SO WIE ICH WILL GASTGEBER HOSTS

THE WAY I WANT PRIVAT & GEWERBLICH UNTERKÜNFTE ALLE ALL ACCOMODATIONS PROFESSIONAL & PRIVATE & PROFESSIONAL ACCOMODATIONS ALL 2 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 14

30

ALLGEMEINES GENERAL

Sommer in Saalfelden Leogang 4 Summer in Saalfelden Leogang Winter in Saalfelden Leogang 8 Winter in Saalfelden Leogang Saalfelden Leogang Card 12 Saalfelden Leogang Card Hotel Reglement 59 Hotel regulations Allgemeine Erklärungen 60 General declarations Kategorien & Piktogramme 62 Categories & Icons Impressum 63 Imprint

SUBJECT TO CHANGE 3 4 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN SOMMER IN SUMMER IN SAALFELDEN LEOGANG. SAALFELDEN LEOGANG. SO WIE ICH WILL. THE WAY I WANT.

Von gemütlichen Appartements und Ferienwohnungen über familiäre Keen to find the right cosy apartment, holiday flat, family pension or lu- Pensionen bis zum luxuriösen Wellnesshotel: In Saalfelden Leogang xurious wellness hotel for your holiday? Saalfelden Leogang’s accom- gibt es für jede Art von Urlaub den passenden Gastgeber. Genauso modations are as varied as the holiday region itself. So for a summer vielfältig wie die Unterkünfte sind auch die Urlaubsmöglichkeiten in holiday rich in contrast, whether short or long, alone, with your partner, der Region selbst. Ob kurz oder lang, allein oder zu zweit, mit der gan- the whole family or with friends, look no further! zen Familie oder mit Freunden: Hier erleben Sie einen Sommerurlaub voller Kontraste.

WANDERLUST UND GIPFELGLÜCK WANDERLUST AND THE THRILL OF REACHING THE SUMMIT

Erklimmen Sie die schroffen Steinberge, bewandern Sie sanfte Gras- Ascend the rugged Steinberge mountain range, hike the gentle grass- berge oder meistern Sie die Kalkmassive beim Klettern gleich in der covered mountains or take the vertical climbing routes to the tops of Vertikale: Abwechslung am Berg ist in Saalfelden Leogang garantiert. limestone massifs. Whatever you choose, variety in Saalfelden Leogang is Zwischen markanten Gebirgszügen und idyllischen Almwiesen spannt guaranteed. From peak to impressive peak and through idyllic Alpine pas- sich ein Wegenetz in allen Schwierigkeitsgraden. Außerdem steht Ihnen tures, select your perfect trail at the proper level of difficulty from amongst eine Vielzahl von Nordic-Walking- und Trailrunning-Strecken zur Ver- a network of trails You can also choose from numerous Nordic walking fügung, auf denen Sie sich nach Lust und Laune bewegen können. Alle, and trail running routes, which promise freedom of movement at altitude. die sich in luftigen Höhen besonders wohlfühlen, erfahren die Kraft der With climbing rope and hooks in hand, those with a particularly good head Berglandschaften zwischen den Leoganger Steinbergen und dem Stei- for heights will discover the power of the Leoganger Steinberge mountain nernen Meer beim Klettern mit Seil und Haken. range and the plateau.

DOWNHILL-ACTION UND RADGENUSS DOWNHILL ACTION AND THE JOY OF BIKE RIDING

Saalfelden Leogang ist außerdem wie geschaffen für Urlaub auf zwei Rä- Saalfelden Leogang is also ideal for holidays on two wheels: mountain dern. Mountainbike-Strecken aller Schwierigkeitsstufen und Talradwege bike routes at all difficulty levels andvalley cycle paths await discovery. erwarten Sie hier – und eröffnen Ihnen eine unglaubliche Tourenvielfalt Here there’s truly an unbelievable variety of tours from the highest peaks zwischen Berg und Tal. Wählen Sie jeden Tag aufs Neue zwischen to the peaceful valleys below. Every day, you can choose between chal- anspruchsvollen Gipfeltouren, spannenden Single- und Flowtrails oder lenging summit tours, varied single and flow trails or family-friendly bike familienfreundlichen Radausflügen. Ambitionierte Mountainbiker, Down- excursions. Meanwhile, ambitious mountain bikers, downhillers and free- hiller und Freerider loten ihre Grenzen im THE EPIC BIKEPARK LEOGANG riders can test their skills to the limit at THE EPIC BIKEPARK LEOGANG. aus. Wer sich hingegen eher zu den Genussradlern zählt, sucht sich eine Or are you perhaps more of a leisure-minded cyclist? Embark on one of der vielen gemütlichen Touren durchs Tal aus oder holt sich mit einem the many leisurely tours through the valley or simply opt for a little extra E-Bike einfach etwas Extra-Schub. thrust with an e-bike.

Nicht zuletzt ist auch der Eventkalender in den Sommermonaten prall Did we mention that the summer event calendar is simply bursting with gefüllt: Das kontrastreiche Kulturprogramm reicht von authentischer events? Don’t miss out on the richly contrasting cultural programme, Tradition über zeitgenössische Kunst- und Kulturprojekte bis hin zu which ranges from authentic tradition and contemporary arts and cultu- avantgardistischen Jazzexperimenten. Ein Veranstaltungshighlight ist ral projects to avant-garde jazz experiments. One such event highlight definitiv das Internationale Jazzfestival Saalfelden ,das jährlich am is certainly the International Jazzfestival Saalfelden in August. During 3. Augustwochende dem Publikum mit Größen und Newcomern neue this event, both established greats and newcomers from the jazz scene Klangwelten eröffnet. will perform in Saalfelden, while still managing to open up new worlds of sound to the public.

Rahofer.

2019 Alle Informationen und das gesamte Sommerprogramm finden Sie in unsererm Sommerfolder oder auf www.saalfelden-leogang.com All information and an overview of the entire summer pro- gramme is available from our summer folder or by visiting SO WIE ICH WILL www.saalfelden-leogang.com SOMMER SUMMER Saalfelden Leogang Touristik GmbH

THE WAY I WANT EVENTS + CULTURE + SPORTS + REGION Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden

T +43 6582 70660 VERANSTALTUNGEN + KULTUR + SPORT + REGION F +43 6582 70660-99 [email protected] www.saalfelden-leogang.com SUBJECT TO CHANGE 5 GROSSVENEDIGER WIESBACHHORN 3571 KITZSTEINHORN 3203 GROSSGLOCKNER 3798 3674 SCHÖNFELDSPITZE TAUERNKOGEL HOCHKÖNIG 2941 MANLITZKOGEL GAISSTEIN TEUFELSSPRUNG GAMSHAG 2653m 2989 GRANATSPITZGRUPPE 2247m 2363m 2174m 2178m BÄRENSTEIGKOGEL BREITHORN HUNDSTEIN HOCH- TRISTKOGEL HOCHKOGEL SAALBACHKOGEL 2225m SOMMERTOR SCHUSTERKOGEL 2504m 2117m 1938m 2207m 2095m 2249m 2212m MEDALKOGEL HOCHTORSEE Riemannhaus 2177m Statzerhaus 2123m STOFFENNIEDER 2016m PERSAIHORN Toralm STEINERNES MEER2347m SCHMITTENHÖHE 2000m Panoramaweg BRUCK Pinzgauer- Pfandebenalm SAALKOGEL KAPRUN Spaziergang 2007m Wanderlehrpfad 3 SAALBACHKOGEL SCHÖNHOFER WAND 2092m Peter Wiechenthaler Hütte MARIA ALM ZELL am SEE Teufelswasser Saalalm STAFFKOGEL 1707m Steinalm 1268m Hacklbergalm Ossmannalm HOHE PENHAB Schnitza’s Holzpark 2115m STUCKKOGEL STEMMERKOGEL Huberalm 2113m Jump & Slide Park Hochseilpark Lindlingalm GR. GEBRA 1888 m Gerling 2123m Panoramaweg BISCHOF ZELLER SEE Ossmann- 2057m 2127 m GAISBERG Ramseiden Hochalm Gerlingwirt ZWÖLFERKOGEL 1749 m Hacklberg Trail Ellmaualm SONNSPITZE 12er 1984m Schloß MAISHOFEN Unterstandshütte 2062m 3 2 Treff Forsthofalm Lichtenberg Bsuch Breitfußalm SCHATTBERG- Talschlusszug Westgipfelhütte HENLABJOCH Lengfilzenalm Einsiedelei Ritzensee Simalalm OSTGIPFEL 2 Fitness- Schwaiberg-Moos 2018m Schattberg- 1860m parcours Brandlalm Bürgerau Heimatmuseum VIEHHOFEN Höhenrundweg Stefflalm Eibing Hochalm Gipfelspielplatz Alpengasthof Sky Rest SCHATTBERG- Hintermaisalm START Home of KARSTEIN Jahn Hütte Stiegernigg WESTGIPFEL Lässig Walk LENGAU HOHER 1922 m Bachwinkl Talschluss NIEDERER Hotel 2096m Winkler Alm MAHDSTEIN SAUSTEIGE Rammernalm Limbergalm Höhenweg SPIELECKKOGEL Gut Brandlhof START Seven Summits Windraft MAHDSTEIN 2063 m Fieberbrunner 1912m 1998m 1899 m Höhenweg Gebrakapelle Bahnhof Hecher Hütte Bergstadl Trail Schlinachalm Geschichte- Örgenbaueralm Buchegg Trail erlebnisweg Geschichte- Themenpark GEIERKOGEL X-Line BRANDTHORN erlebnisweg Berggh. Biberg Biberg Eibeckalm 2095m 1434m Natur&Stein DURCHEN Saalachtaler 1853m Hinterburgstubn Höhenweg Bergstadl Durchenkopf Huggenbergalm Unterstandshütte VORDERGLEMM WestgipfelbahnGerstreitalm Karscherm LENZING 1764m WILDSEELODER Hainfeld Scharte Leo’s Spiele- WALLEGG Oberwalleggalm 2118 m Jauser Alm wanderweg Pumptrack Walleggalm Jagd Hütte Naturkino MITTERHORN Jagd Hütte GR. ASITZ Xandl Stadl Erlebniswald 2206m P KOLLING 1914m Sonnhof REICHKENDLKOPF Farmanger Fischerhütte Sinnlehenalm Schönleiten Hütte Die Alm 1350 Rastplatz Matzalm Saalbach 1941m HENNE Grundalmen Lettlkaser Hütte Sinning Rachkuchl Promenade 2078 m TONspuren Seidlalm HOCHHÖRNDLERSPITZE Seenieder AsitzBräu Insel Sonnseit- 1981 m Promenade Hinter- PLATTE hendl fischerei Wildseelodersee Passauer Hütte ROSENTAL Reichkendlalm 1906 m ASITZ Rosswald- Wildenkar Hütte hütte Montelino’s Ullach 1872m Berger-Hochalm P Goaßstall Fitness- WILDENKARKOGEL Montelino’s Spielwiese Klettersteig Wildseeloder BIRNHORN Stoffenalm Alte Schmiede Thurneralm parcours Wasserspielplatz Schattberg X-press Haus 1910m Blumen- Himmel & Henne 2634m LeoKlang Montelino’s Pfefferalm Sommerrodelbahn Grüne Böden Hütte Heimatmuseum Abenteuerweg panoramaweg Sauna Erlebnisweg Pro Line Blue Line Mineralien Unterstandshütte Birnbachloch Unterstandshütte Steinbergbahn P Reiterkogelbahn Wieseralm Sagen- HOCHALMSPITZE wanderung Priester- Priesteregg Sinne Park eggalm Anderlhof 1921m Ederalm Gamssteig Klettersteig Stille Wasser SonnAlm P Heilkräuterweg Marocker Stöcklalm am Asitz Panorama Alm Altachweg Kohlmaisbahn Abenteuerweg Flying Asterweg Asitzbahn NEU Fox XXL Asteralm Montana Royal Herrgott Schnitzereien Panorama Trail Reiteralm und Mineralien Maisalm KOHLMAISKOPF Montelino’s LEOGANGER STEINBERGE Wildfütterung 1794m Monti Trail Edenhausalmen DREIZINTHÖRNER REITERKOGEL Reckmoos Wildalm Käserei Riders 1819m 2486m Playground Forsthofalm Berg der Bikepark Knappenstube Schaubergwerk Riedlalm Sinne Leogang S P I E L B E R G A L M E N Grießener Hochbrett Grundalmen Hochhörndl- hütte Museum Goes Wild Pletzergraben HÜTTEN Leo‘s GangART GoPro Bagjump

Naschgarten Saalachtaler Pletzer Nistkasten Adamalm Höhenweg LÄRCHFILZKOGEL Bergbau- 1645 m Museum Lindlalm WETTERKREUZ HOCHDURCHKOPF Radrast Wirtsalm Hütten 1663m Kühweital 1722m Barnkogel Htt. Lärchfilzkogel Reiteralm Hinterriederalm Jagd Hütte Kunst am SONNKOGEL Scheltaualm Unterstandshütte Spielberghaus Stamm 1530m SCHELTAU SPIELBERGHORN Maureralm 2044m Gerstboden Grießener Schafalm BLECHWAND 1727m KUHFELDHÖRNDL Grießenbodenalm Hartlalm 1942m BÜRGLKOPF

Hirscherwaldalm Huberalm 1730m Hörndlingergraben Burgeralm KLEBERKOPF Wildalp- gatterl 1757m Vierstadlalm Zillstattweg Lärchfilzhochalm Jägersteig Kugleralm

Tödlingalm Rohr Winkelmoos Streuböden Alm Timoks Wilde Welt Hochkogel Obereggalm Ulnalm Pulvermacher- scherm Tödlingwirt Lärchfilzniederalm GRIESSEN

Vogel Naturschutz- gebiet Griessen Brendt

Streuböden Grutten Radrast LAUCHSEE Griessensee

Seealm

Enzianhütte

S4 ALM Eiserne Hand

HOCHFILZEN ROSENEGG

PFAFFENSCHWENDT

6 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN GROSSVENEDIGER WIESBACHHORN 3571 KITZSTEINHORN 3203 GROSSGLOCKNER 3798 3674 SCHÖNFELDSPITZE TAUERNKOGEL HOCHKÖNIG 2941 MANLITZKOGEL GAISSTEIN TEUFELSSPRUNG GAMSHAG 2653m 2989 GRANATSPITZGRUPPE 2247m 2363m 2174m 2178m BÄRENSTEIGKOGEL BREITHORN HUNDSTEIN HOCH- TRISTKOGEL HOCHKOGEL SAALBACHKOGEL 2225m SOMMERTOR SCHUSTERKOGEL 2504m 2117m 1938m 2207m 2095m 2249m 2212m MEDALKOGEL HOCHTORSEE Riemannhaus 2177m Statzerhaus 2123m STOFFENNIEDER 2016m PERSAIHORN Toralm STEINERNES MEER2347m SCHMITTENHÖHE 2000m Panoramaweg BRUCK Pinzgauer- Pfandebenalm SAALKOGEL KAPRUN Spaziergang 2007m Wanderlehrpfad 3 SAALBACHKOGEL SCHÖNHOFER WAND 2092m Peter Wiechenthaler Hütte MARIA ALM ZELL am SEE Teufelswasser Saalalm STAFFKOGEL 1707m Steinalm 1268m Hacklbergalm Ossmannalm HOHE PENHAB Schnitza’s Holzpark 2115m STUCKKOGEL STEMMERKOGEL Huberalm 2113m Jump & Slide Park Hochseilpark Lindlingalm GR. GEBRA 1888 m Gerling 2123m Panoramaweg BISCHOF ZELLER SEE Ossmann- 2057m 2127 m GAISBERG Ramseiden Hochalm Gerlingwirt ZWÖLFERKOGEL 1749 m Hacklberg Trail Ellmaualm SONNSPITZE 12er 1984m Schloß MAISHOFEN Unterstandshütte 2062m 3 2 Treff Forsthofalm Lichtenberg Bsuch Breitfußalm SCHATTBERG- Talschlusszug Westgipfelhütte HENLABJOCH Lengfilzenalm Einsiedelei Ritzensee Simalalm OSTGIPFEL 2 Fitness- Schwaiberg-Moos 2018m Schattberg- 1860m parcours Brandlalm Bürgerau Heimatmuseum VIEHHOFEN Höhenrundweg Stefflalm Eibing Hochalm Gipfelspielplatz Alpengasthof Sky Rest SCHATTBERG- Hintermaisalm START Home of KARSTEIN Jahn Hütte Stiegernigg WESTGIPFEL Lässig Walk LENGAU HOHER 1922 m Bachwinkl Talschluss NIEDERER Hotel 2096m Winkler Alm MAHDSTEIN SAUSTEIGE Rammernalm Limbergalm Höhenweg SPIELECKKOGEL Gut Brandlhof START Seven Summits Windraft MAHDSTEIN 2063 m Fieberbrunner 1912m 1998m 1899 m Höhenweg Gebrakapelle Bahnhof Hecher Hütte Bergstadl Trail Schlinachalm Geschichte- Örgenbaueralm Buchegg Trail erlebnisweg Geschichte- Themenpark GEIERKOGEL X-Line BRANDTHORN erlebnisweg Berggh. Biberg Biberg Eibeckalm 2095m 1434m Natur&Stein DURCHEN Saalachtaler 1853m Hinterburgstubn Höhenweg Bergstadl Durchenkopf Huggenbergalm Unterstandshütte VORDERGLEMM WestgipfelbahnGerstreitalm Karscherm LENZING 1764m WILDSEELODER Hainfeld Scharte Leo’s Spiele- WALLEGG Oberwalleggalm 2118 m Jauser Alm wanderweg Pumptrack Walleggalm Jagd Hütte Naturkino MITTERHORN Jagd Hütte GR. ASITZ Xandl Stadl Erlebniswald 2206m P KOLLING 1914m Sonnhof REICHKENDLKOPF Farmanger Fischerhütte Sinnlehenalm Schönleiten Hütte Die Alm 1350 Rastplatz Matzalm Saalbach 1941m HENNE Grundalmen Lettlkaser Hütte Sinning Rachkuchl Promenade 2078 m TONspuren Seidlalm HOCHHÖRNDLERSPITZE Seenieder AsitzBräu Insel Sonnseit- 1981 m Promenade Hinter- PLATTE hendl fischerei Wildseelodersee Passauer Hütte ROSENTAL Reichkendlalm 1906 m ASITZ Rosswald- Wildenkar Hütte hütte Montelino’s Ullach 1872m Berger-Hochalm P Goaßstall Fitness- WILDENKARKOGEL Montelino’s Spielwiese Klettersteig Wildseeloder BIRNHORN Stoffenalm Alte Schmiede Thurneralm parcours Wasserspielplatz Schattberg X-press Haus 1910m Blumen- Himmel & Henne 2634m LeoKlang Montelino’s Pfefferalm Sommerrodelbahn Grüne Böden Hütte Heimatmuseum Abenteuerweg panoramaweg Sauna Erlebnisweg Pro Line Blue Line Mineralien Unterstandshütte Birnbachloch Unterstandshütte Steinbergbahn P Reiterkogelbahn Wieseralm Sagen- HOCHALMSPITZE wanderung Priester- Priesteregg Sinne Park eggalm Anderlhof 1921m Ederalm Gamssteig Klettersteig Stille Wasser SonnAlm P Heilkräuterweg Marocker Stöcklalm am Asitz Panorama Alm Altachweg Kohlmaisbahn Abenteuerweg Flying Asterweg Asitzbahn NEU Fox XXL Asteralm Montana Royal Herrgott Schnitzereien Panorama Trail Reiteralm und Mineralien Maisalm KOHLMAISKOPF Montelino’s LEOGANGER STEINBERGE Wildfütterung 1794m Monti Trail Edenhausalmen DREIZINTHÖRNER REITERKOGEL Reckmoos Wildalm Käserei Riders 1819m 2486m Playground Forsthofalm Berg der Bikepark Knappenstube Schaubergwerk Riedlalm Sinne Leogang S P I E L B E R G A L M E N Grießener Hochbrett Grundalmen Hochhörndl- hütte Museum Goes Wild Pletzergraben HÜTTEN Leo‘s GangART GoPro Bagjump

Naschgarten Saalachtaler Pletzer Nistkasten Adamalm Höhenweg LÄRCHFILZKOGEL Bergbau- 1645 m Museum Lindlalm WETTERKREUZ HOCHDURCHKOPF Radrast Wirtsalm Hütten 1663m Kühweital 1722m Barnkogel Htt. Lärchfilzkogel Reiteralm Hinterriederalm Jagd Hütte Kunst am SONNKOGEL Scheltaualm Unterstandshütte Spielberghaus Stamm 1530m SCHELTAU SPIELBERGHORN Maureralm 2044m Gerstboden Grießener Schafalm BLECHWAND 1727m KUHFELDHÖRNDL Grießenbodenalm Hartlalm 1942m BÜRGLKOPF

Hirscherwaldalm Huberalm 1730m Hörndlingergraben Burgeralm KLEBERKOPF Wildalp- gatterl 1757m Vierstadlalm Zillstattweg Lärchfilzhochalm Jägersteig Kugleralm

Tödlingalm Rohr Winkelmoos Streuböden Alm Timoks Wilde Welt Hochkogel Obereggalm Ulnalm Pulvermacher- scherm Tödlingwirt Lärchfilzniederalm GRIESSEN

Vogel Naturschutz- gebiet Griessen Brendt

Streuböden Grutten Radrast LAUCHSEE Griessensee

Seealm

Enzianhütte

S4 ALM Eiserne Hand

HOCHFILZEN ROSENEGG

PFAFFENSCHWENDT

SUBJECT TO CHANGE 7 8 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN WINTER IN WINTER IN SAALFELDEN LEOGANG. SAALFELDEN LEOGANG. SO WIE ICH WILL. THE WAY I WANT.

Ebenso kontrastreich wie der Sommer ist auch der Winter in Saalfelden Summer or winter? Saalfelden Leogang is rich in contrasts no matter Leogang. Hier können Sie einen fantastischen Skiurlaub verbringen – the season. Winter holidays here are simply fantastic both on and off und noch viel mehr als das, denn abseits der Piste erwartet Sie eine the slopes where a rich variety of exciting and relaxing activities await. Vielzahl an spannenden und entspannenden Aktivitäten. Freuen Sie During your winter holiday here, look forward to days full of thrilling sich auf einen Winterurlaub voller Möglichkeiten! possibilities!

NEU: UNENDLICHES PISTENVERGNÜGEN INKLUSIVE GLETSCHER NEW: ENDLESS FUN ON THE SLOPES INCLUDING GLACIER ACTION

Die neue SKI ALPIN CARD verspricht noch mehr Abwechslung im The new SKI ALPIN CARD is your ticket to even more variety and enjoy- lässigsten Skigebiet der Alpen. Sie verbindet die TOP-Skiregionen im ment in the Alps coolest ski resorts this coming winter. The Skicircus kommenden Winter zu einer faszinierenden Erlebniswelt: Der Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, the „Home of Lässig,“ with Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, das „Home of Lässig“, 270 kilometres of downhill runs, 70 cable cars and lifts as well as over 60 zählt schon heute mit 270 Abfahrtskilometern, 70 Seilbahnen und Liften mountain huts, is already one of the largest and most varied ski regions sowie über 60 Hütten zu den größten und vielfältigsten Skigebieten Ös- in all of . The Schmitten panorama and family ski resort boasts a terreichs. Das Panorama- und Familienskigebiet Schmitten überzeugt range of slopes for young and old as well as with a unique mountain pan- mit einer Vielfalt an Themen-Slopes für Groß und Klein sowie mit einzig- orama and scenic views of the mountain town Zell am See. The Kitzstein- artigem Panorama und Traumblick auf die Bergstadt Zell am See. Das horn mountain in Kaprun, which is open all year round, is ‘s one ganzjährig geöffnete Kitzsteinhorn in Kaprun ist Salzburgs einziges and only glacier resort with 100% guaranteed snowy conditions. A visit to Gletscherskigebiet, bietet 100-prozentige Schneesicherheit und ist mit the „Top of Salzburg“ viewing platform at 3,029 metres is undoubtedly one der Panorama-Plattform „Top of Salzburg“ auf 3.029 Metern zweifellos of the federal state’s Alpine highlights. Make the most of the ALPIN CARD der alpine Höhepunkt des Landes. Mit der ALPIN CARD stehen nun and enjoy a total of 408 kilometres of downhill adventure at three superla- insgesamt 408 Abfahrtskilometer in drei Skigebieten der Superlative zur tive ski areas. Verfügung.

ABSEITS DER PISTE ACTVITIES AWAY FROM THE SLOPES

Wer die winterliche Landschaft lieber beim Langlaufen erkundet, hat bei ei- Or perhaps cross-country skiing is more your style? Then take advantage nem Loipennetz von rund 150 Kilometern die freie Auswahl. Von einfachen of a vast network comprising 150 km of cross-country trails ranging from Loipen mit sanften Steigungen, anspruchsvolleren Strecken für Geübte basic trails with gentle gradients to more demanding routes for experi- bis zu Rennloipen der Weltklasse sind hier sämtliche Schwierigkeitsgrade enced skiers and even world-class racing trails for the advanced. The vertreten. Mit dem Nordic Park Saalfelden ist rund um den Ritzensee zu- right trail for your level of experience awaits! The Nordic Park Saalfelden, dem ein Wintersportzentrum entstanden, das seinesgleichen sucht. Auf which is centred around Ritzensee lake, is a truly superlative winter sports kleinem Raum erleben Sie hier die gesamte Faszination der nordischen centre. Here you can experience the very best that Nordic sports has to Sportarten. Lassen Sie sich täglich neu von den schönsten Seiten des Win- offer in one compact area. Every time you visit, be inspired by the magic ters inspirieren – nicht nur auf Ski und Snowboard, sondern ebenso beim of winter beyond fun on skis and snowboards. How about tobogganing Rodeln am Asitz oder am Biberg, beim Eislaufen auf dem Ritzensee oder at the Asitz or Biberg, ice skating on Ritzensee lake or snowshoeing? For auf Schneeschuhen! Romantiker lassen sich, natürlich wohlig warm zuge- something more romantic, glide through the winter landscape on a horse- deckt, auf einer Pferdeschlittenfahrt durch die märchenhafte Landschaft drawn sleigh ride as you remain warm and cosy under a heavy blanket. kutschieren. Unser abwechslungsreiches Wintererlebnisprogramm hält Or check out our variety-rich winter adventure programme for additional weitere Inspirationen für Ihren Winterurlaub bereit, zum Beispiel geführte ideas for your winter holiday. Inspiring ideas include, e.g. guided walks by Fackelwanderungen, Workshops, Lichtholzwanderungen und vieles mehr. torchlight, workshops, guided winter walks in sun-spoilt forests and much Den ultimativen Adrenalinkick holt man sich dann ab März auf einem Flug more. Had enough relaxation? For the ultimate adrenaline kick, zip over to mit dem Flying Fox XXL, einer der schnellsten und längsten Stahlseilrut- the Flying Fox XXL, one of the fastest and longest steel rope slides in the schen der Welt mit Spitzengeschwindigkeiten von 130 km/h. world with top speeds of up to 130 km/h (open from March).

