung mit Halbpension / Pernott. con mezza pensione / Rate with half board { Dampfbad / Bagno turco / Steam bath w Übernachtung mit ¾ Pension / Pernottamento con pensione ¾ / Rate with ¾ board } Massagen / Massaggi / Massages x Übernachtung mit Vollpension / Pernott. con pensione completa / Rate with full board 7 Beautyabteilung / Trattamenti di bellezza / Beauty treatments y Frühstücksbuffet / Colazione a buffet / Breakfast buffet Entfernung zum nächstgelegenen Skigebiet z Diätküche/Vollwertküche / Cucina dietetica/integrale / Diet/whole-food cuisine f Distanza dal comprensorio sciistico più vicino / Distance to the nearest ski resort Entfernung zur Loipe Glutenfreie Küche / Cucina senza glutine / Gluten-free cuisine A e Distanza dalla pista di fondo / Distance from the cross-country slope Laktosefreie Küche auf Anfrage k Cucina senza lattosio su richiesta / Lactose-free cuisine upon request Kochnische und/oder Küchenbenutzung nur für Appartements | solo per appartamenti | for apartments only B Angolo cottura e/o uso cucina / Kitchenette or use of kitchen Barrierefrei im gesamten Betrieb 9 Schlaf- und Wohnraum getrennt C Senza barriere architettoniche in tutta la struttura / Fully accessible in the entire building Camera e soggiorno separati / Bedroom and living room separated D Fahrstuhl / Ascensore / Elevator 0 Endreinigung extra / Pulizia finale extra / Final cleaning extra E TV im Zimmer/Appartement / TV in camera/appartamento / TV in room/apartment ! Geschirrspüler / Lavastoviglie / Dishwasher F Internetzugang / Accesso a internet / Internet access available . Waschmaschine/Trockner / Lavatrice/asciugatrice / Wash machine/dryer G WIFI @ Frühstück auf Anfrage / Colazione su richiesta / Breakfast upon request I Parkplatz / Parcheggio / Parking area # Brötchenservice / Servizio pane fresco / Baked goods delivered J Garage und/oder überdachter Parkplatz / e/o parcheggio coperto / or covered parking § Geschirr vorhanden / Stoviglie disponibili / Tableware available d Ladestation E-Autos / Stazione di ricarica auto elettriche / Charging station for e-cars % Wäsche vorhanden / Biancheria disponibile / Laundry facilities Zuschlag für jede weitere Person K Kinderspielplatz / Parco giochi / Playground € Supplemento per ogni persona aggiunta / Supplement for each additional person L Kinderspielzimmer / Stanza giochi per bambini / Playroom for children … Nur Übernachtung / Solo pernottamento / Overnight stay only

