Poética Da Cabaça: Fruto De Tradição, Arte E Comunicação
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
UNESP UNIVERSIDADE ESTADUAL PAULISTA INSTITUTO DE Artes PROGRAMA DE PÓS-GRADUAÇÃO EM Artes MESTRADO Poética da Cabaça: Fruto de tradição, arte e comunicação MOIRA ANNE BUSH BASTOS Dissertação submetida à UNESP - Universidade Estadual Paulista como requisito parcial exigido pelo Programa de Pós-Graduação em Artes, área de concentração em Artes Visuais, linha de pesquisa: Processos e Procedimentos Artísticos, sob orientação da Profª Drª Geralda (Lalada) Mendes Ferreira Silva Dalglish, para obtenção do título de Mestre em Artes. São Paulo, 2010. MOIRA ANNE BUSH BASTOS Poética da Cabaça: Fruto de tradição, arte e comunicação São Paulo, 2010. Banca Examinadora Orientadora: Profª. Drª. Geralda (Lalada) Mendes Ferreira Silva Dalglish Profª. Drª. Dilma de Melo Silva Prof. Dr. José Leonardo do Nascimento Prof. Dr. Milton Terumitsu Sogabe Profª. Drª. Cláudia Fazzolari Edição de arte Narjara Lara [email protected] Ficha catalográfica preparada pelo Serviço de Técnico de Biblioteca e Documentação do Instituto de Artes da UNESP (Fabiana Colares CRB 8/7779) Bastos, Moira Anne Bush, 1960- Poética da Cabaça: fruto de tradição, arte e comunicação / Moira Anne Bush Bastos. - São Paulo: [s.n.], 2010. 192 p.; il. Bibliografia Orientadora: Profa. Dra. Lalada Dalglish Dissertação (Mestrado em Artes) – Universidade Estadual Paulista, Instituto de Artes, 2010. 1. Arte – Peru. 2. Arte – Mate Burilado – Peru. 3. Patrimônio Cultural – Peru – Cabaça/Cuia/Mate. 4. Arte latino-americana. 5. Artista latino-americano. I. Memorial da América Latina, Pavilhão da Criatividade, São Paulo. II. Dalg- lish, Lalada. III. Universidade Estadual Paulista, Instituto de Artes. V. Título B327p CDD – 709.85 Resumo Esta dissertação trata da coleção de mates burilados, que constitui parte do acervo do Me- morial da América Latina, no Pavilhão da Criatividade, em São Paulo, que estiveram expostos ao público, entre os anos de 2005 e 2009. Os estudos desenvolvidos sobre os mates burilados são para valorizar a cabaça como jóia ou livro circular, considerada patrimônio cultural perua- no por representar a mais antiga tradição artística nesse suporte natural. O estudo do fruto cabaça, cuia ou mate, considera toda a sua potencialidade material e como suporte artístico tradicional e contemporâneo, nas mais diversas expressões de arte latinoamericanas. São abordados os fenômenos materiais e naturais deste fruto, buscando compreender a diversidade de suas espécies, as conexões com as civilizações e os desdobra- mentos de sua representação simbólica. A poética será o elo e elemento de fruição, nas rela- ções entre as sociedades e suas tradições culturais. Desvelará e aproximará as mais variadas expressões artísticas, em diferentes períodos, revelando parte da história e meios de expressão de sociedades latinoamericanas. O estudo envolve a análise de três exposições de arte edita- das na Argentina, Brasil e Peru, cujo foco é o fruto. Os artistas destacados são Mestre Didi, Walter Smetak, Catin Nardi, Gina Celeghini, Miguel Chikaoka, Marepe, Saint Clair Cemim, Os Gemeos e Victor Delfin. O mate é aqui apresentado como patrimônio cultural dos países do Cone Sul e Peru, por ser um fruto original, tradicional, popular, mestiço e, portanto, sua cultura é elemento de in- clusão e integração dos povos latinoamericanos. Palavras-chave: Arte-Peru; cabaça/cuia/mate; mate burilado; artistas latinoamericanos; patrimônio cultural; Memorial da América Latina, Pavilhão da Criatividade, São Paulo. Resumen Este trabajo es el estudio de la colección de mates burilados, que constituye parte del acervo del Memorial de la América Latina, en el Pabellón de la Creatividad, en Sao Paulo, que fueron exhibidos al público entre los años de 2005 al 2009. Los estudios desarrollados sobre los mates burilados son para la valoración de la calabaza como una joya o un libro circular, considerada patrimonio cultural peruano por representar la más antigua tradición artística en ese soporte natural. El estudio del fruto seco calabaza o mate, considera toda su potencialidad material y como soporte artístico tradicional y contemporáneo en las más diversas expresiones de arte latinoamericanas. Son abordados los fenómenos materiales y naturales de ese fruto, buscando comprender la diversidad de sus especies, las conexiones con las civilizaciones y los desdobla- mientos de su representación simbólica. La poética del fruto es el hilo de unión y elemento de fruición en las relaciones entre la sociedad y las diversas tradiciones culturales. Descubrirá y aproximará las más variadas expresiones artísticas en distintos periodos, revelando parte de la historia y medios de vida de las sociedades latinoamericanas. El estudio envuelve el análisis de tres exhibiciones