2019 Alle Informationen und das gesamte Winterprogramm 2020 finden Sie in unsererm Winterfolder oder auf www.saalfelden-leogang.com All information and an overview of the entire winter pro- gramme is available from our winter folder or by visiting SO WIE ICH WILL www.saalfelden-leogang.com WINTER WINTER

THE WAY I WANT REGION + SPORTS + CULTURE + EVENTS + CULTURE + SPORTS + REGION SUBJECT TO CHANGE VERANSTALTUNGEN + KULTUR + SPORT + REGION 9 408 Pistenkilometer 121 Anlagen 365 Tage aktiv Gletscher inklusive 408 km ski slopes 121 facilities 365 days active Glacier included

1 Ticket. 3 Regionen. Berge. 1 ticket. 3 regions. mountains.

Kitzsteinhorn 3.203 m Staffkogel Sonnspitze Hoher Mahdstein Gamshang Tristkogel 2.115 m 2.062 m 2.063 m 2.178 m 2.095 m Hochhörndlerspitze Großglockner Nationalpark Gr. Schmiedinger Großvenediger Gaisstein 1.981 m Henne Wildseeloder 3.798 m Hohe Tauern 2.957 m 3.662 m 2.363 m 2.078 m 2.117 m

Hohe Penhab 2.112 m Spieleckkogel 1.998 m Zwölferkogel 1.984 m Schattberg West Platte 2.096 m Hochalmspitze 1.921 m 1.903 m Lärchfilzkogel 1.645 m Lengau Reiterkogel 1.819 m Maurerkogel Tristkogel 2.074 m 2.642 m Schattberg Ost 2.020 m Bernkogel 1.740 m Alpincenter 2.450 m Maiskogel Schmittenhöhe Kohlmaiskopf 1.794 m 1.570 m 2.000 m Hinterglemm

Salersbachköpfl 1.920 m Wildenkarkogel 1.910 m Fieberbrunn Großer Asitz 1.914 m

Saalbach

Hochfilzen

Vorderglemm Kaprun Piesendorf

Leogang

Schüttdorf Zell am See

Maishofen 07 / 2019 Ronachkopf 1.350 m Thumersbach Saalfelden

10 ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 408 Pistenkilometer 121 Anlagen 365 Tage aktiv Gletscher inklusive 408 km ski slopes 121 facilities 365 days active Glacier included

1 Ticket. 3 Regionen. Berge. 1 ticket. 3 regions. mountains.

Kitzsteinhorn 3.203 m Staffkogel Sonnspitze Hoher Mahdstein Gamshang Tristkogel 2.115 m 2.062 m 2.063 m 2.178 m 2.095 m Hochhörndlerspitze Großglockner Nationalpark Gr. Schmiedinger Großvenediger Gaisstein 1.981 m Henne Wildseeloder 3.798 m Hohe Tauern 2.957 m 3.662 m 2.363 m 2.078 m 2.117 m

Hohe Penhab 2.112 m Spieleckkogel 1.998 m Zwölferkogel 1.984 m Schattberg West Platte 2.096 m Hochalmspitze 1.921 m 1.903 m Lärchfilzkogel 1.645 m Lengau Reiterkogel 1.819 m Maurerkogel Tristkogel 2.074 m 2.642 m Schattberg Ost 2.020 m Bernkogel 1.740 m Alpincenter 2.450 m Maiskogel Schmittenhöhe Kohlmaiskopf 1.794 m 1.570 m 2.000 m Hinterglemm

Salersbachköpfl 1.920 m Wildenkarkogel 1.910 m Fieberbrunn Großer Asitz 1.914 m

Saalbach

Hochfilzen

Vorderglemm Kaprun Piesendorf

Leogang

Schüttdorf Zell am See

Maishofen 07 / 2019 Ronachkopf 1.350 m Thumersbach Saalfelden

SUBJECT TO CHANGE 11 SAALFELDEN LEOGANG CARD. MACHT MEHR AUS JEDEM TAG. MAKES MORE EVERY DAY.

AKTIV AM BERG ODER LIEBER IM TAL ENTSPANNEN? GETTING ACTIVE IN THE MOUNTAINS OR RELAXING IN THE VALLEY? GEFÜHRTE WANDERUNG ODER KULTURPROGRAMM? GUIDED HIKES OR CULTURAL SIGHTS?

In Saalfelden Leogang hat man jeden Tag aufs Neue die Wahl – und The choice is yours every day in Saalfelden Leogang – as are all kind of dabei jede Menge Vorteile, denn mit der Saalfelden Leogang Card sind advantages, since the Saalfelden Leogang Card gives you plenty of mo- zahlreiche Angebote in der Region günstiger oder sogar gratis. ney off or even free offers in this region.

Seit 2019 ist Urlaub in Saalfelden Leogang noch abwechslungsreicher. With the Saalfelden Leogang Card in hand (new in 2019), holidays in Denn die neue Saalfelden Leogang Card gilt nun 365 Tage im Jahr! Saalfelden Leogang are now richer in variety than every before – 365 days a year! Die Saalfelden Leogang Card ist bei allen teilnehmenden Betrieben im Zimmerpreis inkludiert. Sie ist während des gesamten Aufenthalts The Saalfelden Leogang Card is included in the room rate at all parti- gültig und wird am Anreisetag durch den Gastgeber ausgestellt. cipating establishments. It’s valid throughout your entire stay and is Ausführliche Informationen zum Angebot sowie die Nutzungsbedin- issued by your hosts the day you arrive. More detailed information about gungen finden Sie in der Saalfelden Leogang Card Broschüre. this offer and the terms and conditions are available from the Saalfelden Leogang Card brochure.

12 SAALFELDEN LEOGANG CARD ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN SOMMER SUMMER SO WIE ICH WILL. THE WAY I WANT.

SO OFT ICH WILL: AS OFTEN AS I LIKE: • unbegrenzte Nutzung der Stadtbusse Saalfelden (Nr. 61 und 62) • unlimited use of the Saalfelden city buses (nos. 61 and 62) • unbegrenzt freie Berg- und Talfahrt mit dem Sessellift am Biberg • unlimited return tickets for the cable car every day with the chair (ausgenommen Nutzung der Rodelbahn) lift at Biberg (except for use of the toboggan run) • unbegrenzt freier Eintritt in die Schwimmbäder Leogang/Sonnrain • unlimited free entry to the Leogang/Sonnrain and Saalfelden/Obsmarkt . und Saalfelden/Obsmarkt sowie Naturbadeanlage Ritzensee swimming pools and the natural bathing complex at Ritzensee lake • wöchentliches Sommer-Erlebnisprogramm (geführte Wanderungen, • weekly summer experience programme Stadt- und Dorfführungen, Kräuterworkshops) (guided hikes, town and village tours, herb workshops) • öffentlicher Verkehr im Pinzgau von 1. Mai bis 31. Oktober • public transport in Pinzgau from 1 May to 31 October (Bus und Bahn) (bus and train)

PRO TAG: PER DAY: • Kostenlose Berg- und Talfahrt(en), sowie Ermäßigung auf Tickets laut • Free return ticket for cable cars and/or reductions on the ticket rate aktuellem Saalfelden Leogang Card Folder inklusive as per current Saalfelden Leogang Card Folder PER STAY: PRO AUFENTHALT: • free entry to the Schloss Ritzen Museum and the • Gratis Eintritt in das Museum Schloss Ritzen sowie das Mining Museum in Leogang Bergbaumuseum Leogang • free entry to the Leogang sauna (leisure centre) and the • Gratis Eintritt in die Sauna Leogang (Freizeitzentrum) und Saalfelden sauna (Ritzensee lake) die Sauna Saalfelden (Ritzensee)

WINTER WINTER SO WIE ICH WILL. THE WAY I WANT.

SO OFT ICH WILL: AS OFTEN AS I LIKE: • Winterwanderprogramm (Skitouren, Schneeschuhwanderung, • winter hiking programme Winterwandern) (ski tours, snow-shoe hiking, winter hiking) • kostenlose Benutzung der Loipen in Saalfelden Leogang • free use of the Saalfelden Leogang cross-country skiing trails • kostenlose Benutzung des Eislaufplatzes/Nordic Parks in Saalfelden • free use of the ice rink/Nordic Park in Saalfelden • unbegrenzte Nutzung der Stadtbusse Saalfelden (Nr. 61 und 62) • unlimited use of the Saalfelden city buses (nos. 61 and 62)

PRO TAG: PER DAY: • täglich eine freie Berg- und Talfahrt für Fußgänger mit der Asitz • one free return ticket for the cable car for pedestrians with the Asitz- Kabinenbahn Leogang – auch für die Berg- und Talfahrt zum Rodeln Leogang gondola lift per day – including for the return ticket for the (kein Ski- und Snowboardtransport) cable car for tobogganing (no ski or snowboard transport) • täglich eine kostenfreie Fahrt mit dem Shuttletaxi bei der Winter- • one free ride in the shuttle taxi at the Biberg winter toboggan run Rodelbahn Biberg vom Parkplatz zum Berggasthof Huggenberg (exkl. from the car park to the Berggasthof Huggenberg inn per day (tobog- Rodelverleih) gan hire not included)

PRO AUFENTHALT: PER STAY: • Gratis Eintritt in das Museum Schloss Ritzen sowie das • free entry to the Schloss Ritzen Museum and the Bergbaumuseum Leogang Mining Museum in Leogang • Gratis Eintritt in die Sauna Leogang (Freizeitzentrum) und • free entry to the Leogang sauna (leisure centre) and the die Sauna Saalfelden (Ritzensee) Saalfelden sauna (Ritzensee lake)

Genießen Sie außerdem viele weitere Vorteile und Ermäßigungen Plus, take advantage of numerous benefits and discounts at various bei verschiedenen Ausflugszielen und Partnern (Alle Partner- destinations and partner businesses (all partner businesses are listed betriebe finden Sie im Saalfelden Leogang Card Folder) in the Saalfelden Leogang Card folder)

Die Partner der Saalfelden Leogang Card erkennen Sie an diesem Zeichen. In allen Betrieben die dieses Zeichen führen, enthält der Zimmerpreis die angeführten Leistungen.

Saalfelden Leogang Card partners are identifiable with this symbol. All services listed above are included in the room price at all establishments that display this symbol.

SUBJECT TO CHANGE SAALFELDEN LEOGANG CARD 13 14 SAALFELDEN ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN SO WIE ICH WILL SAALFELDEN

THE WAY I WANT

Plan & Information 16 Map & Information Hotels & Gasthöfe 20 Hotels & Inns Pensionen 24 Guesthouses Bauernhöfe 24 Farmhouses Appartements 25 Apartments

SUBJECT TO CHANGE 15 Erdstadl Hagleiten

a b c d e Kohlgraben O

b Briefler e ergstraße 2299 6 5 8 9 r- nb 7 Maria Alm, Dienten, Bischofshofen

R e 10 Maßstab 1 : 7 500 Kinder- t Schattberg o ch F spielplatz d i 2347 e L Hollermaißhorn e n Pabing l

0 100 200 300 m - Persailhorn d 311 S 869 H D eg e g t w r traße Au ß a . S o a r- allne A a n W r r s S on- u t © Schubert & Franzke, St. Pölten 2016 f o nt s A s n s h n - w - n e e H Dorfheim e e

. l

i e e g v

i Grün- maiß- wald m t l u en

W a n w ß e - e P g Klingler r

t r 1 -G a Berggasthof Hinterreit 911 . e Liftstüberl

S r Evangelische Res. g g Range Driving 1650

t Han r s t Q. e e Oedterberg r - ol Unterb Kirche

a 1

S w

2357 s B ß

o

o Serbisch-orthodoxe g Clubhaus Weißbachlalm e

e

s n h e

r Kirche eitlifte

in Ti r r

Schindlköpfe c n t

Schischule

S e w

o Res. nn h

leit w E Moshamgut e o

n alstation

A m - d e

s T

l Hundewiese Obsmarkt i d a

e n F d g Hinte r l n

Schloss un - LUS- t h Bad Fieberbrunn

g g P o ß u F

Dorfheim u Gründe

L e ü o a

e Kinder- n h GC Urslautal l

r

o Stiedlbauer w (Veranst. - Br c s

B s e M

r spielplatz Schinking

g a

W i Golfplatz Schinking r

t Platz) t

a o e h

b

n i U

thor t Weißbachl n g r s a

St. Johann r e s n r

r g w r l s e

t e 164 l e r f a ß e ö e g

n

Hollermaißalm r

F r u Oste r 1237 - J

e S e r Bürgerberg A Sportplatz Beach- f t G E Persailfoissel

lt e Einkaufszentrum r -

e 2220 a a c volleyball o S

G h h

Le ß ß r

L e t o c

o Kletter- L a e t

g a e r n w K M E a

a r o r

Windbachkopf r o halle t r o l b

n Schulzentrum e s e e s e

g u a g e s Windbachscharte t t

e a n r g e z n Eggstättgraben l w m

r Stadt a erhof s l f ß t

S S n ß a e e e l

t t r Steinalm

r g L r e l ß g a e e r a e VS I, VS II, a a a 1268

r 1707 s d E ß o K r Busbahnhof ß i ß r r Rain e SBZ e a e t l e s f e Q. Günzberg t . K s n 1456

l t w agdhütte r Kunsthaus e Kienalkopf e a p k g J 1505

m Oedt i ß t r Kapelle a r e e Nexus s e GH Theu r h o sm 782 f P Kindergarten r b

O Almdorf

r Scheiblingkopf s

o Markt Peter Wiechenthalerhütte - L m t Hofer Plattl D r e 2 r e A le . 2 781 e o a l Friedhof e ra g ß g ß l N e Kapelle u l a e a Mit Polizei is Erlebnisbad w u te e a ä - e r r r g e r b n g K Obsmarkt g Volks-, Haupt- u. h t a a e u g s B W e Z g s Beach- r 164 Polytechn. Schule Feuer- s . e e e w e volleyball in r wehr s r Tourismus- r s am Bahnhof e s K E e e e ap E eb Eggstätt u t information s r e b e s h T Q. le Ka e d r tr 1014 l Hoiergut a ise F Parkstraße a O . re r ral b O ß tr. e lee n sm n -S is ß B a dler a e r k r a b Rie K u s e R.-Lederer- L t s t ef- U s o r h e os r 781

a lze Öfenbach J sl Congress . Pfarramt f ä Hi n- Kindergarten a B Platz c r u g K e il i g u auer A g Bildungs- r g r s . a

Saalfelden c Feichtengut

Bahnhof Kirchpl. e e

Sportplatz Park e h g K n e r b zentrum enau B r

Bärenkopf K s a t 1373 St.-Johann- s a w 1373 m ß

r s o t t s B r p . Kirche a e a

ah Stadtpl. r ä A n n Rosenbichl s

s Ha g r g a e g h Rosenbichl n ten t - Ramseiden o l e f ße Bärenkopf s t t E Bahnhof ra f ß d h ofst s u e ac W 2

1 u t h 3 4 e g - B n t Rathaus s Bah Q. EKZ h n b r r a Zwieselbach . - s J . Res. r Saalfelden 1046 ä a c S Rathaus- ße e r l nen Meer a ß Bezirks- aße l e c S str Höhle 2164 ße e r t e s n ra t platz f p Laböckgut t ß Q. gericht u a EKM fs k s i J o a K e ebergä r ahnh tr r eg f Floriani- m t B w r h e s e r Musikum l

r e g

e l h - Kaps b platz c r ll r NMS- Neue c S u A g e a . R a Blattlfe

. ld a a

Z b t Sch r ten ä Mittelschule r s (744 m) . h a m s r l t t bahn b F t s m A r r a s l

B Kegel- G r n e a Hoferbichl

e f ß ß r e i Einkaufs- h e s u ü e e e c e Heizwerk e J s r se i n r i U Hofer Bach E s ß W d h Skatepark

t k a M e e g zentrum e

e n g f h

e a e i c ymnasium

e r Res.

Wasserfall stra F r o ß e

ebergä r

w ü A e Stocking c

r t L a n w

i r b ß

s i s h EKM Groß- a Pfaffing

Bildbaum r l Z b pelle F a

efährlicher Steig

Rotes Schloss warte n g

t l a r

b m

r h g . b t r

w 1000 m park- s

r Sch r

Kreuz F 920 e s a tion a c w

r Hof

K a

r Recyclinghof a g

3 B 3 zentrum

ß c g u A e e r

Kreuzhof platz e Schmieding

g l r ä a h e f e c Clessinsperre

SAALFELDEN Bundesreal g m am Steine r

x

L b

Geierkogel w r

h h Einkaufs- u

EKM platz a Sport-

a n

BG/SportRG (HIB) Saalfelden

e Einsiedelei

h

c

a e J

e ß b e s

d c T

n a i zentrum SCS c t Wirtschaftshof

r egkreuz ,

t W d

g i Schnegg n h

s Parkplatz ark & Ride, h

n reibad rafo

r i 311 h - 1096 l .

a l

le r g t c c w R i

W Bildstock , T Sender Sägewerk Aussicht s Sprungschanze Höhle Gasthaus Almhütte, P öffentliches WC Museum F Rettung Inform a Apotheke Postamt g

l Kirche ,

n b L s s

e n a l a

m L e

Z o e . u r Handwerke r

S e t Schloss d

o Sportplatz

n s f ä B

e e r e i

w alfen h

e SAALFELDEN id - e g s p a er n

B ß 750 straße

a r

Friedens- u ß s ß in ü

a P Lichtenberg

e S o St r

rg a P o k g

e r c e

s a o Kienberg e G m g a B t w e

l f h UNG

r -kapelle n r R t e Dilling ß d l ß g g allne r

ü t r e am Steinernen Meer o w s r s a n

t r e - g el n Kaps i S M 1733 r B O a e e R r t ß e ß e .

a E r A.- W Kaserne

a r e t u ennispl.

t ß d r S . . o T

g (744 m) rw r e

t g rge -

a t e r

o h

s a s b e .

a t g D

T u n ln r armach

c k e

- l e F

r r HBLW Schülerheim r e s Bachwinkl a 883 a h g

G h r W e e s Sportpl. E ß

t l Seniorenhaus

500 B - - Obsmarkt a f n L m r HTBLA e Sportpl. n t e Erlebnisbad P

r e o s e ß 763 e s i s t e a

u w ß e d n e r

1154

Kirche n

r e b ß l t i

e g Moshamgut n a a

g ß S s e

b d A r

d ß - O

ß t r r r t

s f h

l . a

. t

EKM r

s l

e a o e a a c

e

e r

s s Q. Obsmarkt t e w

ß h Niederhaus

r e . t Deuting

r n a

r

r t r r

t e n a

ß p Kirche

n t

r t i .

w s e s

g t

w d e a

r e r

e s - m

a n e

a ß

n s -

w a t r t

GH Hubertus s e o

r l

a

i l s h K r d s

s

r d

r o

S . l

d h s

p B

c

v i JUZ (Einbahn) l B t a

e t Weiß- ö t M

l ang . d Serb-orth . KIZ

a

e r F S e F

t o s a n

g a s -

P n .

K s

E v

g

e u a

r n Anton-Wallner- bachau g

ä

ß g 875

K r l t

r B

r - m

a e

i

r g s e

u e e e

o 250 b a r

Kaserne O k

Fußweg G ß ß b

e e n

R Kühbichl Maßstab 1 : 20 000

ße a

a a r

e r n g r B

mit Haltestelle B e 164 r e t e t

(Fußgängerzone) Kindergarten a

s l t w S z

r h u anne h -

A Leimgrub

c g

t h A r

e Bergland m . der- T

c

a D

i ü

ZEICHENERKLÄ R m

e r

r e E g

g

. i c

r e u s D

M h b e t o

o n w ä

S r w o

s

- L

r R B ß

1301 KIZ JUZ l m b

e h u M n

a a b - r l V l A

ru T e r

K

R e t

G O A ß - a ß to ü h s

t terialseilbahn a F a

O o

e Ritzensee l r c l h i Lichte W

ald - s f Kinder- a t r h Sanatorium

L l A m - . L ahrweg riedhof i f e 0 e r

l e r s Rh. r n e t s t ß c r r a l h e s

Hauptverbindung Nebenverbindung Sonstige Straße F Karrenweg , Gewässer Bahnlinie Gemeindegrenze Bebauung Öffentliche Gebäude Militärische Gebäude Kasernenfläche W Grünflächen F Schlepplift Sessellift M a i m n e n n i

u d i spielplatz e r a b a Schloss Farmach n r S r a e s e l 4 O l 4 St . g c Museum, l t e e m h

g o e h u e a o r t ß ü

ü i r l Seniorenhaus t e a r n n a a M Bach n c -Kühbichl p olizei

r Res. e Schloss Ritzen M g a t Johann A

- P Ruhgassinger

s G bergham n Hinter-

Z w b h e e m o © Copyright by Schubert & Franzke, St. Pölten 2016 e G S

r l ß eißbachgut - ß

r s . e

s Schmalen- ß A

- ß a a s

t A e w . r a r NMS l Strandbad i

- r d t ld P r t t ü g a h t

S d W ho r t e s

s r r t BG c nse

r s n s tze

n

e Minigolf ß a Be t i rs g ba Ri

t - o r l d

l a ß e l

r h Ritzen- see a w r

ü h - e e

e Letting . ü

Thor c n g e t d ß e

r

w f tr. a 311 h S n

Brunnötz e s

e n t n

S o r M w L o Ritzen e

d i Ruhgassing

e.

. c L m

ä B ß e o g

g l

. r g

r a HTBL/HBLA R r - M i

o i

c u - e

t n l t n l r

h e r r K

. n Stechaugut

golf

e e S a o p

. t b Mini-

n Strandbad K Rehabilitationszentrum d g r e e

B

g t

s

w e w s -

U e t Schul- zentrum estüt

s

a O i n o

ß n S k

ß n .

u r n a -

Pabing

e PVA Langlauf- Ritzen- e e e f w r

r a

l l r n

e o Berghof t n t e

L P

h

l s i d e

g zentrum s s o n o l olling

h e e c Reiten m

e a

see S l n K i h e

c l Reit g Simmerlinggut d e

i o Eislaufen n o s h

r ß

u S n t

p S a

766

B a r

e W .

r t

r e r t

h

e u Sport- f e

o er L s

r

S a

s

Kunsthaus NEXUS

Zell am See platz euzhof n r e Thor

r r

FF e B

e o

b K

r

h

b ä

Bischofshofen F

a c e arcours yerhofen T

b d .

a

w Steinin g

h Gerling a r

Letting ßl

aldgut e

r t ö c s Bsuch

a r hl

ö -

r

g e

F

e c zentrum

n ß b g 311

1101 . M

r s

820

a ollingwald

r

h e n r

n

754 .

1388 e

t e

Stuhl t

wiesen

w k

Q.

c Rehabilitations- l

s Fitness- P

b

s

n ü

d e w K c d e r

Sonnkögerl r r .

B a

Grün w r ß e

s s

u

r L

s ä o

o a

g a

e e

e h

e e r

T

L n b t t

s e d

ü r

e s ß ß

r

i Wiesing n

l

n

g e

W B

l r r a e U a e

o im

e u

- t

fh e - 748

r . r n a

ß

t o r e t

B H

e B i s t

r d

D as

. g a g

r t n

St ld r i e

M

S Moo s r

e e Firnw. L

703 F e w

l GH t s f

ße l

Stra s e

r i s

e ni rabbahn

r

o . r

Z w m a T

Marzon i n

he a e

rf - r

e

D o s . h n e

l h

a platz

H K n c

Sport-

l r

g G n FF - ä

t n

e Winklhof

n g

719 w u e

H . L

Range r o h

Driving A ke r Z

n

b ec t

d FF S

a

e s

Schloss

a ß

Dorfheim

a

Hotel Gut Brandlhof g B .

ennis- r platz

h

t

g r .

T S

HS, g r c

boden

Mitter-

n C

PTS t e a

r l

VS , S e

o Mitterbachl e

- B tr. a

r k S e i r a

m B be r -

e o-Gru

C . tt l i O

L r S

t 815

d S e

e e ÖAMTC h

r i t ß Bhf. f

a e R r Breitenbergham

r -

.

g wi r

t o rstr. ahrtechnikzentrum J Unter-Hasling Saalfelden

s Obergründbichl n Güte l Ausschnitt siehe Zentrumsplan

F s D

h a

Golfplatz Gut Brandlhof GC Salzburg Reithausen

e al d

708 c i g

Schottergrube d w.

r 741 Dorfheim

b e

n o ist Ober-Hasling

u d me

n e hn e

B ü s A

r s

egen a m L a G r g e B len

r Grün w e h

f e Pestkreuz t

o Gründbichl l o

Mussbachgut

s

e g u

e

L a s

a

A s K Stoißengut h

ß

H z i e

a

r ße

t tra

. 737

s s

Golf- e

platz i

Hohl w tr

r us Kläranlage g

e d

n l

l

e n l

e

. I

h h

Z

c

w

K

o a r

l Gerling ten

e a

b a

i

311 S u la B s . r w U h 164 alac Sa Kleingä r 712 Moschee Hst. Saalfelden ch ala Gruber Sa Pfaffenhofen Sportplatz Kalbersbichl Gerling im Pinzgau

Hotel Saliterhof 686 h

Brunnau c

platz a Schützing Sport-

722 ch

a Kraham b l

aa werk l S te Diabas- h Al ü h 733

c M

GH Biberg

Diesbach Kraftwerk n

Q. Haid a e e

, Lofe r l s

FF ß e a i urg olksschule Lenzing

a Haiding

Stocking V Kindergarten w

a l

Euring r -

L a b e g g w a n d Euringerriedel b. L. a GH Oberbiberg

Golfplatz S t

Angelteich a GC Salzburg

Gut Brandlhof s Haid S

e B r 724 Kinde r Hinter b h spielplatz 778 e

c

g

A

n

der- Biberg r

r

a Piebing o eißbach

e Res.