Allgemeine Informationen Informazioni utili General information

RESERVIERUNG Ihre Reservierungswünsche richten Sie PRENOTAZIONI Indirizzate le Vostre prenotazioni diretta- RESERVATIONS Please contact the establishment of your bitte an das Haus Ihrer Wahl. Es ist üblich, bei der Zimmer- mente all’esercizio prescelto. Al momento della prenotazione choice directly to make a reservation. It is customary to pay a reservierung eine Anzahlung zu entrichten. Diese wird vom è consuetudine versare una caparra stabilita dall’esercizio deposit when reserving a room. This will be specified by the Betrieb festgesetzt und entspricht ungefähr dem Preis von (equivalente a circa 3 giorni di pensione). La caparra serve establishment and roughly corresponds to the cost of 3 days’ 3 Tagen Pensionsaufenthalt. Die Anzahlung garantiert die a garantire il contratto di locazione e non verrà rimborsata in accommodation. The deposit guarantees that the reservation Einhaltung der Reservierung und wird im Falle einer einsei- caso di disdetta unilaterale da parte dell’ospite. will be adhered to, and will not be repaid should the reserva- tigen Absage durch den Gast nicht rückerstattet. Informazioni su camere o appartamenti disponibili presso: tion be unilaterally cancelled by the guest. Informationen über freie Zimmer bzw. Ferienwohnungen beim: Associazione Turistica Chienes Information about vacant rooms / Tourismusverein Kiens Via Chienes 4b, 39030 Chienes holiday apartments is available from: Kiener Dorfweg 4b, I-39030 Kiens T 0474 565 245, F 0474 565 611 Chienes Tourist Information Association T +39 0474 565 245, F +39 0474 565 611 [email protected], www.chienes.info, www.suedtirol.info Via Chienes 4b, I-39030 Chienes [email protected], www.kiens.info, www.suedtirol.info T +39 0474 565 245, F +39 0474 565 611 IMPOSTA DI SOGGIORNO Dal 1° gennaio 2014 in Alto [email protected], www.kiens.info, www.suedtirol.info ORTSTAXE Mit 1. Jänner 2014 wurde in Südtirol die Ortstaxe Adige / Südtirol è in vigore l’imposta di soggiorno. Le entrate eingeführt. Die Einnahmen aus der Ortstaxe werden für den generate da quest’imposta verranno impiegate per la costru- LOCAL TAX A local tax was introduced in South Tyrol on Ausbau und die Erhaltung von Infrastrukturen und Dienst- zione ed il mantenimento di infrastrutture e servizi nonché 1 January 2014. The revenue from the local tax is to be used leistungen, sowie für die Organisation von kulturellen und per l’organizzazione di manifestazioni sportive e culturali. to improve and maintain local infrastructure and services, as sportlichen Veranstaltungen eingesetzt. Die Ortstaxe wird pro L’imposta di soggiorno, dovuta per persona e per pernotta- well as for organising cultural and sporting events. Gast und Nächtigung von den Beherbergungsbetrieben einge- mento, verrà riscossa direttamente dalle strutture ricettive. The local tax is levied per guest per night by the accommodation hoben. Die Höhe dieser kommunalen Abgabe richtet sich nach L’ammontare dell’imposta dipende dalla categoria dell’esercizio establishments. The amount of this local tax depends on the der Kategorie des Betriebes. Kinder und Jugendliche unter ricettivo. Ne sono esenti i bambini e i ragazzi al di sotto di category of establishment. Children and young people under 14 Jahren sind von der Abgabe befreit. Die Ortstaxe wird bei 14 anni. L’imposta di soggiorno è dovuta al momento della 14 years of age are exempt from the tax. The local tax is payable Abreise fällig und ist in der Rechnung gesondert ausgewiesen. partenza ed è indicata in fattura con apposita dicitura. upon departure and will be shown separately on your invoice. Lageplan | Piantina | Map A B C D E F G H J

Hotels Gasthöfe · Alberghi · Inns Residence 1 Pensionen · Pensioni · Guesthouses Garni Apartments Privatzimmer · Camere private · Private rooms

2

Säulen chte Abate Rosso colonnare 3

4

Seegasthaus 5

A22

6

7

8

9

Arzt Medico / Doctor 10 Kapelle, Kirche Apotheke Capella, chiesa / Chapel, church Farmacia / Pharmacy Polizeistation Wanderweg Stazione Carabinieri / Police station Sentiero / Hiking trail Radweg Straße / Strada / Street Sentiero per bici / Bike path 11 Haltestelle Bahngleis Fermata / Stop Linea ferroviaria / Railway Track Parkplatz Fluss Parcheggio / Parking Fiume / River

A B C D E F G H J J K L M N O P Q

1

2

Säulen chte Abate Rosso colonnare 3

4

Seegasthaus 5

A22

6

7

8

9

10

11

J K L M N O P Q Bergila Falkenau Gatscher

Empfehlenswerte Betriebe Aziende raccomandabili | Recommended establishments

Einkehrmöglichkeiten | Sosta & ristoro | Refreshment stopps

Konditorei, Café | Pasticceria, caffè | Pastry shop, cafè Kiener Dorfweg 2 Via Chienes Gatterer Kiens / Chienes T +39 0474 565 312 Happy Snack Selbstbedienungs- und Fast-Food-Restaurant Ristorante self service - fast food Pustertaler Straße 8 Via Valle Pusteria Self service and fast food restaurant Kiens / Chienes T +39 0474 565 140 Malga | Alpine hut Moarhofalm Kiens-Hofern / Chienes-Corti T +39 0474 565 486 Pustertaler Straße 29 Via Valle Pusteria T +39 0474 564 065 Hofladen | Bottega del maso | Farm shop Falkenau Kiens / Chienes M +39 348 572 71 12