de arte editadas en Argentina, Brasil y Perú, cuyo mote central es el fruto. Los artistas contemporáneos destacados son Mestre Didi, Walter Smetak, Catin Nardi, Gina Celeghini, Miguel Chikaoka, Marepe, Saint Clair Cemim, Os Gemeos e Victor Delfin. El mate es presentado como patrimonio cultural de los países del Cono Sur y del Perú, por ser un fruto original, tradicional, popular, mestizo y, por lo tanto su cultura es elemento de inclusión e integración de los pueblos latinoamericanos. Palabras-llave: calabaza/mate; arte latinoamericana; mate burilado; artistas latinoamericanos; patrimonio cultu- ral; Memorial de La America Latina, Pabellón de la Creatividad, Sao Paulo. Abstract The study is about “mate burilado” - the engraved or etched gourd collection from Peru, which is part of the patrimony of the Latin American Memorial exhibited in the Creativity Pavi- lion in São Paulo, from 2005 to 2009. The study about this art form serve to value the gourds as jewels or circular books as they are considered Peruvian cultural patrimony by representing the oldest artistic tradition using this natural support of art. The studies about gourds and mates, consider all the material potentiality of the fruit, as well as their use in various Latin American traditional and contemporary art expressions. In this study material and natural phenomena will be considered to comprehend the diversity of species, connections with the civilizations and the unfolding of their symbolic representation. The poetics of the gourds is the link and element for fruition in the relationship between the societies and their many cultural traditions. The piece of art is the tool used to unveil and ap- proach the various art expressions throughout different periods of history and means of living of Brazilian and Latin American societies. Thus this essay involves the analysis of three art exhi- bitions in Argentine, Brazil and Peru, where the fruit is the main element. Some contemporary artists are made salient, namely Mestre Didi, Walter Smetak, Catin Nardi, Gina Celeghini, Mi- guel Chikaoka, Marepe, Saint Clair Cemim, Os Gemeos and Victor Delfin. The mate will be presented as part of the cultural patrimony of countries forming the south of Latin America and of Peru, because it is primitive, traditional, popular, “mestizo” and its culture is one of the elements, for inclusion and integration, of the Latin American people and their art. Key - words: gourd/mate; Latin American art; mate burilado; contemporary Latin American artists; cultural patri- mony; Latin American Memorial, Creativity Pavilion, São Paulo. Para meus pais Elizabeth Anne e Oscar Michael Bush, pela minha vida, amor, educação e vivências compartilhadas em família. Para meu amor Francisco José Pinto Bastos por ser companheiro de todos os momentos, inclusive por desbravar comigo a poética da cabaça na terra dos mates burilados. Para Daniel Bush Bastos, Ana Paula Bush Bastos e Vivian Bush Bastos, os maiores tesouros de nossas vidas e Narjara Lara, por fazer parte de nossa vida e dar continuidade a nossa tradição familiar. Com carinho e esperança, ao meu neto Leonardo. Agradecimentos Á minha amiga Silvana Braz, por me (re)apresentar ao mundo acadêmico em São Paulo. À Ivone Rizzo Bins, aos artistas que são parte deste trabalho e a todos os meus amigos artistas, com quem compartilho o conhecimento das diversas manifestações artísticas latinoamericanas. À minha orientadora, Profª Drª Lalada Dalglish, por ser raiz. Por ter acreditado em meu projeto e o tornado possível, por sua orientação, por toda a sabedoria e vivência compartilhada. À minha querida leitora crítica, revisora e amiga Profª Drª Mariza Bertoli, por ter me apresentado ao mundo dos mitos e magia dos símbolos latinoamericanos. E ainda, por tornar esta apresenta- ção possível. Aos estimados professores doutores da Universidade de São Paulo: Lisbeth Rebollo Gonçalves, Dilma de Melo Silva, Claudia Fazzolari, Hugo Fortes Junior, Elza Ajzenberg, por todos os “banquetes de arte”, proporcionados por cada um de vocês. Aos estimados professores doutores do Instituto de Artes UNESP – Universidade Estadual Paulista: José Leonardo do Nascimento por compartilhar o instigante mundo do sertão; Milton Sogabe por todos os questionamentos a respeito da Imagem, dos meios e dos aspectos lúdicos contidos nas artes visuais; Pelópidas Cypriano pelas aulas vivenciais entre seminários, pesquisas e dissertações; Percival Tirapeli pelo mergulho ao barroco brasileiro. A querida Maureen Bisilliat, pelas lições de vida transmitidas, e também Adriana Beretta, Carlos Dou- rado e André Sanchez do Pavilhão da Criatividade, no Memorial da América Latina, por me fazer sentir parte da equipe, por todo o apoio e por tornar meu sonho possível. Aos funcionários do setor de pós-graduação da interunidades da Universidade