V g 778 Uttenhofen

g Kasbichl Haselberg

W o estüt

n

Lenzing e

a aldeck B

L

g W Stadion Steinbruch

o Reit g Hinter-

e 311 Sägewerk

L Gottwald- Felix ehlbach

Hausergut

K

Q. h

Sprungschanzenanlage c

Bockareitstubn

Res. a

Schweiberg

Q.

Biohof Stechaugut b - n

e Taxing

Res. b

eder ö r Biberg-Doppelsessellift G

Biberg der-

Somme r r rodelbahn e

Sch r ß

o

-Bichl

Q. a

r V

733 t

enber g s

s Großöd 749 e

1515

Berggasthof Hug g d oßglockner Hochalpenstraße n

Lärchkopf

sbach u

r B Hinter-

1499

Miesberg e Wiesersberg

r

Saliterköpfl e 1126 sthofalm l

r

ei k l eitgut Club

o

e

h F

La Costa W

Z c eit r

r a

B

b ß

i 798

e -

W Res. A Harham Biberg Winte r rodelbahn Ecking Kasbichlalm FF 740 Zell a.See, Mittersill, G r

e

1514 h h A c c ernerwinkl

P A a

836 r B Bernerskapelle

e r Res. Tödling P e r n a b e n g e r g r e Lugbichl n .

a m 1426 b

g a r asthof

o e h

r n

e Biberg

a h L

ü

Schultersbachhöhe H

Berg g

Bergern

Viehberggut H

Hinterburgalm

Leogang, St. Johann Johann St. St. Leogang, Leogang, i. Pongau Pongau i. i. 1 4 2 3 5 6 7 8 9 1201 alm 10 1201 1922 ur g 1922 b Draxlalm Wirtschaftshof Recycling Brandlkogel Hinter opf Res. 1541 Res. K eikers- bacher W Schultersbachhöhe

ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN Kopf Weikersbacher 16 SAALFELDEN Hühnerbach Niedergrubhütte (Jagdhütte) Erdstadl Hagleiten Kohlgraben Briefler 2299 6 5 8 9 7 Maria Alm, Dienten, Bischofshofen 10 Schattberg 2347 Hollermaißhorn Persailhorn 869 Grün- maiß- wald Klingler Berggasthof Hinterreit 911 Liftstüberl Res. Range Driving 1650 Q. Oedterberg 2357 Clubhaus Weißbachlalm eitlifte r Schindlköpfe Schischule Res. alstation T F Hinte r

Bad Fieberbrunn u

F a

h GC Urslautal l c s

Schinking

a Golfplatz Schinking r

b U

thor Weißbachl

s

r

e f

Hollermaißalm

u Oste r

1237 J Bürgerberg Persailfoissel

2220

h

c a

Windbachkopf b Windbachscharte

Eggstättgraben

m erhof l

Steinalm a 1268

1707 K Rain Q. Günzberg 1456 agdhütte Kienalkopf J 1505 Oedt GH Theu r 782 Almdorf Scheiblingkopf Peter Wiechenthalerhütte Hofer Plattl 781

g We

r 164 e in s E e eb Eggstätt r T Q. 1014 Hoiergut 781 Öfenbach

Feichtengut e enau Bärenkopf 1373

1373 ß a Rosenbichl

Ha g r Rosenbichl ten Ramseiden

Bärenkopf t E 2 1 3 4 s Q. Zwieselbach Res. r 1046 nen Meer e Höhle 2164 Laböckgut Q.

ebergä r m

h Musikum l c u A

a a Sch r ten (744 m) l bahn b s l Kegel-

r Hoferbichl e n s Heizwerk U Hofer Bach

E

h Skatepark

e h e i c ymnasium Res.

Wasserfall

e ebergä r

Stocking c

a w b ß

a Pfaffing

Bildbaum

Z b pelle a efährlicher Steig Schloss warte a r b

h g . 1000 m t

s r Sch r 920 tion c s w

r Hof

K a

r Recyclinghof g g zentrum u

r e Schmieding l ä a e f Clessinsperre

SAALFELDEN Bundesreal g

am Steine r x

L b

Geierkogel h u

platz a

Sport-

n BG/SportRG (HIB) Saalfelden Einsiedelei

h c a J

e b d c T n i t Wirtschaftshof egkreuz ,

W

d

i Schnegg ark & Ride, Parkplatz ark & Ride, h h reibad rafo

- 1096

l .

l

c c

i

W Bildstock , T Sender Sägewerk Aussicht s Sprungschanze Höhle Gasthaus Almhütte, P öffentliches WC Museum F Rettung Inform a Apotheke Postamt g Kirche ,

b s l a

L e

Handwerke r u Schloss d

Sportplatz n f ä B

e

i alfen h - e g s

750 n

r

s in ü

Lichtenberg

St r

P o k g

c e

o Kienberg G m g a w

e UNG h

R e Dilling ß g allne r o w n

el n Kaps i 1733 M r . t

E tr A.- W Kaserne u

ennispl. S . .

T rw

r rge - e

t e r

s b e . t g D

n ln r armach k e

l e F

r r HBLW Schülerheim

Bachwinkl a 883

a h W e eg Sportpl. E ß

l Seniorenhaus

500 - Obsmarkt a f m r HTBLA Sportpl. n t e

Erlebnisbad o s e P ß 763 s t

w e ß a e d r

1154

Kirche n

e b ß l t

Moshamgut n a a

g ß S s A r e

- O

t r r

r t

f h . a

. t

r o s l c

e r

s s Q. Obsmarkt t e w

ß h Niederhaus e . t

a Deuting

r t r r

t a ß p Kirche

n i t .

s e s

e a

r e r

e s m

a

n e

a ß -

t

r t

GH Hubertus s e o

r l

a

h K r

s

r d

r o

h s

p B

c v i JUZ (Einbahn) B t a

Weiß- ö t M

l ang . d Serb-orth . KIZ

a F

S e F

s a n s

-

P . K s

E v

g

u a

bachau g

ä

g 875

r l

t

r B

r - m e

r g

e e

e

o 250 b a r

O k

Fußweg G ß b e e

R Kühbichl

Maßstab 1 : 20 000 a r

n g r B mit Haltestelle e

e t

(Fußgängerzone) a

t w S

h u anne h - Leimgrub

c A r g

m . der-

T c

a D

ZEICHENERKLÄ R

e r

e E g

g

i

c

e u s D h b e o

n w ä

r w o s L

B ß

1301 l b

u n a a l - V l

e r

K e t

O a ß ß h s

terialseilbahn a

o Ritzensee r c l

Lichte W ald t

A h Sanatorium - . ahrweg riedhof e

0 r s Rh. t s t r a ß c h s

Hauptverbindung Nebenverbindung Sonstige Straße F Karrenweg , Gewässer Bahnlinie Gemeindegrenze Bebauung Öffentliche Gebäude Militärische Gebäude Kasernenfläche W Grünflächen F Schlepplift Sessellift M a n n

n e r ai e n lr S c t e e St . m h o r rt ß l ü

a t a a M Bach -Kühbichl olizei

r Res. a t Johann A

P Ruhgassinger

G bergham n Hinter- b e e m © Copyright by Schubert & Franzke, St. Pölten 2016 G S

eißbachgut - ß

r s . e

Schmalen-

ß A

ß a s

A e w . a r NMS Strandbad i

ld-P r r t ü g a h t

W ho r t e s t BG c nse

r s n s tze

e Be t i rs g ba Ri

r l d

e l

h Ritzen- see a w r

- e e

ü Letting

n eg e t d

w f tr. a 311 h S n

Brunnötz e s n t n

o r M w

o Ritzen e

d i Ruhgassing

e.

. c

o L m

g

g l

. r g

R r - M i

o i

u - e

t n l t n l r

r K

. n Stechaugut

golf

e S a o p

. b Mini-

K

g r e e

B

g t

s

w e -

e t Schul- zentrum

estüt

s

O i n o

ß n S k

n .

a u r -

Pabing

e e e f w r

r a

l l

Berghof n t n t e

L P

h

s i d e

s o n o l olling

e e c Reiten

e a

S l n i h K e Reit g Simmerlinggut d e

i n o s h

ß

u S n t

766

B a r

W .

r t

r e r t

f e h

o er L s

a r

s

Kunsthaus NEXUS

euzhof n r e Thor

r r

FF e B

e o

b K

r

h

b ä

F arcours yerhofen T

a .

w Steinin g

h Gerling a r

Letting ßl

aldgut e r t ö c s Bsuch

a r hl

ö -

r

g e

F

e c zentrum

n ß b g 311

1101 . M

r s

820

a ollingwald

r

h e n r

n

754 .

1388 e

t e

Stuhl t

wiesen

w k

Q.

c Rehabilitations- l

s Fitness- P

b

s

n ü

d e w K c d e r

Sonnkögerl r r .

B a

Grün w r ß e

s s

u

r L

s ä o

o a

g a

e e

e h

e e r

T

L n b t t

s e d

ü r

e s ß ß

r

i Wiesing n

l

n

g e

W B

l r r a e U a e

o im

e u

- t

fh e - 748

r . r n a

ß t o r e t

B H

e B i s t

r d

D as

. g a g

r t n

St ld r i e

M

S Moo s r

e e Firnw. L

703 F e w

l GH t s f

ße l

Stra s e

r i s

e ni rabbahn

r

o . r

Z w m a T

Marzon i n

he a e

rf - r

e

D o s . h n e

l h

a platz

H K n c

Sport-

l r

g G n FF - ä

t n

e Winklhof

n g

719 w u e

H . L

Range r o h

Driving A ke r Z

n

b ec t

d FF S

a

e s

Schloss

a ß

Dorfheim

a

Hotel Gut Brandlhof g B .

ennis- r platz

h

t

g r .

T S

HS, g r c

boden

Mitter-

n C

PTS t e a

r l

VS , S e

o Mitterbachl e

- B tr. a

r k S e i r a

m B be r -

e o-Gru

C . tt l i O

L r S

t 815

d S e

e e ÖAMTC h

r i t ß Bhf. f

a e R r Breitenbergham

r -

.

g wi r

t o rstr. ahrtechnikzentrum J Unter-Hasling Saalfelden

s Obergründbichl n Güte l Ausschnitt siehe Zentrumsplan

F s D h a

Golfplatz Gut Brandlhof GC Salzburg Reithausen

e al d

708 c i g

Schottergrube d w.

r 741 Dorfheim b e

n o ist Ober-Hasling

u d me

n e hn e

B ü s A

r s

egen a m L a G r g e B len

r Grün w e h

f e Pestkreuz t

o Gründbichl l o

Mussbachgut

s

e g u

e

L a s

a

A s K Stoißengut h

ß

H z i e

a

r ße

t tra

. 737

s s

Golf- e

platz i

Hohl w tr

r us Kläranlage g

e d

n l

l

e n l

e

. I

h h

Z

c

w

K

o a r

l Gerling ten

e a

b a

i

311 S u la B s . Saalach r w U h 164 alac Sa Kleingä r 712 Moschee Hst. Saalfelden ch ala Gruber Sa Pfaffenhofen Sportplatz Kalbersbichl Gerling im Pinzgau

Hotel Saliterhof 686 h

Brunnau c

platz a Schützing Sport-

722 ch

a Kraham b l

aa werk l S te Diabas- h Al ü h 733

c M

GH Biberg

Diesbach Kraftwerk n

Q. Haid a e e

, Lofe r l s

FF ß e a i urg olksschule Lenzing

a Haiding

Stocking V Kindergarten w a l

Euring r -

L a b e g g w a n d Euringerriedel b. L. a GH Oberbiberg

Golfplatz S t

Angelteich a GC Salzburg

Gut Brandlhof s Haid S

e B r 724 Kinde r Hinter b h spielplatz 778 e

c

g

A

n

der- Biberg r r

a Piebing o eißbach e Res.

V g 778 Uttenhofen

g Kasbichl Haselberg

W o estüt

n

Lenzing e

a aldeck B

L g W Stadion Steinbruch o Reit g Hinter- e 311 Sägewerk

L Gottwald- Felix ehlbach

Hausergut

K

Q. h

Sprungschanzenanlage c

Bockareitstubn

Res. a

Schweiberg

Q.

Biohof Stechaugut b - n

e Taxing

Res. b

eder ö r Biberg-Doppelsessellift G

Biberg der-

Somme r r rodelbahn e

Sch r ß

o

-Bichl

Q. a

r V

733 t

enber g s

s Großöd 749 e

1515

Berggasthof Hug g d oßglockner Hochalpenstraße n

Lärchkopf

sbach u

r B Hinter-

1499

Miesberg e Wiesersberg

r

Saliterköpfl e 1126 sthofalm l

r

ei k l eitgut Club

o

e h F

La Costa W

Z c eit r

r a

B

b ß i 798

e -

W Res. A Harham Biberg Winte r rodelbahn Ecking Kasbichlalm FF 740 Zell a.See, Mittersill, G r

e

1514 h h A c c ernerwinkl

P A a

836 r B Bernerskapelle

e r Res. Tödling P e r n a b e n g e r g r e Lugbichl n .

a m 1426 b

g a r asthof

o e h

r n

e Biberg

a h L

ü

Schultersbachhöhe H

Berg g

Bergern

Viehberggut H

Hinterburgalm

Leogang, St. Johann Johann St. St. Leogang, Leogang, i. Pongau Pongau i. i. 1 4 2 3 5 6 7 8 9 1201 alm 10 1201 1922 ur g 1922 b Draxlalm Wirtschaftshof Recycling Brandlkogel Hinter opf Res. 1541 Res. K eikers- bacher W Schultersbachhöhe

SUBJECT TO CHANGE Kopf Weikersbacher SAALFELDENHühnerbach 17 Niedergrubhütte (Jagdhütte) SAALFELDEN. KULTUR & NATUR IN SYMBIOSE. SAALFELDEN. CULTURE & NATURE IN SYMBIOSIS.

Saalfelden ist ein naturnaher Ort voller Faszination und Inspiration. Saalfelden is a place full of the fascination and inspiration of Nature. Seit mehr als 40 Jahren findet hier das Internationale Jazzfestival The International Jazz Festival—which has allowed Saalfelden to make statt – besonders damit hat sich Saalfelden in der Kulturszene einen an outstanding name for itself on the cultural scene—has taken place hervorragenden Namen gemacht. here for more than 40 years.

Die Vielfalt an Seminar- und Tagungsangeboten machen Saalfelden auch That’s not to say that businesses and their employees miss out on the zu einer idealen Location für Konferenzen- und Firmenveranstaltungen. action: Saalfelden’s many venues for seminars and conferences offer Besonderes Rahmenprogramm, mit viel Spaß und Action, sind unter an ideal location for symposia and corporate events. Action-packed anderem im ÖAMTC Fahrtechnikzentrum oder in der Challenge Zone programmes around these events—and genuine hospitality—are ready garantiert. Im Winter zeichnet sich die Urlaubsstadt vor allem durch to welcome those with unlimited entrepreneurial spirit. Winter season die Kompetenz im nordischen Sektor aus und beweist diese mit vielen in this town is characterized by the wide-spread expertise in the Nordic Sportler-Größen wie Felix Gottwald oder Simon Eder. Wer nach Abwechs- sector, led by sports greats such as Felix Gottwald and Simon Eder. And lung im Schnee sucht, der kann aus einem vollen Programm bestehend if you’re looking for different activities in the snow, you can choose from aus Skispringen, Skitouren, Langlaufen oder Winterwandern wählen. a wide selection consisting of ski jumping, ski tours, cross-country ski- ing and winter hiking.

18 SAALFELDEN ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN NORDIC PARK NORDIC PARK Als nordisches Kompetenzzen- Winter sports enthusiasts ag- trum erfreuen sich seit 2017 ree: the 150 km of cross-country Wintersportler abseits der and biathlete trails at the Nordic Piste an über 150 km Loipen Park offer winter sports bliss far für Langläufer & Biathleten. from the slopes. First opened in Das weitreichende Loipen und 2017, the extensive network of Winterwanderwegenetz führt cross-country and winter hiking sogar in die Nachbarorte Maria trails even leads to the neigh- Alm, Maishofen und Hochfilzen. bouring villages of Maria Alm, Der Fun und Snow Park für die Maishofen and Hochfilzen. Me- Kleinen sind neben zahlreichen anwhile, numerous events and Events das Highlight für Fami- the fun and snow park are ideal lien. for families with little ones.

CONGRESS GOLF SAALFELDEN Die beiden 18-Loch- Buntes Programm von Golfplätze Urslautal und Kabarett über Konzerte. Brandlhof bieten Golfsport Perfekt für Kongresse mit auf höchstem Niveau. viel Tageslicht. Enjoy golf at the highest CONFERENCE level at the Urslautal and Brandlhof 18-hole golf SAALFELDEN courses. From cabaret to concerts: Take advantage of the colourful event programme. Ideal for con- ferences with plenty of daylight.

ÖAMTC FAHR- ÖAMTC DRIVING TECHNIKZENTRUM TECHNIQUE CENTRE Das einzige in ganz Österreich, Austria’s only combined driving das Fahrtechnik- und Wintertrai- technique and winter training ning an einem Ort kombiniert. centre. Das Zentrum bietet mit einer At 70,000 m², the centre’s di- Größe von 70.000 m² viel Platz mensions offer plenty of space für Onroad-Fahrtrainings. Direkt for on-road driving training. An angeschlossen ist ein Offroad- off-road park and two additional Park und im Winter zusätzich ice arenas (winter) are also noch zwei Eisarenen. directly connected.

EINSIEDELEI KUNSTHAUS Die letzte bewohnte Ere- NEXUS mitage in Europa dient Kunst und Kultur seit mehr vielen Urlaubsgästen als als einem Jahrzehnt. Ent- Rastplatz der Seele. decken Sie die aktuellen Angebote online. HERMITAGE Europe’s last inhabited Featuring excellence in hermitage is a popular arts and culture for more rest area for many vaca- than a decade. Discover tioners. the current exhibitions online.

SUBJECT TO CHANGE SAALFELDEN 19 HOTEL GUT BRANDLHOF S

Plan C1

Brandlhof, Hohlwegen 4, 5760 Saalfelden T +43 6582 7800-0, F +43 6582 7800-598 [email protected], www.brandlhof.com EU Ecolabel : AT/051/032

Das privatgeführte Hotel Gut Brandlhof ist ein Sport- und Golfresort mit The private-run Hotel Gut Brandlhof is a sport- and golf-resort Erlebnisfaktor. Es liegt am Fuße des Steinernen Meeres, 5 km nördlich offering plenty of things to do. It is located at the foot of the “Stony von Saalfelden. 200 top ausgestattete Zimmer und Suiten in unter- Sea”, just 5 km north of Saalfelden, with 200 fully-equipped rooms schiedlichen Kategorien und Stilen sowie 8 Apartments („lodges“) and suites in different categories and styles as well as 8 apartments stehen für Sie zur Wahl. Die Brandlhof-Küche zeichnet sich durch saiso- (“lodges”) to choose from. The Brandlhof’s culinary is characterized nale und großteils regionale Gerichte aus. Serviert werden die Schman- by seasonal and mostly regional dishes. These delicacies kerl im stilvollen Restaurant und den gemütlichen Stuben oder im Som- are served in the stylish restaurant with its cosy parlour rooms or, in mer auf der einladenden Sonnenterrasse. summer, on the welcoming sun terrace. The sports offerings range Das sportliche Angebot reicht vom 350 m² großen Fitnesscenter über from the 350 m² fitness center to indoor and outdoor tennis courts, 2 Indoor Tennisplätze sowie 1 Tennis-Freiplatz, einen Multi-Court für a “Multi court“ for ball sports of all kinds, squash, bowling, table-tennis, verschiedenste Ballsportarten bis hin zu Squash, Kegeln, Tischtennis, billiards and table soccer. Billard und Tischfußball. Ein hoteleigener 18-Loch Golfplatz, mit zusätz- An 18-hole golf course - with also short holes (“Family Course”) - is lich verkürzten Abschlägen („Family Course“), liegt direkt am Haus. Das located right next to the hotel. The 3,000 m² “Vivid Spa & Beauty“ area, 3.000 m² große Vivid Spa & Beauty mit Indoor- und Outdoor Pool, ver- with indoor and outdoor pool, various saunas, sanariums, tepidariums schiedenen Saunen, Sanarien, Dampfbädern und Ruheräumen bietet and relaxation rooms offers all manner of possibilities for regeneration. ausreichend Entspannungsmöglichkeiten.

440 200 39 b a c in Euro Sommer Summer Winter p A j n m x r s 3 4 E ab 99 ab 129 5 N M O Q 6 7 9 l h F ab 150 ab 190 k < > J auf Anfrage on request

20 SAALFELDEN HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN HOTEL RITZENHOF - SPA AM SEE S

Plan D7_D4

Hannes Riedlsperger, Ritzenseestraße 33, 5760 Saalfelden T +43 6582 73806, F +43 6582 73806-51 [email protected], www.ritzenhof.at

Legerer Lifestyle, lecker-kreative Küche, tolle Auswahl an Aktivitäten in Deliciously creative cuisine, a casual atmosphere coupled with a com- der Natur oder genussvolles Entspannen im traumhaften Spa am See. pelling selection of fun outdoor activities, and lakeside spa relaxation. Mit außergewöhnlich viel Feingefühl und Aufmerksamkeit sind die herz- Sound good? The Riedlsperger host family and their team look forward liche Gastgeberfamilie Riedlsperger und ihr Team für ihre Gäste da. Eine to welcoming you with a personal touch and warm, friendly hospitality at Atmosphäre der Wertschätzung erfüllt den Ritzenhof 4*Superior. the Ritzenhof 4*Superior hotel.

Das speziell für den Ritzenhof entwickelte Lifestyle Konzept Alpine The Alpine Holistic© lifestyle concept, specially developed for the Rit- Holistic© verbindet die alpine Lebensweise mit hochwertigem Wellness- zenhof, unites Alpine lifestyle with high-quality wellness enjoyment for a Genuss zu einem unbeschwerten Urlaub zwischen Berg und See. carefree holiday on the lake and in the mountains. Innen locken ein Infinity Pool mit Luftsprudelliegen, mehrere Ruhe- The hotel interior boasts an infinity pool with air bubble loungers, several bereiche, Saunen und eine Vitalbar zum Erfrischen. Es herrscht eine rest areas, saunas and a health bar for refreshment. As your cares melt Atmosphäre, in der man ganz leicht sein Zeitgefühl verliert. Die private away, you’ll quickly lose your sense of time. Meanwhile, just beyond the Liegewiese mit Himmelbett, Pergola und Schwebeliegen vor dem SPA doorstep between the SPA and Ritzensee lake, enjoy the private sunba- bildet den direkten Übergang zum Ritzensee. thing area with four-poster bed, pergola and floating loungers.

146 69 4 b a c in Euro Sommer Summer Winter n o m x r t 3 4 5 E 98 – 206 98 – 206 N M 6 7 9 l d k > F 113 – 221 113 – 251 p A j J 25 – 90% 25 – 90%

SUBJECT TO CHANGE SAALFELDEN HOTELS 21

DESIGN- & BOUTIQUEHOTEL DIE HINDENBURG Plan D7_C3 Authentisch, ehrlich und echt, das Traditions- haus voller Leben. Mit viel Liebe und Sensibilität wurde das traditionelle Gebäude im Frühjahr 2017 neu renoviert unter Berücksichtigung den Charakter des Hauses zu erhalten und den Gästen jeglichen Komfort eines sehr guten **** Hauses zu gewährleisten. Das Hotel verfügt über 52 Zimmer und Suiten, 6 Appartements und ist mitten im Ortszentrum Saalfeldens.

Authentic, honest and real, a traditional edifice which is full of life. With much love and sensitivity this traditional buildung was newly reno- vated in the spring of 2017, making sure to maintain the character of the house and to ensure that guests enjoy all the comforts of a 4-Star hotel. The hotel has 52 rooms and suites, 6 apartments, and is located in the center of Saalfelden. Familie Bernhard, Bahnhofstraße 6, 5760 Saalfelden T +43 6582 793, T +43 6582 79378 [email protected], www.die-hindenburg.at

b 124 a 52 R 6 in Euro Sommer Summer Winter nmxr34M 0 4–6 2 75-85 e 2 E ab 67 from 77

7L9ldh> 1 1 R ab 140 from 180 pAj J 25 – 100% 25 – 100%

SALITER HOF Plan B6 Der Saliter Hof mit seinem unvergleichbaren alpinen Charme ist dein Tor in die herrliche Natur der Region Saalfelden Leogang. Ob Wandern, MTB, Rennradfahren oder einfach die Füsse mal hochlegen – im Saliter Hof bleibt kein Wunsch offen. “Gesunde, hervorragende und gleichwohl herzhafte Kulinarik trifft hier auf sportliche Vitalität – und das verdankst Du Gastgeber Erwin. Als begeisterter Sportler nimmt er Dich mit zu seinen Radtouren im Sommer und den Skitouren im Winter. Im Anschluß verwöhnt er und sein Team Dich in der Schauküche mit besonderen regionalen und internationa- len Schmankerln. “

The Saliter Hof with its incomparable alpine charm is your gateway to the beautiful landscape of the Saalfelden Leogang region. Whether hiking, mountain biking, road biking or putting one’s feet up, the Saliter Hof makes Erwin Kaindl, Uttenhofen 5, 5760 Saalfelden every effort to satisfy your every wish. “Here, healthy and nevertheless hearty T +43 6582 73381, F +43 6582 7338157 culinary art meets sports vitality - thanks to your host Erwin. An enthusiastic [email protected], www.saliterhof.at sportsman himself, he’s glad to take you along on bike tours in the summer and ski tours in the winter. Afterwards, he and his team will spoil you in the open-view kitchen featuring special regional and international delicacies.“ b 60 a 13 ß 17 c 2 in Euro Sommer Summer Winter nomxrs3N E 73 – 103 73 – 143 M678L9ld F 88 – 118 88 – 163 k<>pAj J 30 - 100% 30 - 100%

22 SAALFELDEN HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN DER BRANDLWIRT Plan D7_D3 Herzlich Willkommen im Brandlwirt im Herzen von Saalfelden, fühlen Sie sich wie zu Haus in R 3 0 2-10 2 55-85 D 1 e 1-3 unseren Wohlfühlappartements und Zimmern auf Wunsch mit Frühstück, nahe zum Congress, g 1 1 1 oL9l>pAj Ritzensee, Loipe, Radweg.