Lebensmittelgeschäfte | Negozi alimentari | Grocery

Ehrenburger Straße 19 Via Casteldarne Kaufhaus | Alimentari | Department store Conad Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 862 048 Market Engl Lebensmittel-, Tabakwaren, Kosmetik- und Haushaltsabteilung Alimentari, tabacchi, prodotti cosmetici e articoli casalinghi Kiener Dorfweg 6 Via Chienes Food, tobacco, cosmetics and household department Kiens / Chienes T +39 0474 836 328 Kiener Dorfweg 2 Via Chienes Bäckerei | Panificio | Bakery Gatterer Kiens / Chienes T +39 0474 565 312 Getränkemarkt | Mercato bevande | Drinks cash-and-carry Josef-Röd-Weg 3 Via Josef Röd Harrasser Kiens / Chienes T +39 0474 564 106 Kiener Dorfweg 8 Via Chienes Metzgerei | Macelleria | Butchery Ploner Hartmann Kiens / Chienes T +39 0474 565 322

Sonstige | Diversi | Others

Mietwagen mit Fahrer | Noleggio auto con conducente Rental car with driver Auto Herbert Kiens / Chienes M +39 347 385 80 42 Pustertaler Straße 13 Via Valle Pusteria Apotheke | Farmacia | Pharmacy Dr. Birgit Pircher Kiens / Chienes T +39 0474 564 077 Kiener Dorfweg 1 Via Chienes Reisebüro | Ufficio Viaggi | Travel agency Falk Travel Kiens / Chienes T +39 0474 565 392 Neurauthstraße 3 Via Neurauth Kreativ Raft, Rafting Kajak Canyoning / Brunico M +39 320 366 56 22 Handwerker | Artigiani | Tradespeople

Bauunternehmen | Impresa edile Handwerkerzone 40 Zona Artigianale Construction company Atzwanger Egon Kiens / Chienes T +39 0474 561 137 A. Falkensteiner OHG Umzäunungen in Holz und Metall, Balkone, Tische, Bänke, Holzverpackungen und Paletten Recinzioni in legno e metallo, balconi, tavoli, panche, imballi in legno e pallet Fencing in wood and metal, balconies, tables, benches, Handwerkerzone 20 Zona Artigianale wooden packaging and pallets Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 260 Handwerkerzone 38 Zona Artigianale Heizung & sanitäre Anlagen Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne Impianti termosanitari Baumgartner Martin KG [email protected] T +39 0474 565 049 Handwerkerzone 12 Zona Artigianale Bauspenglerei | Lattoneria | Metal working Kammerer GmbH Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 240 Spenglerei | Lattoneria | Plumbery Handwerkerzone 8 Zona Artigianale Kammerer Otto & Söhne OHG Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 325 Kammerer Tankbau GmbH Pelletstank, Heizöltank, Pufferspeicher, Wassertank, Rohre Serbatoi per pellet, serbatoi per gasolio, serbatoi per accumulo, serbatoi per acqua, tubi Pustertaler Straße 15 Via Valle Pusteria Pellet tank, heating oil tank, buffer tank, water tank, pipes Kiens / Chienes T +39 0474 565 317 Unterhofern 4 Corti di Sotto Tischlerei | Falegnameria | Carpentry Pitscheider Franz Kiens-Hofern / Chienes-Corti T +39 0474 565 053 Kiener Dorfweg 9 Via Chienes Tischlerei | Falegnameria | Carpentry Radmüller Hartmann Kiens / Chienes T +39 0474 565 551 Weger Walter GmbH Komplettlösungen im Bereich Lüftungs- und Klimatechnik, Anlagen und Gerätebau Soluzioni complete per sistemi di ventilazione e condizionamento, impianti e apparecchiature Complete solutions in the field of ventilation and air conditioning technology, Handwerkerzone 5 Zona Artigianale installations and equipment Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 253 Nordbau Peskoller GmbH Tiefbau, Asphaltierungsarbeiten, schlüsselfertiger Bau von Immobilien Lavori sottosuolo, asfaltatura, costruzione d’immobili “chiavi in mano” Handwerkerzone 13 Zona Artigianale Civil engineering, asphalt work, turnkey construction solutions Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 022 Handwerkerzone 1 Zona Artigianale Immobilien | Immobili | Properties Wierer Bau AG Kiens-Ehrenburg / Chienes-Casteldarne T +39 0474 565 215