A warm welcome is offered by the Brandlwirt in Euro Sommer Summer Winter in the heart of Saalfelden. Please feel at home in our comfortable apartments and rooms. E 58 – 65 58 – 65 Breakfast on request, near the Congress Center, R 120 – 250 120 – 250 Lake Ritzensee, the cross-country ski trail, and the bike trail. J 30 – 100% 30 – 100%

Familie Mehr, Ritzenseestraße 1, 5760 Saalfelden, T +43 6582 72460, [email protected], www.hotel-saalfelden.com

DER WINKLHOF GASTHOF ZUR BRÜCKE Plan C8 Plan D7_C3 Nettes Ambiente, Wellness, ausgezeich- Gasthof im Zentrum, sehr gute Küche, netes Essen. Gastgarten. Beautiful ambiance, excellent food, Located in the village center, excellent wellness facilities. cuisine, outdoor dining.

b 24 a 10 c 10 mx b 14 a 7 s3M9l>pAj o9lA Christine Winklhofer Erich Nill Bsuch 6, 5760 Saalfelden Sommer Bahnhofstrasse 11, 5760 Saalfelden Sommer T +43 6582 71196 in Euro Summer Winter T +43 6582 72314 in Euro Summer Winter [email protected] E [email protected] E www.winklhof-saalfelden.at 42 – 60 52 – 74 www.gasthaus-zur-bruecke.at 38 – 42 42 – 48 F 59 – 77 69 – 91

GERLINGERWIRT Plan C10 5 km vom Ort in Gerling, Anschluss an Loipen. 5 km from the center of town, direct access to the cross-country ski trails.

b 24 a 12 nxrs t789<>pAj Christine Hörl Gerling 1, 5760 Saalfelden Sommer T +43 6582 72542, F +43 6582 76572 in Euro Summer Winter [email protected] E www.gerlingerwirt.at 36 – 38 37 – 39 F 54 – 56 55 – 57

SUBJECT TO CHANGE SAALFELDEN GASTHÖFE 23

PENSION Pension Kröll KRÖLL Pension Zur Schmiede Plan D7_C4 Ferienhaus Kröll Familiär geführte Frühstückspensionen und zwei Ferienwohnungen in der Nähe des Ritzensees erwarten Sie zu einem erholsamen Urlaub. Wir bieten Ihnen großzügige Zimmer mit Balkon, Dusche/ WC, Kabel-TV und im Haus Kröll Internetzugang, Personenlift und teilweise mit Dachterrasse. Unmittelbare Nähe zum Tauernradweg, Langlaufloipe und Saunawelt. Acht Gehminuten ins Zentrum. Parkmöglichkeit direkt beim Haus.

Close to Ritzen Lake, this family-run B&B offers superior rest and relaxation. Two rental apartments and spacious rooms, complete with balconies, showers/WCs, are available. Guests may also use cable TV; Internet access at the main guesthouse. An elevator for handicapped use and rooftop terrace access in some parts of the Stefan Kröll, Thor 11, 5760 Saalfelden building are also provided. With direct access to the Tauern bike T +43 6582 72454, F +43 6582 724544 path, cross-country ski trail and sauna world, the Kröll is eight minutes [email protected], www.pension-kroell.at on foot to the center. On-site parking available.

b 25 a 13 R 2 in Euro Sommer Summer Winter ox78L9 0 2-4 2 40-60 e 0-2 E 31 – 49 32 – 50 d>

HINTERBURGHOF PPPP Hinterburghof Plan B7 Liebevoll restaurierter Biohof mit dem typischen Charme, mitten im Grünen. Wohnungen + Zimmer b 20 a 4 nxs79h> mit Frühstücksbuffet, hauseigener Badesee 700 m². Besuchen Sie unsere Homepage - es gibt viel zu R 3 0 2-5 2 35-60 D 1-3 e 1-2 w2 11 entdecken!

A lovingly-restored organic farm with typical in Euro Sommer Summer Winter charm, right in the middle of nature. Apartments and rooms with breakfast buffet and a 700 m² E 33 – 37 33 – 40 private bathing lake. Visit our homepage and see J 30 – 100% 30 – 100% how much there is to discover! R 73 – 115 73 – 125

Stefan Krahbichler, Kehlbach 3, 5760 Saalfelden, T +43 6582 73134, T +43 676 4209554, [email protected], www.hinterburghof.at

MOSSHAMHOF Plan E9 Gepflegter Bauernhof, sehr schöne Lage in Almdorf. Große Liegewiese, Kinderspielplatz, R 2 0 2-6 2 30-45 D 1 e 2 1 1 Ansprechende Appartements mit eigenem Haus- eingang ideal für 2 Fam. mit insg. max. 10 Pers. t789L> inkl. Saalfelden Leogang Card.

A well-maintained farmhouse in a very nice loca- in Euro Sommer Summer Winter tion in Almdorf. Large sunbathing area, children‘s playground. Attractive apartments with private R 35 – 70 40 – 80 entrances, ideal for two families with a maximum J 10 – 20% 10 – 20% of 10 persons, including the Saalfelden Leogang Card.

Familie Edenhauser, Almdorf 8, 5760 Saalfelden, T +43 6582 72074, F +43 6582 72074, [email protected], www.saalfelden-bauernhof.com

24 SAALFELDEN PENSIONEN, BAUERNHÖFE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN BERGHOF HASLINGHOF Plan D6 Plan C9 Familienfreundlicher Bauernhof neben Ferienwohnung am Biobauernhof, Loipe, Rad- und Wanderweg. ruhige Lage nähe Ritzensee. Family friendly farm next to cross- Apartement at the organic farm in quiet country, bike- and hiking path. location near Lake Ritzen.

R3 02-6 255-65 D0-1 e2 g0-1 R2 0 2-4 2 50 D 1 e 3 1 2

e0-1 10-1 s789h> s78L9l>A Familie Stöckl Berta Bauer Pabing 2, 5760 Saalfelden Sommer Breitenbergham 1, 5760 Saalfelden Sommer T +43 664 88869536, T +43 6582 72694 in Euro Summer Winter T +43 06582 74027, F +43 06582 74027 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R www.bauernhof-saalfelden-leogang.at 45 – 70 55 – 80 www.haslinghof.at 54 – 116 62 – 123 J 10 – 80% 10 – 80%

HAUSERHOF MUSSBACHHOF Plan B6 Plan C4 Ferienwohnungen am Biobauernhof. Gastlichkeit mit Herz! Natur, Spaß, Familienfreundlich, Garten & Pool familiär, bodenständig. Family friendly apartments at the Hospitality with a heart! Nature, fun, organic farm with garden & pool. family- friendly, down to earth.

b 10 a 5 oxs7 b 14 a 5 ß 1 c 1 nx

R 2 0 2-6 2 50-55 e 1-2 1 1 st7L9<>Aj Maria Neumayr Familie Auer Günter und Sigrid Uttenhofen 4, 5760 Saalfelden Sommer Marzon 12 | 5760 Saalfelden Sommer T +43 06582 73466 in Euro Summer Winter T +43 664 3813895 in Euro Summer Winter [email protected] E [email protected] E www.hauserhof-saalfelden.at 27 – 29 31 – 32 www.bauernhofurlaub-salzburg.com 35 – 38 35 – 40 R 60 – 135 70 – 145 J 30 – 100% 30 – 100%

HAGENAUER GÜTL HAUS SCHNITZHOFER Plan E7 Plan E8 6000 m2 Naturgarten, Yoga, Kräuter 2 gemütliche Appartements mit großer Massage, Loipe. Liege-bzw. Spielwiese. 6000 m2 nature and herb garden, yoga, 2 comfortable apartments with a lawn massages, cross-country ski trail. for sun bathing and a play meadow.

R 2 02-5 258-64 e1 g1 11 R2 0 2-5 2 40-60 D 1 e 1-2

rM789Aj 1 1 s78L9>A Familie Von Wallpach-Moser Elfi Schnitzhofer Ramseiden 23, 5760 Saalfelden Sommer Pfaffing ,18 5760 Saalfelden Sommer T +43 664 1637040 in Euro Summer Winter T +43 6582 73651, F +43 6582 73651 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R www.hagenauerguetl.at 62 – 82 65 – 85 www.hausschnitzhofer.wordpress.com 43 – 68 48 – 78

UNTERSTOCKINGHOF WIESINGBAUER Plan B9 Plan C5 Großzügige Ferienwohnung in ruhiger Ob Sommer oder Winter unser Hof ist Lage inmitten freier Natur. perfekt für viele Unternehmungen. This spacious holiday apartment boasts Our farm is the perfect base for count- a quiet location surrounded by nature. less activities in winter and in summer.

R 1 02-5 270 e2 g1 w1 R2 0 2-5 2 65 e 2 1 2 xL9<>A s789>A Familie Foidl Familie Pfannhauser Haid 26, 5760 Saalfelden Sommer Wiesing 6, 5760 Saalfelden Sommer T +43 6582 73435 in Euro Summer Winter T +43 650 4027016 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R www.unterstockinghof.at 60 – 84 70 – 100 www.bauernhof-saalfelden.com 60 – 115 70 – 125

SUBJECT TO CHANGE SAALFELDEN BAUERNHÖFE, APPARTEMENTS 25 WEITERE VERMIETER IN SAALFELDEN FURTHER HOSTS IN SAALFELDEN

5760 SAALFELDEN HOTELS GASTHÖFE HOTELS INNS 5760 SAALFELDEN PRIVAT ZIMMER B&B Wellness Hotel Alois Dankl, Marzon 10 Siglinde & Johann Riedlsperger, Gasthof Schörhof T +43 6582 792 Riedlsperger Wiesersberg 45, HHHH www.schoerhof.at / Plan C4 T +43 6582 73493 / Plan B4 Gasthof Franz Posch, Kehlbach 2 Hermann Rohrmoser, Wiesing 23 Oberbiberg T +43 6582 74150 Haus T +43 6582 73681 HHH www.oberbiberg.at / Plan B8 Rohrmoser [email protected] / Plan C5 Hermann Imlauer, Kehlbach 28 Susanne Wiedmair, Wiesing 22 Gasthof T +43 6582 72398 Haus Biberg HH T +43 6582 71586 www.biberg.members.cablelink.at / Plan B8 Wiedmair www.ferienhaus-saalfelden.at / Plan C5 Berggasthof Harald Bernsteiner, Kehlbach 43 Marianne Rattensperger, Deuting 1 Biberg T +43 664 3378567 Unterdeutinghof T +43 6582 72464 Berli‘s Hütte www.berggasthof-biberg.eu / Plan A7 [email protected] / Plan D10 Fam. Strickner, Kehlbach 21 Berggasthof T +43 6582 73497 Huggenberg www.huggenberg.at / Plan A7 5760 SAALFELDEN BAUERNHÖFE FARM HOLIDAY Barbara Riedlsperger, Bachwinkl 23 Alice Oberhofer-Messner, Schmalenbergham 3 Gasthof Klampfererhof T +43 664 2118198 PPPP T +43 664 4411386 Hubertus www.gh-hubertus.at / Plan D5 www.klampfererhof.at / Plan D8 Fam. Heugenhauser, Ramseiden-Oedt 26 Familie Deutinger, Deuting 2 Landgasthof Oberdeutinghof T +43 6582 75427 PPPP T +43 664 2373604 Theurerhof www.theurerhof.at / Plan F8 www.oberdeutinghof.at / Plan D10 Familie Stöckl, Breitenbergham 2 Oberhaslinghof PPPP T +43 6582 73935 5760 SAALFELDEN PENSIONEN GUESTHOUSES www.oberhasling.at / Plan C8 Fam. Kellerer, Pfaffing 25 Familie Salzmann, Almdorf 11 Pension T +43 6582 72261 Oberlettl PPPP T +43 6582 72097 HHH Kellerer www.kellerer.at / Plan E8 www.oberlettl.at / Plan E9 Hilde Streitberger, Kehlbach 34 Katharina Pichler-Steiner, Uttenhofen 1 Pension Stefflhof HH T +43 6582 75701 PPPP T +43 6582 73396 Erlhof www.pension-erlhof.at / Plan B8 www.stefflhof.com / Plan B6 Familie Breitfuss, Uttenhofen 2 Thomanhof PPPP T +43 6582 73397 5760 SAALFELDEN PRIVAT ZIMMER B&B www.thomanhof.at / Plan B6 Fam. Fersterer, Pfaffing 26 Barbara Hörl, Kehlbach 1 BBB Unterbiberghof Fersterer T +43 6582 71053 PPPP T +43 6582 70769 [email protected] / Plan E8 www.unterbiberghof.at / Plan B7 Christian Hörl, Obsmarkt 30 Elfriede Schmiderer, Haid 5 Landhaus T +43 6582 76430 Oberstockinghof T +43 6582 72769 BBB PPP Hörl www.urlaub-saalfelden.com / Plan D6 www.oberstockinghof.at / Plan B9 Walter Bründlinger, Pabing 14 Alois & Birgit Hörl, Ruhgassing 3 Gästehaus PPP BBB T +43 6582 74683 Örgenbauer T 43 650 8931887 Maria Plan D6 [email protected] / Plan D10 Familie Oberschneider, Pabing 68 Erich & Herlinde Biber, Ramseiden 89 Faustlinghof Biber T +43 6582 71562 BBB T +43 6582 72545 [email protected] / Plan E7 www.faustlinghof.at / Plan D6 Christine Bürgler, Ramseiden 25 Familie Schmiderer, Kehlbach 9 Vorderkas- T +43 6582 72555 Ebersberghof T +43 6582 70435 bichlhof HHH Plan E7 www.pension.schmiderer-sbg.at / Plan B8 Martina Keil, Breitenbergham 6 Familie Zehentner, Dorfheimerstr. 31 Gasthaus T +43 6582 73344 Altenberghof T +43 6582 71378 Grünwald [email protected] / Plan C9 www.altenberghof.at / Plan C6 Annemarie Grundner, Leogangerstr. 43 Johann Altenberger, Harham 16 Grundner T +43 6582 75281 Draxlgut T +43 664 21 84 796 [email protected] / Plan C6 [email protected] / Plan A10 Anna Hartl, Ramseiden 63 Franz Seidl, Letting 29 Haus T +43 664 5131944 Eggerhof T +43 699 11640822, Hartl [email protected] / Plan E7 www.saalfelden-ferienwohnungen.com / Plan D9 Barbara Kleinsasser, Letting 26 Familie Breitfuß, Bachwinkel 9 Haus T +43 6582 75221 Exleitenhof T +43 664 5429172 Kleinsasser Plan D9 Plan D5 Josef Laucher, Wiesing 26 Familie Rettenwender, T +43 6582 72266 Haus Fohlenhof [email protected], Hohlwegen 5 T +43 6582 74147 Stoissen Laucher Plan C5 Plan C2

26 SAALFELDEN WEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN WEITERE VERMIETER IN SAALFELDEN FURTHER HOSTS IN SAALFELDEN

5760 SAALFELDEN BAUERNHÖFE FARM HOLIDAY 5760 SAALFELDEN APPARTEMENTS APARTMENTS Familie Hirschbichler, Almdorf 10 Christian Hörl, Obsmarkt 30 Landhaus Hörl Fritzhof T +43 6582 72351 BBB T +43 6582 76430 www.ferienwohnung-fritzhof.at / Plan E9 www.urlaub-saalfelden.com / Plan D6 Familie Innerhofer, Marzon 3 Johann Herzog, Ramseiden 170 Ramseiderhof Grünwaldhof T +43 6582 72059 BBB T +43 6582 73279 www.bauernhofurlaub-saalfelden.at / Plan C4 [email protected] / Plan E7 Christian Hirschbichler, Hof 10 Magdalena Wechselberger, Kehlbach 38 Wechselberger Herzogbauer T +43 6582 72126 BBB T +43 6582 72650 [email protected] / Plan E9 www.saalfelden-urlaub.at / Plan B8 Alexander Altenberger, Kehlbach 10 Peter Eder, Almdorf 5 Hinterkasbichl- T +43 6582 70766 Am Schilift T +43 6584 7366 hof [email protected] / Plan B8 www.landhaus-eder.co.at / Plan F9 Robert Rieder, Schmalenbergham 8 Niederseer Manfred, Haid 164 Hinterküh- T +43 0664 3223721 Apartchalet Sisi T +43 664 75127168 bühelhof www.bauernhof-saalfelden.at / Plan D8 [email protected] / Plan B9 Anton und Julianna Herzog, Wiesersberg 16 Bogdan Mladen, Bahnhofstr. 70 Jagabauer T +43 699 81316182 Appartement T +43 650 4020630 www.jagabauer.jimdo.com / Plan B4 „Fortuna“ [email protected] / Plan C7 Familie Hörl, Almdorf 7 Hoferbichlgut/ Johann Streitberger, Hof 1 Jaggl T +43 681 84475001 Steinerner T +43 660 5785050 www.jagglhof.com / Plan E9 Meerblick www.bauernhof-chalet.com / Plan B5 Alois Hölzl, Schinking 1 Christine Perkmann & Hans Pöhl, Stockingfeld 3a Appartement Klinglerhof T +43 6584 7713 T +43 6582 72371 www.klinglerhof.at / Plan F8 Solfelden www.solfelden-appartements.at/ / Plan E6 Christoph Neureiter, Ramseiden 7 Franz Altenberger, Euring 49 Laböckhof T +43 6582 72771 Apartment-Franz T +43 6543 8508 www.saalfelden-bauernhof.at / Plan E7 www.apartment-franz.at / Plan B4 Alois Schuster, Pfaffing 20 Carola Panzl, Wiesing 45 Appartement Lindlhof T +43 6582 72711 T +43 664 9741999 www.lindlgut.at / Plan E8 Panzl www.appartement-saalfelden.at / Plan C5 Notburga Eder, Almdorf 4 Familie Sommerbichler, Wiesersberg 92 Appartment Obermühlbauer T +43 6584 7892 T +43 664 5005999 Plan F9 Sommerbichler [email protected] / Plan C9 Familie Handl, Pfaffenhofen 2 Hans van Soest, Pfaffing 34 Apartments Poltenhof T +43 6582 7892 T +43 681 84267751 Plan C10 Waldemar [email protected] / Plan D8 Familie Hartl, Schmalenbergham 1 Johanna Jirsa, Gartenstr. 15 Atelierwohnung Stillinghof T +43 6582 73190 T +43 650 23 95577 www.haus-hartl.at / Plan D8 Jirana [email protected] / Plan D5 Elisabeth Schwaiger, Almdorf 9 Deisenberger Herbert, Ramseiden 71 Unterlettl T +43 6582 72096 Deisenberger T +43 6582 70101 www.unterlettlhof.at / Plan E9 [email protected] / Plan F7 Familie Schreder, Almdorf 2 Dillinger Maria, Pfaffing 2 Untermühlbauer T +43 6584 7844 Dillinger T +43 6582 72222 www.bauernhofurlaub-saalfelden.com / Plan F9 www.sbg.at/dillinger / Plan E8 Andreas Fürstauer, Schmalenbergham 7 Am Jufersbach 2 Vorderküh- T +43 6582 75653 Fein - T +43 6582 76031 bühelhof [email protected] / Plan D8 Schwarzenbacher www.fein-schwarzenbacher.at / Plan D7_d3 Bachwinkl 64 Ferienhaus T +43 676 86862199 5760 SAALFELDEN APPARTEMENTS APARTMENTS Bachwinkl [email protected] / Plan D5 Georg Popelka, Euring 43 Fuchslechner Andrea Appartment Ferienhaus BBBB T +43 650 3619680 T +43 660 4117047 Popelka www.appartement.or.at / Plan B5 Fuchslechner [email protected], Wiesing 10 / Plan D5 Marlene Strobl, Ramseiden 145 Michael Kulcsar, Dorfheimerstr. 57e Bewegte Berge Ferienwohnung BBBB T +43 664 1275537 T +43 676 9102819 www.bewegte-berge.at / Plan E7 Kulcsar [email protected] / Plan C6 Anna Brugger, Weissbachau 2 Christian Schößwendter, Ramseiden 163 Landhaus Ferienwohnung BBBB T +43 664 4608401 T +43 664 1204151 Brugger www.landhausbrugger.at / Plan E6 Schößwendter [email protected] / Plan E7 Van Heeswijk Beheer, B.V., Schinking 79 Familie Gruber, Pfaffenhofen 8 Villa Urslautal BBBB T +31 235248884 Hansenbauer T +43 6582 70889 [email protected] / Plan F8 www.saalfelden-ferienwohnung.com / Plan C10

SUBJECT TO CHANGE SAALFELDEN WEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS 27 WEITERE VERMIETER IN SAALFELDEN FURTHER HOSTS IN SAALFELDEN

5760 SAALFELDEN APPARTEMENTS APARTMENTS 5760 SAALFELDEN APPARTEMENTS APARTMENTS Barbara Altacher, Harham 54 Familie Schmiderer, Berthold-Pürstingerstr. 10 Haus Altacher T +43 6582 74531 Haus Schmiderer T +43 6582 72573 [email protected] / Plan A10 Plan D6 Hannelore Doppler, Euring 14 Josef & Gabriele Schober, Leogangerstr. 26 Haus Doppler T +43 6582 75054 Haus Schober T +43 6582 73561 [email protected] / Plan B5 [email protected] / Plan C6 Anna Eder, Almdorf 30 Ian Jeffcoate, Euring 2 Haus Eder T +43 664 5327118 Haus Simmerling T +43 664 1778096 www.ferienwohnungen-saalfelden.co / Plan F9 [email protected] / Plan B5 Theresia Grübl, Lenzing 96 Sybrand & Gonnie Welles, Klinglerau 18 Haus Grübl T +43 6582 75845 Haus Sion T +43 6584 22977 [email protected] / Plan B5 www.haussion.at / Plan F8 Familie Harlander, Bachwinkl 71 Anneliese Heugenhauser, Leogangerstraße 5 Haus Harlander T +43 6582 76444 Heugenhauser T +43 664 4463680 [email protected] / Plan D5 [email protected] / Plan D7 Familie Keuschnigg, Ramseiden 139 Hirschbichler, Almdorf 12 Haus Keuschnigg T +43 6582 72229, www.salzburg-online.at/ Hirschbichler T +43 6582 72498 haus-keuschnigg / Plan E7 www.landhaus-hirschbichler.at / Plan E9 Doris Löcker, Pfaffing 30 Bernhard Hutter, Ramseiden 31 Haus Löcker T +43 6582 74745 Hoyergut T +43 664 5361451 www.sbg.at/fewo-loecker / Plan E8 www.hoyer-gut.at / Plan E7 Marlene Hirschbichler, Ramseiden 118 Anna Mitteregger, Letting 25 Haus Marlene T +43 6582 73546 Mitteregger T +43 664 9258936, www.ferienwohnungen- www.haus-hirschbichler.at / Plan E7 saalfelden-leogang.com / Plan D9 Familie Mayr, Weikersbach 27 Elisabeth Moser, Almdorf 26 Haus Mayr T +43 664 1852970 Moser T +43 6582 71686 www.sbg.at/mayr-appartements / Plan A9 Plan E9 Ernst Mitteregger, Kehlbach 29 Fritz Mosshammer, Mühlrain 14 Haus Mitteregger T +43 6582 70867, www.haus-mitteregger. Mosshammer T +49 7976 306 members.cablelink.at / Plan B8 [email protected] / Plan D7 Rupert und Erika Neumayr, Bachwinkl 45 Gertraud Neumayr, Breitenbergham 55 Panoramawohnung Haus Neumayr T +43 6582 74890 T +43 6582 75117, www.panorama- Plan D5 Neumayr wohnung-neumayr.at / Plan C9 Familie Nagl, Wiesersberg 87 Hildegard Rossmeissl, Berthold-Pürstingerstr. 19a Haus Olduvai T +49 6181 72971 Rossmeissl T +43 664 73 42 94 52 www.leogang-saalfelden.net / Plan A4 www.rossmeissl.at/ferienhaus / Plan D6 Siglinde und Johann Riedlsperger Anni Stoiss, Gasteg 44 Haus Wiesersberg 45, T +43 6582 73493 Wiesengrund T +43 6584 7827, haus-wiesengrund. Riedlsperger Plan B4 members.cablelink.at / Plan F8

28 SAALFELDEN WEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 2020 2021 Aug 20 – 23 Aug 19 – 22

SUBJECT TO CHANGE 29 30 LEOGANG ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN SO WIE ICH WILL LEOGANG

THE WAY I WANT

Plan & Information 32 Map & Information Hotels & Gasthöfe 36 Hotels & Inns Pensionen 48 Guesthouses Bauernhöfe 50 Farmhouses Privatzimmer 52 B&B Private Rooms Appartements 53 Apartments

SUBJECT TO CHANGE 31 Landschaftsschutgebiet GreißnerGrießner See - PaßPass Grießen Grießen

8 7 50 3810 37 41 47 9 1038 11 44 4040 48 43 13 3

Tdlingwirt 2 St. ohann i.T. 1 35 1 rgl Innsbruck 35 39 3 6 5 5 6 45 BERG artlhof 42 GRIESSEN 7 49 36 13 12 19

nach Leogang

UM DIE GEWÜNSCHTE UNTERKUNFT IM ORTSPLAN ZU FINDEN, BEACHTEN SIE BITTE DAS PLANQUADRAT IM JEWEILIGEN INSERAT! TO LOCATE YOUR DESIRED ACCOMMOCATION, PLEASE CHECK THE GRID SQUARE ON THE INSERTION AND LOOK IT UP ON THE MAP!

DER EINFACHSTE WEG NACH SAALFELDN LEOGANG BAHNHÖFE IN DER REGION SAALFELDEN LEOGANG PER AUTO, BAHN ODER AIRPORTSHUTTLE RAILWAY STATIONS IN SAALFELDEN LEOGANG SAALFELDEN LEOGANG IS EASY TO REACH BY CAR, TRAIN OR AIRPORT SHUTTLE • Bahnhof/Railway station Saalfelden • Bahnhof/Railway station Leogang Steinberge • Salzburg 70 km • Bahnhof/Railway station Leogang • Innsbruck 130 km • München/Munich 170 km • Graz 250 km Aktuelle Zugverbindungen auf www.oebb.at. • Wien/Vienna 350 km Current train connection at www.oebb.at.

32 LEOGANG ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN Landschaftsschutgebiet GreißnerGrießner See - PaßPass Grießen Grießen

8 7 50 3810 37 41 47 9 1038 11 44 4040 48 43 13 3

Tdlingwirt 2 St. ohann i.T. 1 35 1 rgl Innsbruck 35 39 3 6 5 5 6 45 BERG artlhof 42 GRIESSEN 7 49 36 13 12 19

nach Leogang

Wien Bayern

Salzburg Ober- München Siegsdorf Stadt österreich

Tirol Kufstein-Süd Lofer St. Johann Ennstal LEOGANGLEOGANG Bischofshofen Saalfelden Innsbruck Wörgl Saalbach Radstadt Kitzbühel Zell am See Arlberg Mittersill SALZBURGER LAND

Italien Großglockner Felbertauern Brenner/Italien Villach | Italien Italien Kärnten Villach SUBJECT TO CHANGE LEOGANG 33 LEOGANG. INNOVATION AUS TRADITION. LEOGANG. INNOVATION BY TRADITION.

Früher war Leogang vor allem durch den Bergbau bekannt, später hat The historic tradition of the rustic mountain village of Leogang dates hier Anfang des 20. Jahrhunderts zuerst der hochalpine Tourismus back centuries. Once known for its plentiful mines, it saw high Alpine seine Wurzeln aufgeschlagen. sports take root in the early 20th century.

Bis heute hat sich nicht nur der Skisport verändert, sondern auch das Today, Leogang is known for its innovative infrastructure and hotels. In Urlaubsdorf Leogang. Hier haben die Bevölkerung, die Gastronomen the winter season, sports enthusiasts enjoy 270 kilometers of slopes und die Hoteliers eines gemeinsam: den hohen Innovationsgeist und die in the Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. In the Kunst, das Alte trotzdem beizubehalten. Im Winter zeigt sich dies vor summer, Austria’s most exciting vacation village beckons visitors with allem durch die 270 individuell gestalteten Pistenkilometer im Skicircus myriad hiking and cycling paths and the World Championship bike park Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn, im Sommer überzeugt on the Asitz Mountain. Leogang’s greatest assets, however, are its au- Leogang besonders durch die variantenreichen Wanderwege und den thentic flair, friendly population, and sense of community. Visitors just weltmeisterlichen Bikepark am Asitz. Die größte Stärke ist jedoch die know that they are in for the real thing. Authentizität der Bevölkerung und die Gemeinschaftlichkeit, denn hier ist alles noch echt – und das spüren die Gäste.

34 LEOGANG ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN Die volle Bikesport-Herausfor- Calling all downhill riders, fre- derung für Downhiller, Freerider eriders and mountain bikers! und Mountainbiker! Wenn nötig The Bikepark Leogang, one of an der Talstation Bike ausleihen Europe’s largest and best bike oder einen Guide engagieren, der parks, is THE place to ride chal- die passenden Tipps zum Shred- lenging world championship den gibt. Der Bikepark Leogang tracks. It’s also an ideal starting ist einer der ersten und größten point to rent a bike at the valley Bikeparks Europas, und von 04. station or to hire a guide for the bis 06. September 2020 zum ultimate shredding experience zweiten Mal Austragungsort der in the mountains. This thrilling UCI Mountain Bike Downhill WM. venue will also host the second Wer anspruchsvolle WM Strecken UCI Mountain Bike Downhill fahren will ist hier genau richtig! World Championships from 4-6 September 2020.

BERGBAU- UND FREIZEITANLAGE GOTIKMUSEUM SONNRAIN Das Museum in Leogang Für Spaß, nicht nur für Was- erfährt mittlerweile inter- serraten, sorgen auch der nationale Anerkennung als Beach-Volleyball-Platz, ein innovatives Fachmuseum. Fußballplatz, drei Tennis- plätze und uvm. MINING AND LEISURE CENTRE GOTHIC MUSEUM Looking for sporty fun beyond Leogang’s innovative the cool waters? Check out museum now enjoys a the beach volleyball court, a sterling international football pitch, three tennis reputation. courts and so much more.

SINNE PARK SENSES PARK Spürst du deine Sinne, spüre Get in touch with your senses dich! Der Sinne Park liegt direkt and get in touch with yourself! an der Mittelstation der Asitz- The Senses Park is located bahn – für Familien, Kinder near the middle station of the und Erwachsene. Direkt an der Asitzbahn cable car and is an Mittelstation der Asitzbahn ge- ideal recreational activity for fa- legen, führt er auf über 30 Sta- milies, children and adults. Ex- tionen und Geräten in die Welt plore more than 30 stations and des Sehens, Riechens, Hörens, activities as you delve deeper Schmeckens und Fühlens into the worlds of sight, smell, hearing, taste and touch.

FLYING FOX XXL HOCH HINAUS Gleite schwerelos durch Klettersteige, Kletterhallen die Lüfte. 1.600 m Länge, und dann noch Hotels mit bis zu 143 m Höhe, bis zu Outdoorkletterwänden -Du 130 km/h. Anschnallen, wirst es lieben! Abflug, Abenteuer! WAY UP HIGH Keen to glide weightlessly If you love the thrill of through the air? Buckle up climbing, enjoy via ferrata, and take off on an 1,600 m climbing halls and even long adventure at up to hotels with dedicated out- 143 m and 130 km/h. door climbing walls!

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG 35 HOTEL FORSTHOFGUT

Plan D3

Familie Schmuck, Hütten 2, 5771 Leogang T +43 6583 8561, F +43 6583 8561-77 [email protected], www.forsthofgut.at

Umgeben von Wiesen und den hauseigenen Wäldern besticht das Natur- Surrounded by meadows and the hotel‘s own forests, and the majestic hotel Forsthofgut mit seiner 30.000 m² großen Gartenanlage und Bio- panorama of the Leogang Steinberg Mountains, the Naturhotel Forsthof- Badesee inmitten der Leoganger Steinberge. Stilsicher schafft Familie gut impresses with its 30,000 m² garden and organic bathing lake. The Schmuck ein Wohnerlebnis in modernem Alpin-Design. Herzstück des hotel owners, the Schmuck family, have effortlessly combined superior naturverbundenen Hotels ist Europas erster waldSPA auf 3.800 m² mit comfort with modern Alpine design. Europe’s first waldSPA on 3,800 m² separaten Adults-Only Bereich. Sanfte Farben und Naturmaterialien prä- with separate adults-only area; is the main attraction of the hotel. Mu- gen das zeitgenössische Wald-Design und große Glasflächen holen die ted colors and natural materials dominate the contemporary yet rustic Natur direkt ins Haus. ambiance. Large glass windows afford splendid view of the surrounding Kulinarisch verwöhnt das Forsthofgut-Team mit der ForsthofgutKÜCHE nature. und den drei Genusslinien Alpin, R50 und Vegan. Sie schmeckt nach The Forsthofgut team spoils its guests with culinary delights in the form dem Besten aus sieben Alpenländern, kann aber auch konsequent of the ForsthofgutKÜCHE with the three cuisine lines Alpine, R50 and regional sein oder mit veganen Gerichten überzeugen. Auf 3.500 m² be- Vegan. It tastes of the best from seven Alpine countries but can also wirtschaften und entdecken schon die Kleinsten das Pinzgauer miniGUT, be consistently regional or convince with vegan dishes. Expanding over den Kinderbauernhof mit Tieren zum Füttern und Pflegen mit Erlebnis- 3,500 m², the hotel also includes a miniFARM, where children can learn spielplatz am Waldrand und hoteleigenem Wildgehege. Weiteres ist das to garden, take care of animals and discover a playground on the mar- Naturhotel Forsthofgut der ideale Ausgangspunkt mit direktem Einstieg gins of a forest and the hotel’s own game reserve. Ideally starting point ins Wander- und Bikeparadies sowie ins Skigebiet im Winter. for physically actives. Directly on the slopes, it caters both to winter sport enthusiasts, hikers, and cyclists.

260 66 36 b a c in Euro Sommer Summer Winter p A j n o m x r s t F 165 – 320 165 – 405 3 4 5 M Q 6 7 L 9 h J 15 – 100% 15 – 100% < >

36 LEOGANG HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN HOTEL KRALLERHOF S

Plan D6

Familie Altenberger, Rain 6, 5771 Leogang T +43 6583 8246, F +43 6583 8246-85 [email protected], www.krallerhof.com

Ankommen ist Wohlfühlen. Harmonisch in die umgebende Natur einge- Arrive and feel good. Harmoniously integrated into the surrounding na- bunden präsentiert sich der Krallerhof auf einem sonnigen Hochplateau. ture, enjoy relaxation on a sunny high plateau at the Krallerhof. Erleben Sie ein Haus der Ursprünglichkeit und des stilvollen Ambiente. This establishment with rustic charm and stylish ambiance is dedicated Ein Hotel, das sich ganz dem Genuss in all seiner Vielfalt verschrieben heart and soul to the many flavours of enjoyment. The 124 artistically hat. So verwöhnen die 124 künstlerisch gestalteten Zimmer mit einer designed rooms are furnished to the highest standards. The kitchen Ausstattung auf höchstem Niveau. Die Küche begeistert mit saisonalen boasts seasonal and regional delicacies in addition to a selection of und regionalen Köstlichkeiten wie auch ihren hausgemachten Speziali- homemade specialities. But beyond its delicious culinary offerings and täten. Neben seiner exzellenten Kulinarik ist der Krallerhof auch für sein sophisticated flair, the Krallerhof is known as a wellness refuge. Across Wellness-Refugium bekannt. Über rund 2.500 m² groß ist die Wellness- 2,500 m², the hotel wellness landscape is centred around pure relaxation Welt, in der es schlicht alles gibt, was Entspannung bringt. Neben ausge- featuring extensive pools, four different relaxation rooms, eight saunas, dehnten Pools erwarten Sie vier verschiedene Ruheräume, acht Saunen numerous steam baths, and a substantial range of soothing massage und Dampfbäder. Groß ist auch das Angebot an wohltuenden Massagen. treatments. In summer, the hotel is the ideal starting point for hiking, Im Sommer liegt es ideal zum Wandern, Golfen etc., im Winter steigt golfing, etc. Meanwhile, in winter, guests can directly access the Ski- man direkt in den Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn circus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn. Fun children‘s and ein. Kinder fühlen sich dank abwechslungsreicher Kinder- & Jugendpro- youth programmes rich in variety ensure that kids are well looked after gramme bestens aufgehoben. as well.

330 90 34 b a c in Euro Sommer Summer Winter n m x r s t 3 4 5 N E 148 – 282 204 – 393 M O Q 6 7 8 9 i d h G 188 – 322 219 – 408 k > < p A j J 35 – 161 35 – 204

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG HOTELS 37 PURADIES S

Plan D5

Michael & Philipp Madreiter, Rain 9, 5771 Leogang T +43 6583 8275, F +43 6583 7519 [email protected], www.puradies.com

Eine Oase zum Wohlfühlen – das großzügige natürliche Wohlfühlareal AN OASIS OF WELL BEING - the generous natural spa area with its 14 mit seinen 14 Premium-Chalets, 76 stylischen Suiten und Zimmern, ist premium chalets, 76 stylish suites and rooms is the perfect retreat for eine Rückzugsoase für Körper, Geist und Seele. Eingebettet in die haus- body, mind and soul, nestled in the hotel‘s own meadows and located in eigenen Wiesen, am schönsten Kraftplatz Leogangs gelegen. Entspan- the most beautiful place for rejuvenation in Leogang. Relax at our Bio- nen am herrlichen Bio-Naturbadesee, die Ruhe genießen im schönsten Lake or in the most beautiful sauna in the entire Alps, or experience our Saunahaus der Alpen, oder erleben Sie Kosmetik und Massagen mit der beauty and massage parlors - which both take advantage of the natural Kraft der Natur durch die Verwendung frischer Aloe Vera. powers of fresh-picked aloe vera. The internationally award-winning bar Die mehrfach international ausgezeichnete Bar aus 16.000 - made of 16,000 oak cubes - is one of the most exciting and best in the Eichenholzwürfeln ist eine der Aufregendsten und Besten der Alpen. Alps. Our kitchen team from the Puradies hotel and the gourmet Res- Unser Küchenteam im Hotel und im Gourmet Restaurant ESS:ENZ im taurant ESSENZ in the chalet village ensure culinary gourmet delights at Chaletdorf, sorgen für kulinarische Gaumenfreuden auf Hauben Niveau. high levels. Conquer the mountains on a mountain-bike, take a relaxing Erobern Sie mit dem Mountainbike die Berge, unternehmen Sie gemüt- bicycle tour or play a round of golf on one of the nearby courses. Our liche Radtouren oder spielen Sie eine Runde Golf auf den umliegenden vast, secluded property of over 300,000 m² will make your heart beat Plätzen. Auf mehr als 300.000m² in Alleinlage wird Ihr Herz höher faster. And it’s located right next to the slopes for easy access to the schlagen. Direkt an der Piste für absolutes SKI in SKI out. Mittendrin und SKI IN-SKI OUT system. We’re right in the middle of the action, where at dennoch fantastische Ruhe. Wir nennen das die perfekte Lage. the same time you can experience world-class relaxation. We call that the perfect location.

240 80 40 b a c in Euro Sommer Summer Winter n o m x r s t 3 N M E 125 – 240 150 – 365 6 7 8 L 9 l d h k < F 140 – 240 165 – 380

> p A j J 40 – 100% 40 – 100%

38 LEOGANG HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN LEBE FREI HOTEL DER LÖWE

Plan C10

Familie Madreiter, Dorf 119, 5771 Leogang T +43 6583 7428, F +43 6583 74285 [email protected], www.loewe.at

Das kleine Vier-Sterne-Hotel, geführt von Familie Madreiter, liegt im ru- Located in the quiet centre of Leogang, this small four-star hotel run by the higen Zentrum von Leogang. Unter dem Motto LEBE FREI kann der Gast Madreiter family invites guests to LIVE FREE (LEBE FREI) and to enjoy holi- seinen Urlaub im Hotel frei von den Zwängen des Alltags genießen. Mit days free from the constraints of everyday life. At the ‘adults only’ LEONA- dem Adults only SPA LEONARIUM, dem Massage- und Beautycenter, RIUM SPA, the massage and beauty centre above the rooftops of Leogang, über den Dächern von Leogang setzt die Gastgeberfamilie Madreiter ein the Madreiter host family encourages guests to live and enjoy to the fullest. klares Statement für mehr Lebensgenuss. Im eigenen Family SPA mit Families with children are warmly welcome to enjoy a dedicated Family SPA Hallenbad sind Familien mit Kindern herzlich willkommen. Die Lebe frei with indoor pool. The LIVE FREE suites with open fireplaces, free-standing Suiten mit offenem Kamin, freistehender Badewanne und Privatsauna baths and private saunas are places of true refuge. sind exklusive Rückzugsorte. All rooms feature the very latest comforts with natural materials and locally Alle Zimmer bieten modernsten Komfort mit Naturmaterialen und hei- sourced wood. The Alpine gourmet cuisine subscribes to the tenants of re- mischem Holz.Die alpine Gourmetküche setzt auf Regionalität, Qualität gionality, quality and freshness. Meanwhile, the LIONS LOUNGE is a gathe- und Frische. Mit der LIONS LOUNGE gibt der Löwe Liebhabern von ring place for lovers of fine wines, cocktails and digestifs. The bar has been Weinen, Cocktails und Digestifs ein unvergleichliches „Zuhause“. Die awarded several times by Falstaff as one of the best bars in Austria. Bar wurde von Falstaff schon mehrfach als eine der bestens Bars von Der Löwe hotel, located just 5 minutes from the cable car via the free hotel Österreich ausgezeichnet. shuttle, is the ideal starting point for active connoisseurs. In wintertime, Der Löwe ist der beste Ausgangspunkt für aktive Genießer: Nur 5 Min. there is even a ski route that leads back to the hotel. Cross-country ski mit dem gratis Hotelshuttle zur Bergbahn. Im Winter Skiroute zurück trail access is just 300 m away. In summer: hiking and biking tours start zum Hotel, Loipeneinstieg nur 300 m. Im Sommer: Wanderungen und directly from the hotel. The property also boasts e-bike rental, free tennis, Biketouren direkt ab Hotel, E-Bikeverleih, gratis Tennis, bis 30% Green- and an up to 30% green fee reduction for golfers. NEW: Rooms for events & fee-Ermässigung für Golfer. NEU: Räume für Events & Seminare! seminars!

98 45 7 b a c in Euro Sommer Summer Winter n m x r s 3 5 N M Q E 102 – 192 102 – 192 6 7 8 L 9 l d h k > F 125 – 215 125 – 230 p A j J 50 – 100% 50 – 100%

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG HOTELS 39 STOCKINGGUT BY AVENIDA

Plan D6

Stockinggut by AvenidA Rain 5, 5771 Leogang T +43 6583 20600, F +43 6583 8246-85 [email protected], www.stockinggut.at

Auf der Suche nach einem Basislager für Ihr Gipfelglück liegen Sie mit Stockinggut by AvenidA is situated in the middle of the Leoganger dem Stockinggut by AvenidA goldrichtig. Das Hotel liegt in unmittelbarer Steinberge and convinces not only by its breathtaking views but also by Nähe mehrerer Skilifte und verwöhnt seine Gäste mit seiner exklusiven its location. In winter it is located in the immediate vicinity of several ski Ski-in, Ski-out Lage und seiner Nähe, zu allen umliegenden Wander- und lifts and spoils its guests with its exclusive ski-in, ski-out location and Bikingstrecken. proximity to all surrounding hiking and biking trails. Das Aparthotel bietet alles was Sie für einen unvergesslichen Urlaub The Aparthotel offers everything you need for an unforgettable holiday benötigen und verfügt über einen inhouse Wellnessbereich, mit Sauna, and has an in-house wellness area with sauna, sanarium and fitness Sanarium und Fitnessraum. Nach Ihren Ski-, Wander- und Aktiv- centre. After your skiing, hiking and active adventures you can recharge abenteuern tanken Sie neue Kräfte im Wohlfühlbereich des Stockinggut your batteries in the wellness area of the Stockinggut by AvenidA. An by AvenidA. Ein ausgedehnter Saunagang eignet sich hervorragend, extended sauna session is the perfect way to relive the impressions of um in aller Ruhe die Impressionen des Tages noch einmal aufleben zu the day in peace. If you still have some strength left at the end of the lassen. Sollten Sie am Ende des Tages noch Kräfte übrig haben, dann day, we recommend a visit to the modern fitness centre of the hotel. empfiehlt sich ein Gang in das modern ausgestattete Fitnesscenter des The in-house restaurant Stockinggut spoils its guests with culinary Hauses. Das hauseigene Restaurant Stockinggut verwöhnt seine Gäste specialities and combines traditional Pinzgau cuisine with contemporary mit kulinarischen Spezialitäten und verbindet Pinzgauer Traditionsküche innovations. mit zeitgemäßen Innovationen. Stockinggut by AvenidA will ensure an unforgettable holiday. Stockinggut by AvenidA sorgt mit Sicherheit für einen unvergesslichen Urlaub.

164 19 b a R 33 in Euro Sommer Summer Winter n m 3 6 7 L 0 2-10 2 22-116 e 1-3 E 150 – 996 170 – 1.810

9 l d h > < g 1 1 1 F 190 – 1.196 210 – 2.100 p A

40 LEOGANG HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN DAS STOABERG

Plan D13

Familie Gruber, Hirnreit 6, 5771 Leogang T +43 6583 8420, F +43 6583 8420-42 [email protected], www.das-stoaberg.com

Umrahmt von den Leoganger Steinbergen und den Kitzbühler Alpen ist Located amidst the dramatic scenery of the Leoganger Steinberge das familiengeführte Hotel DAS STOABERG ein Ort der Inspiration. In mountains and the Kitzbühler Alps, the family-run DAS STOABERG hotel seinem STOABERG GARDEN können sich kleine und große Kinder am is a place of inspiration. In the panorama play area in the STOABERG Panorama-Spielplatz richtig austoben. Stilsicher schafft Familie Gruber GARDEN, children of all ages can romp and let off steam. Throughout ein Wohnerlebnis in modernem Alpin-Design. Der Alpine Wellnessbe- the property, the Gruber family has furnished a stylish living experience reich verwöhnt mit verschiedenen Saunen. Ganz nach dem Motto „Feel for guests with a modern Alpine design. Meanwhile, the Alpine wellness free and enjoy your life“ sorgen sanfte Farben, gemütliche Sitzecken und area is the ideal place to be pampered or to relax in various saunas. eine gute Stimmung für das perfekte Urlaubsgefühl. With soft colours, cosy seating areas and a comfortable atmosphere, Kulinarisch verwöhnt DAS STOABERG-Team mit einem reichlich bestück- the hotel encourages guests to embrace their holiday experience and to ten Frühstücksbuffet mit regionalen sowie internationalen Highlights „feel free and enjoy life.“ und saisonalem Obst aus dem hauseigenen Garten. Die Lage des Hotels In the morning, the STOABERG team treats guests to a rich breakfast ist der ideale Ausgangspunkt für Aktivurlauber. Mit der Saalfelden Leo- buffet with regional and international highlights and seasonal fruits from gang Card ist im Sommer, wie auch im Winter das Angebot für Familien the hotel garden. Moreover, the hotel’s location is ideal starting point for schier unbegrenzt. active holidaymakers. In summer or in winter, opportunities for families are almost unlimited thanks to the Saalfelden Leogang Card.

60 11 R 9 b a in Euro Sommer Summer Winter n x s t 3 7 0 2-9 2 50-120e 1-3 E 45 – 60 45 – 70 g 0-1 1 0-1 8 L 9 l > A R 100 – 150 120 – 180 j J 30 – 100% 30 – 100%

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG HOTELS 41 S GOOD LIFE RESORT DIE RIEDERALM Plan D4 Eine unkonventionelle Kombi: Im Hotel Rieder- alm werden Kinderlachen und „adults only“ harmonisch verbunden. In allen Bereichen des Hauses erlebt man Entspannung und Genuss auf höchstem Niveau – egal ob Kind oder Erwachsener! Beste Lage direkt an der Asitzbahn, Skiraumausgang auf die Piste, neben dem BikePark * Exquisite Kulinarik – Gourmetpension mit regionalen Produkten bester Qualität * Großes Familienangebot * Wellness auf über 2.000 m² – 2 Pools mit je 20 m Länge inkl. Leogangs erstem Thermalpool (exklusiv für Erwachsene).

Though it may sound hard to believe, the Riederalm actually does cater to the needs of both children and adults at the same time. So no matter your age, you can experience relaxation and enjoyment at the highest level in all areas of the hotel! Located close to the Asitzbahn gondola Familie Herbst, Rain 100, 5771 Leogang lift. The ski room exit is on the slope. BikePark is close by * Exquisite T +43 6583 7342, F +43 6583 7342-42 culinary delights - gourmet board with best-quality regional products [email protected], www.riederalm.com * Substantial offer for families * Wellness across over 2,000 m² - Two 20-m pools incl. Leogang‘s first thermal pool (exclusively for adults).

b 154 a 66 c 20 in Euro Sommer Summer Winter nomxrst3 E 114 – 202 176 – 261 5M678L9l F 126 – 214 188 – 273 dhk<>pAj J 16 – 70 18 – 76

BIOHOTEL RUPERTUS Plan D3 100% Bio 100% Echt – Urlaub im Biohotel RUPER- TUS. Unsere BIO-Küche: beste Zutaten, regionale Waren – keine Kompromisse. Als Mitglied der Biohotels leben wir unseren grünen Weg. Vom Bio-Frühstück über saftige Steaks und vegane Menüs zu erfrischenden Cocktails an der GreenBAR. Bio-Wellness „ErholPOL“ mit Saunen, Dampfbad, Schwimmteich und vielem mehr. Nur 200 m zum Bikepark Leogang und der Asitz-Kabinenbahn. Ski- abfahrt zum Hotel. Vitalprogramm mit Wanderungen und 3x / Woche Yoga. Geführte Mountainbiketouren und hoteleigener Bikeverleih.

100% organic 100% authentic at the Biohotel RUPERTUS. Our organic kit- chen: the best ingredients, local, fresh products- with no compromises. As a member of the Biohotel system, we follow the „green path“. Organic, for us means, enjoying steak and vegan offerings as well as refreshing cocktails Familie Herzog & Blumenkamp, Hütten 40, 5771 Leogang at the GreenBAR. Organic wellness „ErholPOL“ with saunas, steam bath, T +43 6583 8466, F +43 6583 8466 55 swimming pond and a lot more. Only 200 m from the bikepark Leogang and [email protected], www.rupertus.at the Asitz cable car station. Ski-in and Ski-out. An activity program including hikes and yoga classes 3x / week. Guided mountain bike tours with our hotel own bike shop. b 100 a 50 c 21 in Euro Sommer Summer Winter nmxrst3 E 89 – 150 125 – 200 M6789ld F 104 – 165 140 – 215 hk<>pAj J 30 – 90% 30 – 90%

42 LEOGANG HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

DER KIRCHENWIRT SEIT 1326 Plan C10 Historisches Hotel & Gourmetwirtshaus

Das traditionsreiche, historische Haus mit festungsdicken Mauern und modernem Zeitgeist liegt direkt neben der Leoganger Kirche: 17 ganz individuell eingerichtete Themenzimmer und Suiten! Bio-Frühstücksbuffet, Gourmet a la carte Restaurant, romanti- scher Garten & original Weinkellergewölbe. Auch beliebt für: Hochzeiten, Events und Seminare der besonderen Art.