Sehenswertes | Da vedere | Sights

Latschenölbrennerei und Kräutergarten | Distilleria di olio di pino mugo e giardino d’erbe | Bergila Mountain Pine Oil Distillery & Herb Garden Tägliche Destillation und kostenlose Führungen von Mai bis Ende Oktober, Montag bis Freitag von 8.00 bis 12.00 Uhr und von 13.00 bis 18.00 Uhr. Im Juli und August auch Samstag und Sonntag geöffnet. Distillazioni quotidiane e visite guidate gratuite da maggio a fine ottobre, da lunedì a venerdì dalle ore 8.00 alle 12.00 e dalle ore 13.00 alle 18.00. In luglio e agosto aperto anche di sabato e domenica. Daily distillation and free guided tours from May to end of October, Monday to Friday from 8 am to 12 noon and from 1 pm to 6 pm. Weiherplatz 8 Piazza Weiher Also open on Saturdays and Sundays in July and August. Issing / Issengo T +39 0474 565 373 Schaukäserei | Caseificio | Gatscher Cheese Dairy Besichtigung der Herstellungs- und Lagerräume. Herstellung und Verkauf von Frischkäse, Schnittkäse mit Knoblauch oder Schnittlauch und Naturjoghurt. Visita ai locali di produzione e stagionatura. Produzione e vendita di formaggio fresco e formaggi da taglio all’aglio o all’erba cipollina e yogurt. Visit the production and storage facilities. Production and sale of cream Pustertaler Straße 5 Via Valle Pusteria cheese, semi-hard cheese with garlic or chives and plain yoghurt. Kiens / Chienes T +39 0474 564 151

IMPRESSUM / COLOPHONE Grafik und Druck / grafica e stampa / graphics and printing: Fotos: Foto-Focusdesign.it, Peter Tauber, Georg Tappeiner, Barbara Sitzmann, Josef Gorfer, Mario Rabensteiner, Christoph Pramstaller, Michael Huber, Lukas Auer, Günther Erlacher, Arnold Ritter, Ezio Manciucca, Alex Filz, TV Kiens/Franz Gerdl, Bruneck Kronplatz Tourismus/Helmut Rier, IDM Südtirol, Skirama Kronplatz/Harald Wisthaler, Christian Gufler, Rotwild Daten ohne Gewähr / Dati indicati senza garanzia / Dates are not guaranteed Anfahrt Come arrivare | Getting here

Prettau Predoi PretAtharuntaPrlettau MIT DER BAHN MIT DEM AUTO MIT DEM FLUGZEUG PVralleedo Aui Prinreadoi Ahrntal Ahrntal Komfortable internationale Bahnver- Anfahrt über Innsbruck / Brenner (A): Flughafen-Transfer Valle AurVinallea AurinaSand in Taufers bindungen mit DB und ÖBB bis Fran- Auf der Brennerautobahn (A22) bis zur Transferdienste bringen Sie von den Mühlwald Campo Tures Seandlva inde TiS aMandufoliner insi Taufers zensfeste /Fortezza, wo man auf die Ausfahrt Brixen / Pustertal, dann weiter Flughäfen zu Ihrem Urlaubsziel. MühlwaldMühlwCaaldmpo TCauremspo Tures lokale Bahnlinie ins Pustertal umsteigt. Selva deSi eMlvolina diei Molini Uttenheim Antholzertal auf der Staatsstraße (SS49-E66) ins Hofern Villa Ottone Valle Anterselva Uttenheim Antholzertal Pustertal bis Kiens. TerentenUtteCortinheim PfalzenA ntholzertal Gsieser Tal Kiens ist auch mit dem Bus erreichbar. Hofern Villa Ottone ValleF aAlnzteesrselvGa ais CON L’AEREO Hofern TerentoVilla Ottone Valle Anterselva Val Casies Lienz Terenten Corti Pfalzen Anfahrt über Lienz (A): Terenten Corti Pfalzen Kiens Bruneck Gsieser TGasl ieser Tal Terento Falzes FaGlzaiess Gais Percha Lienz Transfer dall’aeroporto Terento Chienes Brunico Val CasieVsal CaTaisiessten Lienz Von Osttirol über die Grenze Öster- KiensS t. SigBrmuunnde ck Perca IN TRENO Kiens BrPuenrcehac k Rasen Tesido Dagli aeroporti si possono raggiungere ChieSn.e Sigis ChBsmonrieunnesdicoo Percha Taisten Rasun reich/Italien (B100-E66), dann auf der St. Sigmund BrPuenrciaco Taisten St. Sigmund St. Lorenzen RPaesrecan Tesido Welsberg le varie località con gli appositi servizi S. Sigismondo Reischach Rasen Tesido Comodi collegamenti internazionali con Pustertaler Staatsstraße (SS49-E66) S. Sigismondo S. Lorenzo RRiscasounne Olang Monguelfo RasunWelsberg DB (Deutsche Bahn - ferrovie tedesche) navetta. St. LorenSzte.n L orReenizsechan ch Valdaora Welsberg nach Kiens. S. Lorenzo RSeti.s cMhaOalrcantih ng Monguelfo S. LorReinsczone Riscone Olang Monguelfo e ÖBB (Österreichische Bundesbahn – in VThaldaourn raValdaoS. Vrigila io München St. MartiSnt. MartinSan Martino di Marebbe ferrovie austriache) fino a Fortezza, da 302 km* Villach BY PLANE in Thurn in ThuSr.n Vigilinio SB .a Vdiigila io dove si prosegue con i treni locali che IN MACCHINA MüncMheünnchen San Martino di Marebdib eMarebbe 302 km* San Martino VillachVillach conducono in Val Pusteria. 302 km* in Badiain Badia Da Bolzano: Airport transfers DEUTSCHLAND Rosenheim È, inoltre, disponibile un servizio Autostrada del Brennero (A22) fino Transfer services will take you from pullman per raggiungere Chienes. all’uscita Bressanone / Val Pusteria, airports in Italy, Austria and Germany DEUDTSECUHTLANSCHLAND D RosenhRoeismenheim to your holiday destination. poi sulla statale SS49 - E66 in direzione Innsbruck Val Pusteria fino a Chienes. 105 km* BY TRAIN InnsbrIunnsckbruck 105 kmBr*ennerpass Da Venezia: Passo 1B05ren nkemro* Comfortable international rail connec- Treviso (autostrada 27 Alemagna) fino BrennerpaBssre nnerpass tions with Italian, Austrian and German Passo BrenPnaesrso Brennero railways to Franzensfeste for transfer to al suo termine - statale 51 Alemagna in Sölden direzione Tai di Cadore. Da Cortina fino Sterzing the local Puster Valley line. SCHWEIZ SöldeSnölden Vipiteno stertal a Dobbiaco SS51, da Dobbiaco fino a SterzinSgte rzing stertalal steria Chienes may also be reached by bus. Brunico SS49-E68 e Chienes. SCHWSCEHWIZ EIZ VipitenVoipiteno stertal al Fsteriaalranz esteriansfeste Bruneck