Die Zeit erleben… K1326.com

The traditional, historical building with fortress-thick walls and modern Zeitgeist is located directly next to the Leogang Church, and offers 17 individually-furnished theme rooms and suites! Geschwister Hans-Jörg Unterrainer & Barbara Kottke Organic breakfast buffet, gourmet a la carte restaurant, romantic garden Leogang Nr. 3, 5771 Leogang, T +43 6583 8216 and the original vaulted wine cellar. Also popular for weddings, events F +43 6583 8216-0, [email protected], www.K1326.com and seminars.

b 38 a 11 c 6 in Euro Sommer Summer Winter nmxr3M E 70 – 110 90 – 175 l>pA J 20 – 50% 30 – 65%

HOTEL LEONHARD Plan C6 Ankommen und sich wie „dahoam“ fühlen! Unser familiengeführtes Hotel befindet sich in idealer Lage für Ihren Aktivurlaub im Salzbur- gerland. Egal ob biken, wandern oder einfach entspannen, hier kommt jeder auf seine Kosten. Nach einem sportlichen Tag, tanken Sie Kraft in unserem 1.300m² großen Wellnessbereich mit Hallenbad, vielfälti- gem Saunabereich und tollem Massageangebot. Unsere „Leonhard’s Verwöhnpension“ sowie unsere liebevoll eingerichteten Zimmer & Suiten runden Ihren Urlaub perfekt ab.

Arrive and feel truly at home! Our family-run hotel is ideally situated for an active holiday in the Salz- burgerland region. Here there is something for everyone with ample opportunities to hike, bike or simply relax. After an action-packed day, Familie Hörl, Sonnberg 140, 5771 Leogang recharge your batteries in our 1,300-m² wellness area with indoor swim- T +43 6583 8542, F +43 6583 85428 ming pool, diverse sauna area, and exquisite massage treatments. Our [email protected], www.hotel-leonhard.at „Leonhard’s gourmet board“ and our lovingly furnished rooms & suites ensure a memorable holiday experience.

b 200 a 100 c 60 in Euro Sommer Summer Winter nmrt345N E 90 – 160 130 – 200 M6L9ldhk F 110 – 180 140 – 230 >pAj J 30 – 50% 30 – 50%

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG HOTELS 43

HOTEL SALZBURGER HOF Plan C4 Der Salzburger Hof Leogang besticht mit seiner unschlagbaren Lage direkt an der Talstation der Asitz-Bahn und am Bikepark Leogang. Somit sind wir der perfekte Ausgangspunkt für Ihren Aktivurlaub. Egal ob Wanderer, Skifahrer, Biker oder Kletterer – wir bieten einen speziellen Service für Ihre Sportart an. Nach einem aktiven Tag finden Sie in unseren beiden Spa- und Wellnesswelten IM GARTEN und IM FÜNFTEN Entspannung und Erholung. Genießen Sie unsere Verwöhnpension mit Frühstücksbuffet, Nachmittags- Buffet und 4-Gänge Wahlmenü am Abend. Ihr perfekter Urlaub wartet schon auf Sie!

The hotel Salzburger Hof Leogang impresses due to its unique location right next to Bikepark Leogang and the valley station of the Asitz gondola. We are the perfect starting point for your active holidays. No matter if you are Familie Hörl, Sonnberg 170, 5771 Leogang interested in hiking, biking, skiing or climbing – we offer special services T +43 6583 7310, F +43 6583 731067 for your kind of sports. After an active day outdoors you can relax in our [email protected], www.salzburgerhof.eu two spa areas IM GARTEN and IM FÜNFTEN. Enjoy the delicious breakfast buffet, an afternoon snack buffet and a 4-course dinner menu due to our Superior Half Board. The perfect vacation is waiting for you. b 230 a 95 c 7 in Euro Sommer Summer Winter nmxrt3TNM E 88 – 171 110 – 257 6789ldh<> F 109 – 192 131 – 278 pAj J 20 - 70% 30 - 90%

HOTEL BACHER ASITZSTUB’N Plan C4 Unser Hotel Bacher Asitzstubn in perfekter Lage, direkt am Skicircus Saalbach Hinter- glemm Leogang Fieberbrunn und dem Bikepark Leogang. Der Ganzjahres Infinity Panoramapool und die Wohlfühlwelt mit Finnischer Sauna, Sanarium und Massagen runden das Angebot ab. Ganztägig warme Küche mit saisonalen Spezialitäten und Buffets. Im Sommer ermäßigte Preise im Bikepark und in der Bikeschule. Im Winter Abfahrten bis zum Haus, Après Ski Partys und verschiedene Events in unserer Bar Outback. NEU: Bachers Bike Verleih Bar!

Our hotel, the Bacher Asitzstubn is situated in the perfect location, direct- ly at the Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn and the Bikepark Leogang. The Infinity Panorama-Pool (open all year round) and the Wellness Area, with its Finnish sauna, sanarium and massage center, Familie Bacher round out our comprhensive offerings. Not to forget our all-day dining A-5771 Leogang, Hütten 33, T +43 6583 8556, F +43 6583 85564 with seasonal specialties and buffets. Summer discount rates in the Bike- [email protected], www.hotelbacher.at park and in the bike school. And in the winter, the ski slopes are right next to the hotel, with après ski parties and various events in our Outback Bar. NEW: Bachers Bike Rental Bar! b 80 a 40 c 5 in Euro Sommer Summer Winter nomxrst3 E 61 - 82 83 - 121 4M78L9ld F 70 - 91 92 - 130 k<>pAj J 0 - 100% 0 - 100%

44 LEOGANG HOTELS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

GOURMETHOTEL GRÜNWALD Plan C10 Wir machen Ihren Urlaub zu einem unvergessli- chen Erlebnis für die ganze Familie. Im Zentrum von Leogang in perfekter Lage für Ihren Sommer- und Winterurlaub. Herausragende Gourmet-Küche, Sonnenterrasse, Bio- Naturbadeteich und Spielplatz. Im Winter direkter Loipeneinstieg, Skibus vorm Haus, Abfahrt bis zum Hotel, Wellnessoase, Skilehrerinfo uvm. Gerne verwöhnen wir Sie mit unserem persönlichen Service. Mit Freude und Wertschätzung sehen wir Ihrer Anfrage entgegen. Hermann Grünwald und das Mitarbeiterteam.

We‘ll make your holiday an unforgettable experience for the whole family. We’re located in the center of Leogang, in a perfect location for your summer and winter holidays. Outstanding gourmet cuisine, sun terrace, natural swimming pond and playground. In the winter, we offer direct Hermann Grünwald, Dorf 23, 5771 Leogang access to the cross-country ski trail, a ski bus which leaves from our front T +43 6583 8203, F +43 6583 82033 entrance, a ski-run right next to the hotel, wellness area, ski-instructor [email protected], www.hotel-gruenwald.at information, and much more. We’d love to spoil you with our personal ser- vice, and we look forward to your request with pleasure and appreciation. Hermann Grünwald and staff. b 35 a 14 in Euro Sommer Summer Winter nmxst3 E 43 – 53 60 – 75 4M789l F 52 – 62 70 – 85 h<>Aj J 30 – 100% 30 – 100%

GASTHOF HÜTTWIRT Plan C3 Liebe zum Detail erwartet Sie im traditionsrei- chen Hüttwirt. Einzigartig schön ist seine Lage im Dorf mit historischem Charakter. Genießen Sie laue Sommerabende und herrliches Essen unter romantischem Blätterdach neben der kleinen Kirche. Free Internet WLAN, Sauna, Bike- dusche, Skiabahrt bis zum Haus, Bergbahnen 500 m, Bikepark 500 m, Langlaufloipe 200 m. Traumhafte Liegewiese unter Obstbäumen!

The traditional Hüttwirt Inn has mastered every detail right in terms of cuisine and customer service. Located in the charming and historic Hütten village next to a small church, the inn serves authentic food on a romantic leaf-covered terrace. Amenities include free Internet, a sauna, a bike shower, a cable car and bike park at a distance of 500 m, and cross country trails at a distance of 200 m from the inn. Ski out directly at the Anja und René Pichler, Hütten 9, 5771 Leogang inn. What’s more, there is also a wonderful lawn for sunbathing in the T +43 6583 8227, F +43 6583 7471 inn’s orchard! [email protected], www.huettwirt.com

b 28 a 14 in Euro Sommer Summer Winter n3789l E 50 – 60 – >pAj F – 90 – 110

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG HOTELS, GASTHÖFE 45

FERIENHOTEL LINDENHOF Plan B12 Familiär geführtes 3* Hotel direkt am Radweg gelegen. Gemütlicher Gastgarten mit großem Kinderspielplatz lädt zum Entspannen ein. Unser Grillabend mit Live-Musik ist immer einen Besuch wert. Gut bürgerliche Küche mit wöchentlichen Themenbuffets. Im Winter direkter Einstieg in die Langlaufloipe, gratis Skibus in unmittelbarer Nähe. Beheizter Skikel- ler, Sauna, 2 Infrarotkabinen und Solarium.

Family-run 3* hotel directly situated on the bicycle track. homely pub garden with big children’s playground. It’s always a good idea to attend the barbecue evening with live music acts. Burgeois kitchen with weekly buffets. In winter directly located on the cross country ski track and the free skibus is also near to the hotel. Martin Wechselberger Heated ski room, sauna, 2 infrared cabins and solarium. Rosental 10, 5771 Leogang, T +43 6583 8280, F +43 6583 828095 [email protected], www.hotel-lindenhof.co.at

b 60 a 22 in Euro Sommer Summer Winter nst34 E 46 61 – 75 789d< F 53 68 – 82 >pAj J 20 - 100% 30 - 100%

HOTEL GASTHOF WACHTER Plan C12 Natürliche Ferien mit selbstgemachten Speziali- täten vom Frühstücksbuffet bis zum Wahlmenü am Abend – unser hausgebackenes Brot, das beliebte Schweinshax’n Essen und Grillabende auf der Terrasse. Ruhige Lage & guter Ausgangspunkt für herrliche Wanderungen & Radtouren, Sonnenterrasse, großer Kinderspielplatz, Erlebnisschwimmbad in nächs- ter Nähe. Gratis-Skibus direkt vom Hotel & Einstieg in die Langlaufloipe.

Get back to nature at the Wachter Hotel & Inn and enjoy homemade specialties at both the breakfast buffet and dinner service, which feature freshly baked bread, pig’s leg (a regional delicacy), and barbecues on the terrace. This peaceful location is the perfect starting point for gorgeous hikes and bike tours. Outdoor amenities include a sun terrace and large playground. A waterpark is also nearby. Not only do guests have direct Irmgard Herzog-Rieder, Rosental 8, 5771 Leogang access to the cross-country ski trail, but a free ski shuttle departs from T +43 6583 8304, F +43 6583 83046 the hotel as well. [email protected] | www.gasthof-wachter.at

b 57 a 27 in Euro Sommer Summer Winter nmxs347 E 50 – 60 65 – 90 89ld<>a F 55 – 70 75 – 95 pAj J 20 – 100% 20 – 100%

46 LEOGANG HOTELS, GASTHÖFE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN PPP ROMANTIKGUT MILLINGHOF Plan C7 Uriges Bauernhofhotel unweit der Asitzbahnen. Wir verwöhnen Sie mit traditionellen Schman- kerln in gemütlicher und familiärer Atmosphäre, in der Bauernstube und im schönen Gastgarten. Sie wohnen in geräu- migen Doppelzimmern, Familienstudios oder im neuen Appartement. Zahlreiche Tiere und Pferde für Groß & Klein. Reiten für Anfänger und Fortgeschrittene mit Reitlehrerin, Ausritte.

This rustic farm hotel is located in close vicinity to the Asitz Cable Car. Guests enjoy traditional delicacies in the cozy farmhouse parlor and out- side courtyard. The doubles, family studios, and new apartments are very spacious. Access to various animals, including horses, is a special bonus. Beginning and advanced riders alike can take lessons with an instructor who takes them on horseback outings. Milan und Ingeborg Dürlinger, Sonnberg 15, 5771 Leogang T +43 6583 20092, F +43 6583 200924 [email protected], www.millinghof.at

b 40 a 13 in Euro Sommer Summer Winter noxs37 E 40 – 55 55 – 75 8L9l<> R 65 – 75 70 – 90 pAj J 30 – 70% 30 – 70%

HOTEL ERBHOF ANDERLHOF Plan E8 Unser kleines Hotel punktet mit Gemütlichkeit und einer Traumlage – So schön kann Urlaub b 22 a 10 sein! An der Skiroute nach Leogang, Ausgangs- punkt für herrliche Wanderungen und Biketouren, ns3789<>pA Sonnenterrasse.

Located in a perfect spot, this small hotel is in Euro Sommer Summer Winter known for its cozy atmosphere. Connected to the Leogang ski route, it is a wonderful starting point E 55 – 77 70 – 92 for hikes and bike tours. Guests also enjoy the F 63 – 85 76 – 100 charming outdoor terrace. J 20 – 100% 20 – 100%

Helmut Seer, Pirzbichl 14, 5771 Leogang, T +43 6583 8278, F +43 6583 82784, [email protected], www.anderlhof-leogang.at

HOTEL RESTAURANT BACHMÜHLE Plan C5 Das kleine Hotel Restaurant Bachmühle liegt direkt an den Asitzbahnen. Lassen Sie sich ver- b 40 a 13 c 1 wöhnen in unseren gemütlichen Stuben, Zimmern und neuen Appartements! Talstation und Bikepark nmxs379>pA nur 300 m entfernt.

The small Hotel is located directly next to the in Euro Sommer Summer Winter Asitz Cable Car. Guests enjoy being pampered in the cozy, rustic restaurant, rooms and new E 50 – 70 60 – 85 apartments! The valley station and bike park are F 80 – 90 80 – 110 located at a distance of only 300 meters. J 20 – 80% 20 – 80%

Franz und Maria Riedelsperger, Sonnberg , 5771 Leogang, T +43 6583 7132, T +43 650 7132000, [email protected], www.hotel-bachmuehle.at

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG HOTELS, GASTHÖFE 47 GASTHOF BÄCKERWIRT Plan C11 Wirtshaus mit Landwirtschaft und Metzgerei. Radweg, Schwimmbad und Fußballplatz in b 40 a 25 nxrs379 unmittelbarer Nähe. Schöner Gastgarten mit Kinderspielplatz. Schibus hinter dem Haus. R 3 02-8 245 D1 w1 d>p A tavern complemented by a farm and a butcher shop, with a bike path, swimming pool and soccer in Euro Sommer Summer Winter field in the immediate vicinity. A beautiful setting with children‘s playground. Ski-bus right behind E 48 – 70 70 – 90 the building. F 58 – 80 80 – 100 R 85 – 95 105 – 115

Barbara Frick, Leogang 1, 5771 Leogang, T +43 6583 8204, F +43 6583 8204-7, [email protected], www.baeckerwirt.at

GASTHOF BRENTWIRT Plan C5 In unserem familiär geführten Gasthof finden Sie Ruhe und Erholung für Ihre Urlaubszeit. Unser b 30 a 12 ns79<>p Haus liegt sehr sonnig und in unmittelbarer Nähe der Asitzbahn sowie des Bikeparks. R 1 0 4-8 2 90 e 3 1 1 Aß At this family-run guesthouse, guests will find all the rest and relaxation they desire during a vac- in Euro Sommer Summer Winter tion. The guesthouse sits in a very sunny location close to the Asitz Cable Car and Bikepark. E 40 – 49 45 – 62 F 50 – 59 57 – 73 R 110 – 190 140 – 215

Alois Rieser, Sonnberg 4, 5771 Leogang, T +43 6583 8269, F +43 6583 8269, [email protected], www.brentwirt.at

PENSION RIEDER FERIENHAUS RIEDER Plan B13 Unsere Häuser liegen in ruhiger sonniger Lage, Skibushaltestelle, Langlaufloipe und Radweg in unmittelbarer Nähe, guter Ausgangspunkt für Ausflüge und Wanderungen, alle Zimmer sind Komfortzimmer mit reich- haltigem Frühstück. Unser Ferienhaus hat 5 Schlafzimmer, 2 Bäder, 2 WC‘s, große Küche, großes geräumiges Wohnzimmer, Terasse, Liegewiese, Brötchenservice auf Wunsch.

The guesthouse and villa are located in a quiet and sunny spot near the ski shuttle stop and serve as an ideal starting point for hikes and outings. The bike path and cross-country ski trail are also nearby. Comfortable rooms and a wide selection of breakfast dishes are just two attractive features. The villa includes 5 bedrooms, 2 bathrooms and toilets, a big kitchen and living room, terrace, sunbathing lawn Hildegard Rieder, Rosental 21, 5771 Leogang and breakfast service, if desired. T +43 664 4421915, T +43 6583 73414 [email protected], www.pension-leogang.at

b 20 a 10 R 2 in Euro Sommer Summer Winter noxs79 0 2-10 2 50-170 e 5 E 35 – 40 45 – 55 l<>Aj g 1 1 1 R 85 – 200 120 – 300 J 10 – 40% 10 – 40%

48 LEOGANG GASTHÖFE, PENSIONEN ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN

BRANDSTATTHOF Plan C4 Pinzgauer Bauernhof nähe Asitzlift und Bikepark. Neue Komfortzimmer mit Flat-TV, Wlan, Balkon b 24 a 8 nxs3789 bzw. Dachterrasse. Reichhaltiges Frühstück und Abendessen mit Produkten unserer Bio-Landwirt- R 2 0 2-6 2 75-85 e 2 1 1 l> schaft.

Pinzgau farm located close to the Asitz Cable in Euro Sommer Summer Winter Car and Bike Park. Newly refurbished rooms, wifi, flat-screen television, balcony or sunny rooftop E 40 – 65 60 – 85 terrace, rich selection of breakfast foods and F – 75 – 100 dinner items prepared with farm products. R 100 – 160 160 – 250

Gertraud Mühlauer, Sonnberg 2, 5771 Leogang, T +43 6583 8273, F +43 6583 8273, [email protected], www.brandstatthof-leogang.at

PENSION RESTAURANT DORFALM Plan C9 Unsere familiär geführte Pension mit Restaurant liegt sehr ruhig direkt neben der Freizeitanlage b 26 a 11 rsnmx Sonnrain. Idealer Ausgangspunkt für Bike- und Wandertouren, Skibus nur 200 m entfernt. 3679>pA Fitness- und Saunabereich.

Our family owned pension with restaurant is in Euro Sommer Summer Winter situated directly at the „Freizeitanlage Sonnrain“. Perfect for starting your hiking- and bike tours. E 34 – 52 38 – 56 Ski bus just 200 m away. Gym and Spa. J 30 – 50% 30 – 50%

Familie Schernthanner, Sonnrain 30/31, 5771 Leogang, T +43 6583 8509, F +43 6583 8509, [email protected], www.dorfalm-leogang.at

ENERGIEPENSION SCHWAIGER Plan C8 Der optimale Ausgangspunkt für viele Unternehmungen. Gästeküche. The ideal starting point for many activi- ties. Guest kitchen.

b 26 a 12 3nxM79>aA Eva Pichler Rain 27, 5771 Leogang Sommer T +43 6583 8282, T +43 664 4621398 in Euro Summer Winter [email protected] E www.pension-schwaiger.at 35 – 45 39 – 49 J 30 – 50% 30 – 50%

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG PENSIONEN 49 RIEDERHOF

Plan D4 Direkt am Skicircus Saalbach Hinterglemm Leo- gang Fieberbrunn & Bikepark Leogang. Alle Zim- mer & Appartement mit Kabel-TV, kostenlosen W-LAN, Balkon, Aufenthaltsraum, Kinderspielwiese, Trampolin, Tischten- nis, Torschusswand, Basket- & Volleyball. Kühe, Kälber, Katzen, Reitpony & Hasen, Brötchenservice,Grillmöglichkeit. Speziell Biker: versperrbarer Bikeraum, Waschanlage, Trockenraum mit Schuhtrockenanlage.

Located directly next to the Skicircus Saalbach Hinterglemm Leogang Fieberbrunn and Bike Park Leogang. Featuring a balcony, all rooms and apartements come equipped with cable television and free wifi. Additional facilities and amenities include a common room, a play-ground, a trampoline, table tennis, a soccer goal shooting wall, and basket & vol- ley ball courts. Guests also have access to cows, calves, cats rabbits, and Familie Eder ponies. Breakfast service, barbecue grill, bike room with locks, washers Rain 13, 5771 Leogang, T +43 664 3797672 and dryers, and shoe and boot dryers are also available. [email protected], www.riederhof.net

b 8 a 3 R 2 in Euro Sommer Summer Winter xs78L9 0 2-7 2 70 D 1 E 30 – 38 36 – 46 l> e 2 1 1 R 80 – 240 100 – 290 J 30 – 100% 30 – 100%

HERZOGHOF PPPP /BBBB Plan B14 Herzoghof Bio-Bauernhof in sonniger Tallage, Bio-Frühstück, Allergiker geeignet-keine Tiere im Haus, Radweg, b 10 a 4 nxs78l9 Skibus, Loipe direkt am Haus, Grillhütte, Kräu- tergarten, Kräuterworkshops (Salben, Kosmetik, R 2 04-6 260 e2 11 >Ak Seifen).

Organic farm, sunny valley setting, all-natural in Euro Sommer Summer Winter breakfast, allergy-free atmosphere, no animals permitted in the house. Bike path, ski bus, cross- E 31 – 33 32 – 35 country trail right next to the building, barbecue R ab 75 from 80 hut, herb garden, herb workshops (ointments, cosmetics, soaps). J 20 – 100% 20 – 100%

Anita Widauer, Otting 5, 5771 Leogang, T +43 6583 8443, F +43 6583 8443, [email protected], www.bauernhof-leogang.com

ERBHOF HINTERRAIN PPPP Plan B7 Unser Bauernhof befindet sich im alten Bergbau- dorf Hütten und verfügt über 5 Appartements b 26 a 3 nxst7L9 und 3 Mehrbettzimmer. Der Bikepark und der Skicircus sind zu Fuß erreichbar. R 5 02-5 230-65 e1-2 11 >A This active dairy farm and inn is located in the old mining village of Hütten and comprises five in Euro Sommer Summer Winter apartments and three multi-bed rooms. Guests can easily reach the bike park and ski area on E 32 – 36 38 – 45 foot from here. R 70 – 100 70 – 120 X 10 10

Maria Eder, Hütten 8, 5771 Leogang, T +43 6583 8285, F +43 6583 82854, [email protected], www.hinterrain.at

50 LEOGANG BAUERNHÖFE ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN BBBB BBBB GOTTHARDHOF HARTLHOF Plan B1 Plan D13 Biobauernhof. Erlebnis, Gemütlichkeit. Biobauernhof, ruhige Lage, Streichel- Gästeküche. zoo, Spielplatz. Organic farm. Guest kitchen; perfect for Organic farm in a quiet spot; petting zoo; a cozy adventure. playground.

b 11 a 6 nx b 7 a 3 >78ns s78L9l>A R 1 0 2-12 2 85 e 2-5 1 1 Christine & Georg Eberl Alois und Anita Scheiber, Berg 10, 5771 Leogang Sommer Hirnreit 7, 5771 Leogang Sommer T +43 6583 7095, F +43 6583 7095 in Euro Summer Winter T & F +43 6583 8400 in Euro Summer Winter [email protected] E T +43 664 4408495 E www.gotthardhof.at 35 – 39 36 – 41 [email protected] 28 – 33 33 – 38 J 20 – 80% 20 – 80% www.leogang-bauernhof.com R 55 – 160 60 – 220

PPP PPP OBERGRUNDHOF UNTERMADREIT Plan D9 Plan E10 Biobauernhof, alleinlage, Zentrums- Familienfreundlich, ruhige Lage, nahe, optimaler Ausgangspunkt. am Schanteilift. Organic farm with isolated location yet close Ideal for families, quiet location, to the centre. Ideal starting point for activities. close to Schantei ski lift.

R 4 0 2-6 2 58 e 1-2 1 1 R 4 0 2-7 2 47-82 e 1-3 1 1 s87A> s378L9<> Marion und Michael Schwabl Familie Scheiber Leogang 6, 5771 Leogang Sommer Madreit 3, 5771 Leogang Sommer T +43 0664 5405091 in Euro Summer Winter T +43 6583 8373, F +43 6583 83733 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R www.obergrundhof.at 75 – 170 80 – 210 www.untermadreit.at 50 – 140 60 – 160 J 20 – 50% 20 – 50%

PPP ZIEFERHOF APPARTEMENT VORDERRAIN Plan B14 Plan D7 Familienurlaub auf einem echten Biohof, ruhige Lage, für Familien, Bauernhof. Skiroute zum Haus. Ideal for family farm vacations. Organic farm, quiet location, ideal for families, ski route to the farm.

R 2 0 2-6 2 65 e 2 D 1 1 1 R 3 0 2-7 2 34-72 e 1-3 1 1 st78L9> s78L9h> Familie Perwein Martina Scheiber Otting 7, 5771 Leogang Sommer Rain 1, 5771 Leogang Sommer T +43 664 1626254 in Euro Summer Winter T +43 664 5440205. F +43 6583 8394 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R www.zieferhof.at 65 – 110 70 – 120 www.vorderrain.at 44 – 106 50 – 120

BADMEISTERHOF HÖRLBAUER Plan B5 Plan E9 Bio-Bauernhof, ruhige sonnige Lage, Biobauernhof in ruhiger Lage, schöne Gästeküche. Aussicht. Organic farm, quiet, sunny location, Organic Farm in a quiet location with kitchen equipped for guest use. beautiful views.

b 8 a 4 os78>A R 1 0 3-7 2 75 e 2 1 1

R2 0 2-5 2 30-50 D 1 e 1 w 1 11 s7L9>ßj Familie Herzog Josef Neumayer Sonnberg 10, 5771 Leogang Sommer Madreit 6, 5771 Leogang Sommer T +43 6583 7048, F +43 6583 70481 in Euro Summer Winter T +43 6583 8368 in Euro Summer Winter [email protected] E [email protected] R www.badmeisterhof.com 34 – 41 35 – 42 60 – 100 82 – 122 R 56 – 98 58 – 102 J 40 – 100% 40 – 100%

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG BAUERNHÖFE 51 KUGLERBAUER PONYHOF Plan F4 Plan D13 Biobauernhof, Familienfreundlich, direkt Herrliche Lage, Gästeküche, Streichel- am Radweg. zoo, Spielplatz, Tischtennis... Organic farm, family-friendly, Great location, guest kitchen, petting directly on the bike path. zoo, playground, table tennis ...