Fortezza Brunico FranzeFnsrafnezsetens feste BruneBckr uneck Lienz BY CAR FortAeuztoFbzoahnarateusfzahzrta Brixen/Pustertal BrunicBorunico Lienz St. Moritz Mals Uscita autostrada Bressanone/Val Pusteria Lienz ÖSTERREICH Malles Autobahnausfahrt Brixen/PusterExitalt highway Brixen/Pustertal Brixen Coming from Innsbruck, Austria MalsGlurns Autobahnausfahrt Brixen/Pustertal Bequem bis ins Urlaubsquartier St. MoSrt.i tzMoritz Mals Uscita autoUstsrcitaada a Burteossstranonada eB/rVealss anonPusteer/iaV al Pusteria or Verona, Italy and points beyond: Glorenza Exit highway Brixen/Pustertal Bressanone ÖSTERREÖSTERREICH ICH GlurnsGluMrnsalleMs alles Exit highway Brixen/PuBstertaixl enB rixen Der Sammeltransfer ab dem nächst- Take the Autostrada del Brennero (A22) Glorenza BressaBnroesnseanone Glorenza Meran Villach gelegenen Bahnhof Bruneck und der to the Bressanone / Puster Valley exit, DOLOMITI Fernbus-Haltestelle Vahrn zum jewei- Merano Klausen then continue along the SS49-E66 into MeranM eran Villach Villach Klausen DOCDhiusLaOOLMOITMIITI ligen Unterkunftsbetrieb sowie der the Puster Valley to Chienes. MeranMoerano Bozen Klausen UNESCO Individualtransfer ab allen Mobilitäts- Südtirol BolCzahinuosa ITALIA Bozen Chiusa Cortina d’Ampezzo Knotenpunkten können online unter Coming from Lienz, Austria: Südtirol Bozen UNUNESECSOCO Südtirol BolzaBnolzano Cortina d’Ampezzo www.suedtiroltransfer.com gebucht From East Tyrol over the Austrian-Italian ITALIAITALIA Cortina d’Ampezzo werden. border (B100-E66), then continue along Leifers Calalzo Udine the SS49-E66 into the Puster Valley to Laives Calalzo di CadUdionree LeifersLe ifers Calalzo Udine Trieste Dalla stazione all’alloggio per le vacanze Chienes. * km Entfernung vom Laives di Caddio Creadore jeweiligen Flughafen Laives 210 km* Sia il transfer collettivo dalla stazione ferro- * km Entfernung vomn ach Bruneck TriesteTrieste * km Entfernung vom 210 km* viaria di Brunico o dalla fermata dei bus jeweiligejenw Feluiliggheanfe Fnl ughafen Treviso 210 km* nach Bruneck 195 km* a Varna lunga al proprio alloggio che nach Brunec*k distanza in km Treviso dal aeroporto a Brunico 195 km*Treviso quello individuale (da tutti i nodi stradali * distanz*a di ins tkamnz a in km 195 km* e ferroviari proposti), sono prenotabili www.kronplatz.com/anreise dal aeropodalr taoe raopo Brunr*to idic oas tBarnuncei cimo km from the Venezia airport to Bruneck/Brunico ITALIA www.kronplatz.com/arrivare Trento 205 km* sul sito www.suedtiroltransfer.com/it * distance* di imst akmnce fr oimm kthme from the Venezia airport to Bruneck/Brunico ITALIA Venezia www.kronplatz.com/arrive airport to Bruneck/Brunico TrentoTrento ITALIA 205 km*205 km* Comfortably to your Bergamo Verona ADRIATISCHES holiday accommodation 326 km* 223 km* Vicenza BergaBmerogamo VeronVaerona ADRAIADTRISCIATHIESCSMHEEESR The group transfer from the nearest 326 km* 223 km* VicenzVaicenza 326 km* 223 km* Padova MEER train station Bruneck/Brunico or Milano MARE MEER 350 km* Padova Flixbus’ bus stop Vahrn/Varna to the MilanMo ilano Modena Padova MARMEAR A DER IATICO 350 km*350 km* accommodation respective, as well as ModeMnaodena ADRAIADTRIICAOTICO the individual transfers from all the Bologna transit hubs, can be booked online MARE Bologna 350 km* at www.suedtiroltransfer.com/en Bologna MARMEAR LEI GURE 350 km*350 km* LIGULIRGEURE PPrettaurettau PPredoiredoi AAhrntalhrntal VVallealle AuAurinarina SSandand inin TTaufersaufers MMühlwaldühlwald CaCampompo TTuresures SSelvaelva ddeiei MMoliniolini