R3 0 6 2 90 e 2 1 1 b 6 a 3 oxsL9>

s378L<>A R 1 0 2-7 2 70 e 3 1 1 Josef Grießner Gerda Griessner Grießen 9, 5771 Leogang Sommer Hirnreit 48 | 5771 Leogang Sommer T +43 6583 7043, F +43 6583 7043 in Euro Summer Winter T +43 6583 8418, F +43 6583 7369 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] E www.kuglerbauer.at 90 – 120 187 – 225 www.ponyhof-leogang.at 28 – 31 30 – 34 J 30 – 50% 30 – 50% R 48 – 150 58 – 175

FERIENPENSION BIERBAUMER BBBB Plan C5 Familiäre Frühstückspension gegenüber Gondel- bahn, Skicircus und BikePark Leogang. Ruhige b 10 a 4 nxts789l südseitige Lage. Aufenthaltsraum, Kachelofen, Kühlschrank, Kabel-TV, W-Lan, Radio, Haarfön, R 2 0 2-6 2 65-75 e 2-3 11 >A Bikegarage, Grill.

Family-run bed-and-breakfast right opposite the in Euro Sommer Summer Winter gondola lift, the ski area and the BikePark Leo- gang. Quiet south-facing location. Lounge, tiled E 32 – 34 36 – 39 stove, refrigerator, cable TV, wireless LAN, radio, R 85 – 170 150 – 210 hair-dryer, bike garage, barbecue. J 30 – 100% 30 – 100%

Heidi Bierbaumer, Sonnberg 150, 5771 Leogang, T +43 699 19046858, [email protected], www.bierbaumer.at

BBBB GÄSTEHAUS HERZOG Gästehaus Plan E11 Herzog Gepflegtes Haus in ruhiger Lage mit Blick auf die Leog. Steinberge, 10 Gehminuten vom Ort ent- b 8 a 3 nxs78L9 fernt, familienfreundlich, 3 neu renovierte Zimmer m. DU/WC, Balkon, TV und Sofa, Kochgel. R 1 0 2-5 2 60 e 2 1 1 l> Ein Appartement für 2-5 Personen.

Elegant home in a quiet location with mountain in Euro Sommer Summer Winter view; 10 min.from the village; family-friendly am- biance; 3 newly renovated rooms with showers/ E 28 – 30 30 – 32 toilets, balconies, tv and sofa; kitchen equipped J 30 – 100% 30 – 100% for guest use. 1 apartment fi t for 2-5 people. R 60 – 100 70 – 110

Hildegard Herzog, Madreit 25, 5771 Leogang, T +43 6583 7118, F +43 6583 7118 4, [email protected], www.gaestehaus-herzog.com

HAUS SCHEIBER BBB Plan E11 Scheiber Familienhaus in ruhiger Lage - Blick auf die Leoganger Steinberge. 10 Gehminuten zum Ort. b 7 a 3 nxs78L9 Grillmöglichkeit mit Gartenlaube. Garage für Räder und Motorräder und Unterstellplatz für die R 1 0 2-4 e 2 1 1 <>Ah Autos.

Family house in a quiet location, with views of in Euro Sommer Summer Winter the Leogang mountains. Ten-minute walk to the center of town. Barbecue under the garden E 26 – 28 28 – 30 pergola. Garage for bikes and motorcycles and J 30 – 100% 30 – 100% parking for cars. R 58 – 80 68 – 90

Anneliese Scheiber, Madreit 16, 5771 Leogang, T +43 6583 8366, F +43 6583 8366, [email protected], www.hausscheiber.at

52 LEOGANG BAUERNHÖFE, PRIVATZIMMER ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN ALPENAPPARTEMENTS ANSITZ WIRTSGUT Plan C10 6 Ferienwohnungen inmitten der Leoganger Berg- welt, nahe Zentrum, großes Badezimmer, vollausge- R 6 04-6 255-90 e1 g1 11 stattete Wohnküche mit Spülmaschine, Kachelofen, Safe, Kabel-TV, Wlan, Wäsche inkl., 2 Schlafzimmer nmrLl>pA (teilw. Maisonetten). Skilift mit Flutlicht anbei.

6 apartments in the middle of the Leogang in Euro Sommer Summer Winter mountains, close to the center of town, large ba- throoms, fully-equipped eat-in kitchen, dishwasher, R 100 – 150 150 – 250 tiled stove, safe, cable-TV, wireless LAN. linens included, 2 bedrooms (some duplexes). Ski lift (lit at night) nearby.

Familie Unterrainer, Leogang Nr. 120, 5771 Leogang, T +43 6583 8216, F +43 6583 8216-0, [email protected], www.K1326.com

HERBSTZEIT CHALET LEOGANG Plan D7 Drei Luxus Chalethäuser, alpenländische Bau- weise, Sauna, Balkon, Terrasse, ruhige Lage. R 3 02-6 278 e3 11 Jedes mit abschließbarem Kellerraum, Schuh- trockner. Lift- und Pistennähe, Ausgangspunkt für s3L>A Wander- und Biketouren.

Three luxury chalet houses in Alpine style featuring in Euro Sommer Summer Winter sauna, balcony, terrace, quiet location, lockable cellar room in each house, shoe dryer, close to R 159 – 227 230 – 429 lifts and slopes, ideal starting point for hiking and biking tours.

Mathilde Herbst, Rain 32, 5771 Leogang, T +43 664 4887690, [email protected], www.chalet-leogang.at

BBBB BBBB APPARTEMENT-AN-DER-PISTE LANDHAUS CHRISTOPHORUS Plan D6 Plan A13 Top Lage & Ausstattung Ferienhaus mit 3 App. Nähere Infos auf Kamin * Parkett * Garten der Website. Top Location and Facilities, 3 apartments in building. Additional Fireplace * Parquet Flooring * Garden. information on our website.

R 2 0 1-16 2 69-240 e 1-6 g 1-2 R 3 0 2-5 2 25-50 D 0-1 e 0-2

1 1-2 x9ldh>A 1 1 s3L9l> Familie Donath Familie Prantner Rain 124 / Top 6, 5771 Leogang Sommer Sinning 14, 5771 Leogang Sommer T +49 172 9525577 in Euro Summer Winter T +43 677 61938512 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R appartement-an-der-piste.at 79 – 450 99 – 785 www.landhaus-christophorus.at 46 – 96 56 – 116

BBB FERIENHAUS BAUER ALPINCREEK Plan C4 Plan C12 Gegenüber Bikepark und Skicircus, Neu ausgestattetes Ferienhaus, ruhige Brötchenservice. Lage, sonniger Garten, ideal für Familien. Right across from bike park and Skicir- New, well-equipped holiday house, with cus; breakfast service. large sunny garden, ideal for families.

R2 0 2-8 2 43-70 e 3-4 1 1 R1 0 2-10 2 110 e 4 g 1 l378L9>A 1 1 8L>A Berta Bauer Susanne Schimmer Sonnberg 138, 5771 Leogang Sommer Leogang 43, 5771 Leogang Sommer T +43 6583 8586 in Euro Summer Winter T +49 151 647404 10 in Euro Summer Winter [email protected] [email protected] R R 92 – 112 187 – 225 www.leogang-ferienwohnungen.com 65 – 200 75 – 260 www.alpincreek.com

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG APPARTEMENTS 53 APARTMENTS BERGHOCH3 HAUS BACHER Plan B15 Plan D4 Nichtraucherhaus in sonniger Lage mit Ferienwohnung direkt neben der Asitz- Bergpanorama. bahn und dem Bikepark Leogang! Non-smoking house in a sunny location Apartement right next to the Asitzbahn with panoramic mountain views. and Bikepark Leogang!

R 2 0 2-4 2 50 e 2 1 1 R 1 0 2-5 2 50 e 2 1 1 7L>A L>A Maria Gruber Familie Bacher Ecking 46, 5771 Leogang Sommer Hütten 38, 5771 Leogang Sommer T +43 676 4106797 in Euro Summer Winter T +43 664 9491637 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R berghoch3.at 70 – 120 85 – 165 www.hausbacher-leogang.at 80 – 100 100 – 140

LANDHAUS LEOGANG STRATMANN Plan D9 Plan C7 Landhaus Leogang komfortabel für bis Neues App., Gute Lage, Skibus 100 m / zu 17 Personen. Gondel 0,5 km. Landhaus Leogang - comfortable for up New apart., good location 100 m from to 17 persons. ski shuttle and 0.5 km from the cable car.

R 1-2 0 2-17 2 75-300 e 2-7 g 1 R 2 0 2-6 2 35-50 D 2 e 2 1 2

w 1 1 1 s479h> t8L9<>j Alrike & Christian Baumgartner Familie Stratmann Leogang 122, 5771 Leogang Sommer Sonnberg 137, 5771 Leogang Sommer T +43 664 1259606 in Euro Summer Winter T +43 6583 20410 , T +43 699 17005233 in Euro Summer Winter [email protected] R [email protected] R www.landhaus-leogang.at 150 – 300 190 – 600 www.stratmann.at 65 – 75 75 – 95

54 LEOGANG APPARTEMENTS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN WEITERE VERMIETER IN LEOGANG FURTHER HOSTS IN LEOGANG

5771 LEOGANG HOTELS GASTHÖFE HOTELS INNS 5771 LEOGANG BAUERNHÖFE FARM HOLIDAY Markus Wiedauer, Hütten 37 Holzhotel Familie Scheiber, Hirnreit 8 s T +43 6583 8545, Sinnlehenhof T +43 6583 8438 Forsthofalm PPPP|BBBB www.forsthofalm.com / Plan D3 www.sinnlehen.at / Plan D13 Familie Nadler, Hütten 50 Michael Hirschbichler, Berg 9 Boutique Hotel T +43 6583 20018 BBBB Das Rivus HHHH Adamhof T +43 650 6040203 www.rivus.at / Plan D4 www.ferienbauernhof-leogang.co / Plan B1 Familie Oberlader, Sonnberg 252 Familie Rainer, Madreit 7 Bergmannsegghof mama thresl T +43 6583 20800 BBBB T +43 6583 8353, www.almhuette- www.mama-thresl.com / Plan C4 ferienwohnung-leogang.com / Plan G8 Rain 106 Familie Schwaiger, Berg 12 Maurerbauer Haus Weitblick T +43 6583 8246 BBBB T +43 6583 7093 [email protected] / Plan C6 www.bauernhofurlaub-leogang.at / Plan B1 Familie Riedlsperger, Hirnreit 12 Ofenlehen BBBB T +43 6583 8351, 5771 LEOGANG PENSIONEN GUESTHOUSES www.ofenlehen.at / Plan F12 Familie Brunner, Dorf 2 Familie Stöckl, Sonnberg 11 Krämerhaus T +43 6583 8212, BBBB Apartments Riedlhof T +43 664 3890949 www.kraemerhausapartments.com / Plan D10 www.bauernhof-leogang.co / Plan B5 Anna Pataki, Dorf 91 Hermann Mitterlechner, Otting 4 Pension T +43 681 10466338 Tischlergut Haus Tirol BBBB T +43 664 4444440 www.team-accommodation.com / Plan E9 www.tischlergut.at / Plan 14 Brigitta Weitlaner, Ecking 26 Familie Brüggl, Sonnberg 7 Tannenhof T +43 6582 73482 Albachhof T +43 6583 8598 www.pensiontannenhof.at / Plan A15 www.albachhof.at / Plan C6 Familie Foidl, Grießen 13 5771 LEOGANG PRIVAT ZIMMER B&B Angerlehen T +43 660 7384100 www.zimmer-leogang.com / Plan F5 BBB Elisabeth Schößwender, Sonnrain 17 Familie Riedlsperger, Sonnberg 6 Gästehaus T +43 6583 8295 Schösswender Erbhof Reit T +43 6583 7075 www.gaestehaus-schoesswender.at / Plan C8 [email protected]/ Plan C5 Sabrina Schuchter, Rain 12 BBB Magdalena Schneider, Hirnreit 1 Pfindlhof T +43 680 4034256 Grieslehen T +43 6583 8462 www.11i.at / Plan D5 [email protected] / Plan C15 Familie Mayrhofer, Dorf 72 Familie Müllauer, Hirnreit 10 Gästehaus T +43 676 4605076 Mayrhofer Hainzbauer T +43 6583 8387 www.pension-mayrhofer.at / Plan D11 www.hainzbauer.at / Plan D12 Schernthanner, Sonnrain 39 Familie Scheiber, Hirnreit 5 Gästehaus T +43 664 5686474 Schernthanner Hof Riederhäusl T +43 6583 20005 [email protected] / Plan A7 www.bauernhofurlaub-leogang.com / Plan C13 Familie Grießner, Rain 63 Familie Riedlsperger, Hirnreit 11 Grießner T +43 6583 8614 Huberhof T +43 6583 7203 [email protected] / Plan D6 www.huberhof.cc / Plan C5 Gerti Zössmayr, Sonnberg 70 Familie Untermoser, Schwarzleo 9 Haus Bergblick T +43 6583 8272 Lehenbrandthof T +43 699 12111222 Plan A7 www.bauernhof-leogang.at / Plan D1 Cilli Hirschbichler, Sinning 28 Johann Aigner, Ullach 7 Hirschbichler T +43 650 9991539 Lettlhof T +43 6583 7021 Plan D5 [email protected] / Plan A14 Familie Zehentner, Griessen 1 Familie Müllauer, Ullach 9 Zehentner T +43 664 73450560 Mitterbrandhof T +43 6583 7019 www.familie-zehentner.at / Plan F5 www.zimmer-leogang.at / Plan A13 Christine Spöttl, Sonnrain 35 Sabrina Eder, Pirzbichl 15 Haus Spöttl T +43 664 1319718 Paulingbauer T +43 6583 8364 [email protected] / Plan F8 www.paulingbauer.at / Plan E8 Familie Danzl, Pirzbichl 8 Sappmaishof T +43 6583 8355 5771 LEOGANG BAUERNHÖFE FARM HOLIDAY www.biobauernhof-leogang.at / Plan F7 Kleintödling Sebastian Herzog, Ecking 6 Sinningmetzger- Claudia Gruber, Sinning 10 PPPP T +43 6583 8686, [email protected] T +43 664 1552053 www.kleintoedling.at / Plan B15 bauer [email protected] / Plan A13 Georg Mitterlechner, Otting 6 Evelyn Steidl, Rain 76 Matzhof PPPP T +43 6583 20120, [email protected] Stockingbauer T +43 664 3464693 www.matzhof.com / Plan B14 www.stockingbauer.at / Plan D6

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG WEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS 55 WEITERE VERMIETER IN LEOGANG FURTHER HOSTS IN LEOGANG

5771 LEOGANG BAUERNHÖFE FARM HOLIDAY 5771 LEOGANG APPARTEMENTS APARTMENTS Christine Quehenberger, Dorf 12 Andrea Mair, Rain 20 Ferienhaus Mair Untergrundgut T +43 6583 8323 BBB T +43 6583 7187 www.untergrundgut.at / Plan D9 www.ferienhaus-mair-leogang.at / Plan C5 Andreas Gruber, Rain 3 Barbara Eberl, Sonnberg 26 Ferienwohnung Vorderauhof T +43 6583 7678 BBB T +43 6583 7395 [email protected] / Plan D7 Barbara www.appartement-leogang.com / Plan C7 Fam. Zehentner, Hütten 5 Evi Seiwald, Pirzbichl 20 Ferienwohnung Wöhrerbauer T +43 6583 8571 BBB T +43 664 9915026 www.woehrerbauer.webnode.at / Plan B4 Seiwald www.ferienwohnung-leogang.net / Plan E8 Hermann Huber, Sonnberg 95 Gästehaus Huber BBB T +43 6583 8650 5771 LEOGANG APPARTEMENTS APARTMENTS www.appartement-huber.at / Plan C6 Familie Mitteregger, Sonnberg 49 Familie Scheiber, Madreit 21 Appartementhaus Haus am T +43 6583 8352 BBBB T +43 664 9258936, www.ferienwohnungen- Schantei BBB Anna saalfelden-leogang.com/ Plan C7 www.ferienwohnung-scheiber.at / Plan E10 Birgit Fiechtl, Rain 14 Barbara Embacher, Rain 99 Apartments Haus Embacher BBBB T +43 6583 20032 BBB T +43 664 4693556 Fiechtl www.haus-fiechtl.at / Plan D5 www.embacher-leogang.at / Plan D6 Kornel Grundner, Sonnrain 28 Maria Herzog, Rosental 20 Appartement Haus Herzog T +43 664 8474108 BBBB T +43 6583 7749 Josef BBB Grundner www.fam-grundner.at / Plan C8 www.herzog-leogang.at / Plan B12 Appartement Christine Niedermoser, Dorf 94 Andrea Gschaar, Sonnrain 27 Haus T +43 664 1222738 Niedermoser T +43 664 5142992 Zehentner BBB BBBB www.haus-niedermoser.at / Plan C8 www.ferienwohnung-zehentner.at / Plan C8 Gertraud Steidl, Rain 88 Gertraud Rieder, Sonnberg 39 Ferienwohnung BBB BBBB T +43 660 7128003 Rieder T +43 6583 7362 Steidl www.ferienwohnung-steidl.at / Plan D6 [email protected] / Plan C7 Familie Stöckl, Leogang 59 Anneliese Millinger, Hirnreit 66 Ferienwohnung Scheiber- T +43 6583 7642 BBBB T +43 664 2414395 Millinger BBB Stöckl www.ferienwohnung-stoeckl.at / Plan A10 www.leogang-scheiber.at / Plan C13 Rupert Grundner, Sonnrain 12 Elisabeth Lees, Rosental 80/Top 9 Gästehaus Alpin T +1 345 325 9080 BBBB T +43 664 6175382 Appartement Grundner www.haus-grundner.at / Plan C8 www.alpineapartment.net / Plan C12 Christine Meissner, Sonnrain 6 Familie Böhs, Rain 91 Haus Glück Auf Appartement T +43 664 88697700 BBBB T +43 6583 7162 Asitz www.ferienwohnungen-leogang.at / Plan C9 www.appartement-asitz.at / Plan D6 Stefan Mühlauer, Sonnberg 211 Alois Bauer, Rain 46 Haus Mühlauer Appartement T +43 680 2369387 BBBB T +43 664 1849883 Bauer www.muehlauer.com / Plan C4 www.appartement-bauer.at / Plan D5 Monika Niedermoser, Hütten 18 Leonie Mertens, Leogang 67 Haus Nieder- Appartementhaus T +43 660 6625005 BBBB T +43 6583 7705 Bergblick moser www.ferienhaus-niedermoser.at / Plan C2 www.bergblickappt.com / Plan C10 Christine Perwein, Sinning 44 Eva Keil, Sonnrain 72 Haus Perwein Appartement T +43 664 1391158 BBBB T +43 6583 7271 Evi‘s Bijou www.sbg.at/ferienhausperwein / Plan A14 www.evisbijou.com / Plan C10 Familie Perwein, Ecking 40 Familie Rainer, Leogang 81 Haus Perwein Appartements T +43 676 9304333 BBBB T +43 6583 7165 Familie Rainer www.leogang.de / Plan B15 Plan D9 Werner Meissner, Sonnberg 223 Elisabeth Millauer, Dorf 88 Haus Sonnberg App. Harmonie T +43 699 11205051 BBBB T +43 699 12345047 & Balance www.leogang-ferienwohnung.at / Plan C7 www.harmonie-balance.at / Plan C11 Steiner´s Barbara Steiner, Rosental 62 Apart Bernhard Herzog, Rain 40 Wellness-Appart. T +43 650 2401168 Herzog www.apart-herzog.at / Plan C6 BBBB www.appartement-steiner.at / Plan B12 Familie Weissbacher, Sonnberg 7 Claus Pichler, Hütten 28 Weissbacher Appartement T +43 699 17071279 BBBB T +43 664 4719077 Haus Pichler www.weissbacher-apartments.at / Plan C7 [email protected] / Plan C2 Ervin Racz Paradi, Sonnrain 13 Sylvia Hirschbichler, Rosental 78 Haus Sonnrain Appartement T +43 650 8436003 / Plan C12 BBBs T +43 664 3852312 Hirschbichler www.fewoleogang.at / Plan C8 www.ferienwohnungen-leogang.com Appartement Werner Meissner, Sonnrain 6 Andrea Ladinig, Sinning 79 Appartment T +43 664 8942324 Haus Glück Auf T +43 699 12345047 Ladinig BBB www.leogang-ferienwohnung.at / Plan C9 [email protected] / Plan B14

56 LEOGANG WEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN WEITERE VERMIETER IN LEOGANG FURTHER HOSTS IN LEOGANG

5771 LEOGANG APPARTEMENTS APARTMENTS 5771 LEOGANG APPARTEMENTS APARTMENTS Günter Neumayer, Hirnreit 54 Gerhard Friedle, Hütten 53 Appartement T +43 664 5010533 Ferienhaus T +43 680 3182501 Neumayer [email protected] / Plan C15 Friedle www.leogang.rocks / Plan C3 Marianne Riedlsperger, Sonnberg 100 Adam Herzog, Ecking 36 App. T +43 6583 8546, www.haus-riedlsperger. Ferienhaus T +43 664 1638182 Riedlsperger members.cablelink.at / Plan C5 Herzog [email protected] / Plan B15 Simone Haider, Hirnreit 185 Maria Hasenauer, Sinning 9 Appartement T +43 664 4644951 Ferienhaus T +43 699 11044033 Waldblick [email protected] / Plan C14 Mauernbauer [email protected] / Plan B13 Ingeborg Zinkl, Rain 59 Johann Müllauer, Hirnreit 110 Appartement T +43 6583 7264 Ferienhaus T +43 6583 8387 Zinkl [email protected] / Plan D6 Müllauer www.ferienhaus-muellauer.at / Plan D12 Regina Filzer, Sonnberg 171 Familie Race, Sonnrain 15 Appartement T +43 664 5388569 Ferienhaus T +44 1302 364385 Zirbenglück www.apartment-zirbenglueck.at / Plan C8 Sonnrain www.austriaskiapartments.com / Plan C8 Stephan Gruber, Sonnberg 217 Andrea Ackerer, Hütten 25 Appartmenthaus T +43 664 315 3166 Ferienw. Andrea T +43 6583 7145 Gruber www.appartementhaus-leogang.at / Plan C7 www.ferienwohnungen-andrea.at / Plan C3 A. Bloemendaal, Sonnberg 32 Huberta Mayrhofer, Sonnrain 5 Ferienwohnung Bahnwirt T +31 6287 62135 T +43 680 13 10 460 www.huis-leogang.nl / Plan C6 Mayrhofer [email protected] / Plan C9 Hubert Oberlader, Sonnberg 22 Siegfried Rainer, Sonnberg 98 Bergdorf T +43 6583 825520 Ferienwohnung T +43 664 9679673 Priesteregg www.priesteregg.at / Plan B9 Rainer www.ferienwohnung-rainer.at / Plan C6 Gernot Salzmann, Rain 86 Erich Zehentner, Rosental 68 Ferienwohnung Birnhornblick T +43 650 3711239 T +43 664 6271885 www.ferienparadies.eu / Plan E6 Rosental [email protected] / Plan B12 Markus Rehrl, Dorf 28 Petra & Manfred Scheiber, Sinning 67 Ferienwohnung Chalet Anna T +43 664 88674277 T +43 650 5221139 www.chaletanna.at / Plan C8 Scheiber www.appartment-scheiber.at / Plan B13 Chalet Christoph Maier, Sonnberg 234 Familie van Melis, Sonnberg 145 T +43 676 7264284 Ferienwohnung T +49 541 444 153 Apartment Van Melis Leogang www.chaletleogang.com / Plan C6 www.fewo-vanmelis-leogang.de / Plan B9 Sylvia & Gerhard Eder, Rain 90 Familie Zehentner, Sonnrain 16 Ferienwohnungen Chalet Eder T +43 6583 8609 T +43 664 5660229 www.chalet-leogang.com / Plan D5 Zehentner www.ferienhaus-zehentner.at / Plan C8 Familie Rainbow, Hütten 23 Hermann Fiechtl, Berg 13 Chalet in T +44 1442 84312 Fiechtl T +43 6583 7012 Leogang www.chaletinleogang.com / Plan C3 www.appartement-fiechtl.at / Plan G6 Rain 62 Elisabeth Scheiber, Madreit 20 Das Steinberg- T +49 89 4524455-765 Gästehaus T +43 6583 8361 haus www.steinberghaus.com / Plan D6 Scheiber e-scheiber.members.cablelink.at / Plan E10 Heidi Demmelbauer, Sonnrain 52 Familie Gruber, Sonnberg 210 Demmelbauer T +43 664 1273678, ferienwohnung- Gruber T +43 6583 20031 [email protected] / Plan C9 [email protected] / Plan C4 Gertrude Eder, Grießen 49 Hilde Ackerer, Dorf 76 Eder Landhaus T +43 6583 7393 Haus Ackerer T +43 6583 8289 [email protected] / Plan G4 [email protected] / Plan C12 Matthias Schwaiger, Ullach 6 Monika Müllauer, Otting 11 Feriengut T +43 6583 7085 Haus Anita T +43 664 6326071 Stoffenhof [email protected] / Plan A12 [email protected] / Plan B14 Josef Danzl, Leogang 27 Alois Berger, Sonnberg 71 Ferienhaus T +43 6583 8355 Haus Berger T +43 664 8939806 Arche Noah www.biobauernhof-leogang.at / Plan E11 [email protected] / Plan C4 Johann Dum, Grießen 11 Michaela Obwaller, Sonnberg 152 Ferienhaus T +43 6583 7046 Haus Bergkraft T +43 664 2427484 Dum www.sbg.at/ferienhaus-dum / Plan F4 [email protected] / Plan C8 Familie Eder, Griessen 5 Kurt Wenin, Rosental 52 Ferienhaus T +43 664 5130146 Haus Christine T +43 660 4908708 Eder www.eder-ferienhaus.at / Plan G4 [email protected] / Plan B12 Karin Enn, Sinning 37 Fam. Eder, Sonnberg 133 Ferienhaus T +43 6583 7169 Haus Eder T +43 6583 8637 Enn www.ferienhaus-leogang.at / Plan B13 www.eder-appartement.at / Plan C5

SUBJECT TO CHANGE LEOGANG WEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS 57 WEITERE VERMIETER IN LEOGANG FURTHER HOSTS IN LEOGANG