UUttenheimttenheim AAntholzertalntholzertal TerentenHofern VVillailla OOttonettone VVallealle AAnterselvanterselva TerentenTerentoCorti PPfalzenfalzen GGsiesersieser TTalal FFalzesalzes GGaisais Terento VValal CCasiesasies LLienzienz KKiensiens BBruneckruneck PPerchaercha ChChienesienes BBrunicorunico TTaistenaisten SSt.t. SigSigmundmund PPercaerca RRasenasen TTesidoesido SS.. SigiSigismondosmondo RRasunasun WWelsbergelsberg SSt.t. LLorenzenorenzen RReischacheischach SS.. LLorenzoorenzo RRisconeiscone OOlanglang MMonguelfoonguelfo VValdaoraaldaora SSt.t. MMartinartin iinn TThurnhurn SS.. VVigilioigilio MMünchenünchen SSanan MMartinoartino didi MMarebbearebbe 302302 kkm*m* iinn BBadiaadia VVillachillach

DDEUTSCHLANDEUTSCHLAND RRosenheimosenheim

IInnsbrucknnsbruck 110505 kkm*m* BBrennerpassrennerpass PPassoasso BBrennerorennero

SSöldenölden SSterzingterzing SSCHWEIZCHWEIZ VVipitenoipiteno stertalPustertal alVal steriaPusteria FFranzensfesteranzensfeste BBruneckruneck FFortezzaortezza BBrunicorunico LLienzienz

AAutobahnausfahrtutobahnausfahrt BBrixen/Pustertalrixen/Pustertal SSt.t. MMoritzoritz MMalsals UUscitascita aautostradautostrada BBressanone/Valressanone/Val PPusteriausteria ÖÖSTERREICHSTERREICH GGlurnslurns MMallesalles ExiExitt hihighwayghway BBrixen/Pustertalrixen/Pustertal BBrixenrixen GGlorenzalorenza BBressanoneressanone

MMeraneran VVillachillach MMeranoerano KKlausenlausen DDOLOMITIOLOMITI CChiusahiusa SüdtirSüdtirolol BBozenozen UNUNESCOESCO BBolzanoolzano CCortinaortina d’Ad’Ampezzompezzo ITALIA ITALIA 80 km*

LeLeifersifers CCalalzoalalzo UUdinedine LLaivesaives didi CCadoreadore * km Entfernung vom * km Entfernung vom TTriesterieste jeweiligen Flughafen jeweiligen Flughafen 221010 kkm*m* nach Bruneck nach Bruneck TTrevisoreviso * distanza in km * distanza in km 119595 kkm*m* dal aeroporto a Brunico dal aeroporto a Brunico * distance im km from the * distance im km from the VVeneziaenezia airport to Bruneck/Brunico airport to Bruneck/Brunico TTrentorento IITALIATALIA 205205 kmkm**

BerBergamogamo VVeronaerona VVicenzaicenza AADRIATISCHESDRIATISCHES 326326 kkm*m* 223223 kkm*m* MMEEREER MMilanoilano PPadovaadova MMAREARE 350350 kmkm** MModenaodena AADRIATICODRIATICO

BBolognaologna MMAREARE 350350 kkm*m* LLIGUREIGURE