5771 LEOGANG APPARTEMENTS APARTMENTS 5771 LEOGANG APPARTEMENTS APARTMENTS Hans Ruiter, Hirnreit 177/2 Elisabeth Mayrhofer, Dorf 71 Haus Ferdinand T +31 619369648 Mayrhofer T +43 6583 8298 [email protected] / Plan C13 [email protected] / Plan D11 Jan Rohs, Sonnberg 45 Familie Millauer, Hirnreit 64 Haus Fitaniki T +31 646718803 Millauer T +43 6583 20206, www.familie-millauer. [email protected] / Plan B6 members.cablelink.at / Plan D12 Anna Friedle, Hütten 15 Claudia Bierbaumer, Rain 126 Haus Friedle T +43 6583 8564 Mountain Lodge T +43 664 54977729 [email protected] / Plan C3 www.mountainlodgeleogang.com / Plan D6 Familie Lederer, Dorf 121 Martin Pletzenauer, Rain 36 Haus Lederer T +43 664 1380471 Pletzenauer T +43 676 3859834 [email protected] / Plan D10 www.pletzenauer-leogang.at / Plan D5 Minne Postma, Sonnberg 56 Bettina u. Michael Millauer, Hirnreit 9 Haus Leogang T +43 6583 20165 Pöchtlhof T +43 650 4161111 www.haus-leogang.nl / Plan C7 www.poechtl.at / Plan D12 Maria & Jakob Peerlings, Sonnberg 186 Margit Salzmann, Rain 73 Haus Peerlings T +43 6583 7537 Salzmann T +43 650 2549140 www.peerlings.at / Plan C6 [email protected] / Plan E6 Petra Eder, Rain 29 Barbara Scheiber, Rosental 85 Haus Petra T +43 676 3565194 Scheiber T +43 664 3812998 www.leogang-appartement.at / Plan D6 [email protected] / Plan B13 Monika Pichler, Rosental 58 Alois Schuster, Schwarzleo Haus Pichler T +43 650 5203036 Schmöllalm T +43 6582 72711 [email protected] / Plan B12 www.lindlgut.at Christina Schuler, Sonnrain 29 Jolanda Schwabl, Dorf 104 Haus Schuler T +43 6583 8591 Schwabl T +43 650 8216770 [email protected] / Plan C9 [email protected] / Plan D10 Hubert Steidl, Sonnberg 251 Kerstin Germershausen, Hirnreit 3 Haus Sonnberg T + 43 664 2108527 Stadlbauergütl T +49 911 505004 [email protected]/ Plan B8 [email protected] / Plan C13 Familie Seiwald, Rosental 59 Stocki‘s Thomas Kersten, Rain 128a Haus Seiwald T +43 664 4129281 Mountain- T +43 6583 8395 www.appartement-seiwald.com / Plan B12 destillerie www.stockis-destillerie.at / Plan E5 Familie Windorfer, Rain 78 Familie Bacher, Hütten 34 & 1a Tarlack Haus Windorfer T +43 6583 20127 T +43 6583 8623 [email protected] / Plan D6 Appartements www.appartements-leogang.com / Plan D4 Familie Bayer, Hütten 12 Martin Mayrhofer, Ullach 17 Jagahaus T +43 664 5245989 Villa Waldheimat T +43 6583 8515 appartment-jagahaus.webnode.at / Plan C3 [email protected]/ Plan A13 Mathilde Danzl, Hirnreit 29 Aloisia Wenin, Sonnberg 153 Jagdhaus T +43 6583 8238 Wenin T +43 6583 7068 www.jagahaus.at / Plan D12 [email protected]/ Plan B9 Martina Eder, Rain 110 Leo´s T +43 6583 20131 Appartements www.leos-appartements.com / Plan D5

58 LEOGANG HOTELSWEITERE VERMIETER, FURTHER HOSTS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN HOTEL REGLEMENT HOTEL REGULATIONS

Lieber Gast! Unsere Vermieter schließen mit Ihnen die Beherbergungsverträge üblicherweise zu den österreichischen Hotelvertragsbedingungen (ÖHVB) ab, welche Anreise- und Abreisezeitpunk- te sowie Stornofristen und -gebühren regeln: Auszug aus den österreichischen Hotelvertragsbedingungen (ÖHVB)

Dear Guest! Usually the bookings with our landlords/hotels are concluded within the General Lodging Contract Terms of Austria, which regulate points of arrival/depature as well as cancellation periods and fees. Summary of the General Lodging Contract Terms of Austria (you’ll find the terms at www.saalfelden-leogang.com)

§ 1 Geltungsbereich 6.2 Eine sachliche Rechtfertigung ist beispielsweise dann gegeben, wenn der Raum (die Räume) unbenutzbar geworden ist (sind), bereits einquartierte Gäste ihren Aufenthalt verlängern, eine Die AGBH 2006 schließen Sondervereinbarungen nicht aus. Die AGBH 2006 sind gegenüber im Überbuchung vorliegt oder sonstige wichtige betriebliche Maßnahmen diesen Schritt bedingen. Einzelnen getroffenen Vereinbarungen subsidiär. 6.3 Allfällige Mehraufwendungen für das Ersatzquartier gehen auf Kosten des Beherbergers. § 3 Vertragsabschluss / Anzahlungen § 11 Haftung des Beherbergers für Schäden an eingebrachten Sachen 3.1 Der Beherbergungsvertrag kommt durch die Annahme der Bestellung des Vertragspartners durch den Beherberger zustande. Elektronische Erklärungen gelten als zugegangen, wenn die 11.3 Für Kostbarkeiten, Geld und Wertpapiere haftet der Beherberger nur bis zum Betrag von Partei, für die sie bestimmt sind, diese unter gewöhnlichen Umständen abrufen kann, und der derzeit 7 550,--. Der Beherberger haftet für einen darüber hinausgehenden Schaden nur in dem Zugang zu den bekannt gegebenen Geschäftszeiten des Beherbergers erfolgt. Fall, dass er diese Sachen in Kenntnis ihrer Beschaffenheit zur Aufbewahrung übernommen hat oder in dem Fall, dass der Schaden von ihm selbst oder einen seiner Leute verschuldet wurde. 3.2 Der Beherberger ist berechtigt, den Beherbergungsvertrag unter der Bedingung abzu- Die Haftungsbeschränkung gemäß 12.1 und 12.2 gilt sinngemäß. schließen, dass der Vertragspartner eine Anzahlung leistet. In diesem Fall ist der Beherberger verpflichtet, vor der Annahme der schriftlichen oder mündlichen Bestellung des Vertragspartners, 11.4 Die Verwahrung von Kostbarkeiten, Geld und Wertpapieren kann der Beherberger ablehnen, den Vertragspartner auf die geforderte Anzahlung hinzuweisen. Erklärt sich der Vertragspartner wenn es sich um wesentlich wertvollere Gegenstände handelt, als Gäste des betreffenden Beher- mit der Anzahlung (schriftlich oder mündlich) einverstanden, kommt der Beherbergungsvertrag bergungsbetriebes gewöhnlich in Verwahrung geben. mit Zugang der Einverständniserklärung über die Bezahlung der Anzahlung des Vertragspartners beim Beherberger zustande. § 15 Beendigung des Beherbergungsvertrages – Vorzeitige Auflösung 3.3 Der Vertragspartner ist verpflichtet, die Anzahlung spätestens 7 Tage (einlangend) vor der 15.1 Wurde der Beherbergungsvertrag auf bestimmte Zeit abgeschlossen, so endet er mit Beherbergung zu bezahlen. Die Kosten für die Geldtransaktion (zB. Überweisungsspesen) trägt Zeitablauf. der Vertragspartner. Für Kredit- und Debitkarten gelten die jeweiligen Bedingungen der Karten- unternehmen. 15.2 Reist der Vertragspartner vorzeitig ab, so ist der Beherberger berechtigt, das volle vereinbar- te Entgelt zu verlangen. Der Beherberger wird in Abzug bringen, was er sich infolge der Nichtinan- 3.4 Die Anzahlung ist eine Teilzahlung auf das vereinbarte Entgelt. spruchnahme seines Leistungsangebots erspart oder was er durch anderweitige Vermietung der bestellten Räume erhalten hat. Eine Ersparnis liegt nur dann vor, wenn der Beherbergungsbetrieb § 4 Beginn und Ende der Beherbergung im Zeitpunkt der Nichtinanspruchnahme der vom Gast bestellten Räumlichkeiten vollständig ausgelastet ist und die Räumlichkeit auf Grund der Stornierung des Vertragspartners an weitere 4.1 Der Vertragspartner hat das Recht, so der Beherberger keine andere Bezugszeit anbietet, die Gäste vermietet werden kann. Die Beweislast der Ersparnis trägt der Vertragspartner. gemieteten Räume ab 16.00 Uhr des vereinbarten Tages („Ankunftstag“) zu beziehen. 15.3 Durch den Tod eines Gastes endet der Vertrag mit dem Beherberger. 4.2 Wird ein Zimmer erstmalig vor 6.00 Uhr Früh in Anspruch genommen, so zählt die vorherge- gangene Nacht als erste Übernachtung. 15.4 Wurde der Beherbergungsvertrag auf unbestimmte Zeit abgeschlossen, so können die Ver- tragsparteien den Vertrag, bis 10.00 Uhr des dritten Tages vor dem beabsichtigten Vertragsende, 4.3 Die gemieteten Räume sind durch den Vertragspartner am Tag der Abreise bis 12.00 Uhr auflösen. freizumachen. Der Beherberger ist berechtigt, einen weiteren Tag in Rechnung zu stellen, wenn die gemieteten Räume nicht fristgerecht freigemacht sind. 15.5 Der Beherberger ist berechtigt, den Beherbergungsvertrag mit sofortiger Wirkung aus wichti- gem Grund aufzulösen, insbesondere wenn der Vertragspartner bzw. der Gast § 5 Rücktritt vom Beherbergungsvertrag – Stornogebühr a) von den Räumlichkeiten einen erheblich nachteiligen Gebrauch macht oder durch sein Rücktritt durch den Beherberger rücksichtsloses, anstößiges oder sonst grob ungehöriges Verhalten den übrigen Gästen, dem Eigentümer, dessen Leute oder den im Beherbergungsbetrieb wohnenden Dritten gegenüber das 5.1 Sieht der Beherbergungsvertrag eine Anzahlung vor und wurde die Anzahlung vom Vertrags- Zusammenwohnen verleidet oder sich gegenüber diesen Personen einer mit Strafe bedrohten partner nicht fristgerecht geleistet, kann der Beherberger ohne Nachfrist vom Beherbergungsver- Handlung gegen das Eigentum, die Sittlichkeit oder die körperliche Sicherheit schuldig macht; trag zurücktreten. b) von einer ansteckenden Krankheit oder eine Krankheit, die über die Beherbergungsdauer hinausgeht, befallen wird oder sonst pflegedürftig wird; 5.2 Falls der Gast bis 18.00 Uhr des vereinbarten Ankunftstages nicht erscheint, besteht keine c) die vorgelegten Rechnungen bei Fälligkeit innerhalb einer zumutbar gesetzten Frist (3 Tage) Beherbergungspflicht, es sei denn, dass ein späterer Ankunftszeitpunkt vereinbart wurde. nicht bezahlt. 5.3 Hat der Vertragspartner eine Anzahlung (siehe 3.3) geleistet, so bleiben dagegen die 15.6 Wenn die Vertragserfüllung durch ein als höhere Gewalt zu wertendes Ereignis (zB Ele- Räumlichkeiten bis spätestens 12.00 Uhr des dem vereinbarten Ankunftstages folgenden Tag mentarereignisse, Streik, Aussperrung, behördliche Verfügungen etc) unmöglich wird, kann der reserviert. Bei Vorauszahlung von mehr als vier Tagen, endet die Beherbergungspflicht ab 18 Uhr Beherberger den Beherbergungsvertrag jederzeit ohne Einhaltung einer Kündigungsfrist auflösen, des vierten Tages, wobei der Ankunftstag als erster Tag gerechnet wird, es sei denn, der Gast sofern der Vertrag nicht bereits nach dem Gesetz als aufgelöst gilt, oder der Beherberger von gibt einen späteren Ankunftstag bekannt. seiner Beherbergungspflicht befreit ist. Etwaige Ansprüche auf Schadenersatz etc des Vertrags- 5.4 Bis spätestens 3 Monate vor dem vereinbarten Ankunftstag des Vertragspartners kann der partners sind ausgeschlossen. Beherbergungsvertrag durch den Beherberger, aus sachlich gerechtfertigten Gründen, es sei denn, es wurde etwas anderes vereinbart, durch einseitige Erklärung aufgelöst werden. Rücktritt § 16 Erkrankung oder Tod des Gastes durch den Vertragspartner – Stornogebühr 16.1 Erkrankt ein Gast während seines Aufenthaltes im Beherbergungsbetrieb, so wird der 5.5 Bis spätestens 3 Monate vor dem vereinbarten Ankunftstag des Gastes kann der Beher- Beherberger über Wunsch des Gastes für ärztliche Betreuung sorgen. Ist Gefahr in Verzug, wird bergungsvertrag ohne Entrichtung einer Stornogebühr durch einseitige Erklärung durch den der Beherberger die ärztliche Betreuung auch ohne besonderen Wunsch des Gastes veranlassen, Vertragspartner aufgelöst werden. dies insbesondere dann, wenn dies notwendig ist und der Gast hiezu selbst nicht in der Lage ist. 5.6 Außerhalb des im § 5.5. festgelegten Zeitraums ist ein Rücktritt durch einseitige Erklärung 16.2 Solange der Gast nicht in der Lage ist, Entscheidungen zu treffen oder die Angehörigen des Vertragspartners nur unter Entrichtung folgender Stornogebühren möglich: des Gastes nicht kontaktiert werden können, wird der Beherberger auf Kosten des Gasten - bis 1 Monat vor dem Ankunftstag 40 % vom gesamten Arrangementpreis; für ärztliche Behandlung sorgen. Der Umfang dieser Sorgemaßnahmen endet jedoch in dem - bis 1 Woche vor dem Ankunftstag 70 % vom gesamten Arrangementpreis; Zeitpunkt, in dem der Gast Entscheidungen treffen kann oder die Angehörigen vom Krankheitsfall - in der letzten Woche vor dem Ankunftstag 90 % vom gesamten Arrangementpreis. benachrichtigt worden sind. Behinderungen der Anreise 16.3 Der Beherberger hat gegenüber dem Vertragspartner und dem Gast oder bei Todesfall gegen deren Rechtsnachfolger insbesondere für folgende Kosten Ersatzansprüche: 5.7 Kann der Vertragspartner am Tag der Anreise nicht im Beherbergungsbetrieb erscheinen, weil a) offene Arztkosten, Kosten für Krankentransport, Medikamente und Heilbehelfe durch unvorhersehbare außergewöhnliche Umstände (zB extremer Schneefall, Hochwasser etc) b) notwendig gewordene Raumdesinfektion, sämtliche Anreisemöglichkeiten unmöglich sind, ist der Vertragspartner nicht verpflichtet, das c) unbrauchbar gewordene Wäsche, Bettwäsche und Betteinrichtung, anderenfalls für die Desin- vereinbarte Entgelt für die Tage der Anreise zu bezahlen. fektion oder gründliche Reinigung all dieser Gegenstände, 5.8 Die Entgeltzahlungspflicht für den gebuchten Aufenthalt lebt ab Anreisemöglichkeit wieder d) Wiederherstellung von Wänden, Einrichtungsgegenständen, Teppichen usw, soweit diese im auf, wenn die Anreise innerhalb von drei Tagen wieder möglich wird. Zusammenhang mit der Erkrankung oder den Todesfall verunreinigt oder beschädigt wurden, e) Zimmermiete, soweit die Räumlichkeit vom Gast in Anspruch genommen wurde, zuzüglich allfälliger Tage der Unverwendbarkeit der Räume wegen Desinfektion, Räumung o. ä, § 6 f) allfällige sonstige Schäden, die dem Beherberger entstehen. Beistellung einer Ersatzunterkunft

6.1 Der Beherberger kann dem Vertragspartner bzw den Gästen eine adäquate Ersatzunterkunft § 17 Erfüllungsort, Gerichtsstand und Rechtswahl (gleicher Qualität) zur Verfügung stellen, wenn dies dem Vertragspartner zumutbar ist, beson- 17.1 Erfüllungsort ist der Ort, an dem der Beherbergungsbetrieb gelegen ist. ders wenn die Abweichung geringfügig und sachlich gerechtfertigt ist.

SUBJECT TO CHANGE HOTEL REGLEMENT, HOTELLEOGANG REGULATIONS HOTELS 59 ALLGEMEINE ERKLÄRUNG GENERAL DECLARATIONS

Die Preise gelten für Winter 2019/2020, 2020/20219 sowie für Sommer 2020 und 2021. Die Preise sind in Euro angegeben. Sie schließen die angebotenen Leistungen sowie Be- dingungen ein. Zuschläge für einen Kurzaufenthalt (unter drei Tagen) sowie Zusatzleistungen sind in den angegebenen Preisen nicht enthalten. Preisspannen sind bedingt durch Saisonen sowie Lage, Größe und Ausstattung der Zimmer bzw. Appartements. Die Preise bei den Appartements verstehen sich in der Regel pro Einheit und Tag. Bitte beachten Sie, dass die Preise für Appartements teilweise exklusive Nebenkosten angegeben sein können (Endreinigung, Strom)! Die Preise bei allen anderen Häusertypen verstehen sich pro Person und Tag auf Basis Doppelzimmer. Die Nächtigungsabgabe bzw. Ortstaxe ist nicht im Preis enthalten und beläuft sich in Saalfelden auf 1,50 Euro und in Leogang auf 2,00 Euro pro Nächtigung! Preisänderungen, Satz- und Druckfehler vorbehalten!

All Prices are valid for winter 2019/2020, 2020/2021 and for summer 2020 and 2021. All prices are indicated in Euro. Prices include the services on offerand VAT. Prices exclude applicable surcharges e.g. (short stay – less than 3 days). Price margins are based on different seasons, location, room/apartment size and facilities. Apartment prices are shown per unit and day. Please note that some apartment prices can be quoted without extra costs (final cleaning, electricity), Room rates in all categories are quoted per person per day and are based on double room prices. Please note that the following local visitor taxes are not included: In Saalfelden 1,50 Euro and in Leogang 2,00 Euro. Local visitor taxes are compulsory and are calculated per person per day. Please note that we do not accept liability on price changes, syntax or printing errors!

Hotelstorno Plus

Leistungen Reisestorno bis zum gewählten Reisepreis 1. Stornokosten bei Nichtantritt der Reise (ohne Selbstbehalt) Für bereits vor dem Tag des Versicherungsabschlusses gebuchte Reisen beginnt der Versicherungsschutz für Leistung 1. erst am 10. Tag nach Versicherungsabschluss (ausgenommen Unfall, Todesfall oder Elementarereignis). Reiseabbruch 2. Ersatz der gebuchten, nicht genutzten Reiseleistungen bis zum gewählten Reisepreis Verspätete Anreise 3. Ersatz der zusätzlichen Nächtigungs- und Verpflegungskosten während der Anreise bis € 400,- Unfreiwillige Urlaubsverlängerung 4. Ersatz der zusätzlichen Nächtigungs- und Verpflegungskosten am Urlaubsort bis € 2.000,- Suche und Bergung inkl. Hubschrauberbergung 5. Such- und Bergungskosten bei Unfall, Berg- oder Seenot bis € 7.500,- 24-Stunden-Notruf und Soforthilfe ja

Der Versicherungsschutz gilt für eine Reise bis 31 Tage in Europa. Als Vertragsgrundlage gelten die EUROPÄISCHEN Reiseversicherungsbedingun- gen Hotellerie 2012 (ERV-RVB Hotellerie 2012), die Sie auf den Folgeseiten finden. Alle Versicherungsleistungen sind subsidiär. Versicherer: Europäische Reiseversicherung AG, Kratochwjlestraße 4, A-1220 Wien. Tel. +43/1/317 25 00-73930, Fax +43/1/319 93 67. E-Mail: [email protected], www.europaeische.at. Sitz in Wien. Firmenbuch HG Wien FN 55418y, DVR-Nr. 0490083. Die Gesellschaft gehört zur Unter- nehmensgruppe der Assicurazioni Generali S.p.A., Triest, eingetragen im Versicherungsgruppenregister der ISVAP unter der Nummer 026. Auf- sichtsbehörde: FMA Finanzmarktaufsicht, Bereich: Versicherungsaufsicht, Otto-Wagner-Platz 5, A-1090 Wien.

Prämien für eine Reise bis 31 Tage in Europa HReisepreisotel C bisancePlrläamiteion PReisepreislus bis Prämie Notruf 24 Stunden täglich Tel. +43/1/50 444 00 € 200,- € 10,- € 2.500,- € 125,- Europäische Reiseversicherung AG, Ben€e 300,fits- € 15,- € 3.000,- € 150,- Kratochwjlestraße 4, A-1220 Wien € 400,- € 20,- € 3.500,- € 175,- Service Center: Tel. +43/1/317 25 00-73930 Trip c€a 500,ncel-lation € 25,- € 4.000,- € 200,- Fax +43/1/319 93 67, E-Mail: [email protected], up towww.europaeische.at selected trip price 1. Cancellation€ 600,- costs if trip €not 30 ,started- € 4.500,- € 225,- € 800,- € 40,- € 5.000,- € 250,- (no excess) For tr€ip 1.000,s alrea-dy booked be€f o5r0e, -the date on wh€i c6.000,h insu-rance is take€n 3o0u0t,, -cover does Wennnot st aSiert i ndie re sHotelstornopect of bene Plusfit 1 ufürnti lme thehrere 10th gemeinsam reisende day a€ft 1.200,er the -insurance is ta€k 6e0n, -out (except in €c a7.000,ses of- accident, de€a t3h5 o0r, -Acts of GodPersonen). abschließen, wählen Sie bitte die Prämie für den Trip €c u1.400,rtailm-ent € 70,- € 8.000,- € 400,- Reisepreis (inkl. eventuell gebuchte Nebenleistungen und Fahrt- kosten) aller Personen. 2. Reimbursement€ 1.600,- of booked€ 8 but0,- unused travel€ services9.000,- € 450,- up to selected trip price Beachten Sie, dass die maximale Versicherungssumme für Dela€y e1.800,d arri-val € 90,- € 10.000,- € 500,- Reisestorno pro Buchung/Versicherungsfall € 10.000,- beträgt. 3. Reimbursement€ 2.000,- of additional€ 100 ,costs- of overnight accommodation and meals Höhere Versicherungssummen sind nur mit schriftlicher Geneh- up to € 400.- during the outward journey migung der Europäischen gültig. Involuntary extension of holiday 4. Reimbursement of additional costs of overnight accommodation and meals Versicherte Gründe für Reisestorno / Reiseabbruch up to € 2,000.- at the holiday destination Folgende Ereignisse sind versicherte Reisestorno- bzw. Reiseabbruchgründe, wenn Sie aufgrund dieser die Reise unerwartet nicht antreten können oderSea racbhbrechen and re smüssen:cue including helicopter rescue 5. Search and rescue costs in the event of an accident, or in the event of distress  unerwartete schwere Erkrankung, schwere unfallbedingte Körperverletzung, Impfunverträglichkeit oder upTod; to € 7,500.-  Lockerungin the mou vonntains implantierten or at sea Gelenken; 24unerwartete hour eme rgschwereency c aErkrankung,ll and imme dschwereiate assiunfallbedingtestance Körperverletzung oder Tod (auch Selbstmord)ye seines Familienangehörigen, wenn dadurch Ihre Anwesenheit dringend erforderlich ist; CoverSchwangerschaft, applies in respect wenn of diese one tripnach of Reisebuchungup to 31 days infestgestellt Europe. Thewurde, contractual oder schwere basis are Schwangerschaftskomplikationen the EUROPÄISCHE travel insurancebis einschließlich conditions (Hotel der Industry)35. Schwange 2012 (ERVrschaftswoche-RVB Hotel; Industry 2012), which can be found on the following pages. All insurance benefits are subsidiary. Insbedeutenderurer: Europäische Sachschaden Reiseversicherung an Ihrem Eigentum AG, Kratochwjlestraße am Wohnort infolge 4, A ei-12nes20 Elementarereignisses Vienna. Phone +43/1/317 (z.B. Hochwasser, 25 00-73930, Sturm), Fax +43/1/319 Feuer, Wass 93 e67.rrohr Ebruch-mail: [email protected],oder Straftat eines Dritten, www.europaeische.at. wenn dadurch Ihre Seat Anwesenheit in Vienna. Commdringendercial erf orderegisterrlich HG ist; Wien FN 55418y, DVR-Nr. 0490083. The company belongs to theunverschuldeter Group of Assicurazioni Verlust des Generali Arbeitsplatzes S.p.A., Trieswegente, Künd whichigung is registered durch den in Arbeitgeber; the register of insurance groups of ISVAP under no. 026. Supervisory authority:Einberufung FMA zum Financial Grundwehr Market- oderAuthority, Zivildienst; Department: Insurance Supervision, Otto-Wagner-Platz 5, A-1090 Vienna.  Einreichung der Scheidungsklage bzw. bei eingetragenen Lebenspartnerschaften die Einreichung der Auflösungsklage vor der gemeinsamen PReiserem derium Ehes-/Lebenspartner; foAuflösungr one trip der up Lebensgemeinschaftto 31 days in Euro (mpeit gleicher Meldeadresse seit 6 Monaten) durch Aufgabe des gemeinsamen Wohnsitzes vor der gemeinsa- men Reise der Lebensgefährten; Trip price up to Premium Trip price up to Premium Emergency number 24 hours a day  Nichtbestehen der Reifeprüfung oder einer gleichartigen Abschlussprüfung einer mindestens 3-jährigenP hSchulausbione +43/1l/dung;50 444 00 € 200.- € 10.- € 2,500.- € 125.- ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN 60 ALLGEMEINE Eintreffen ERKLÄRUNG, einer unerwarteten GENERAL gerichtlichen DECLARATIONS Vorladung. Europäische Reiseversicherung AG, € 300.- € 15.- € 3,000.- € 150.- Als Familienangehörige gelten Ehepartner (bzw. eingetragener Lebenspartner oder im gemeinsamKratochen Haushaltwjlestraße lebender 4, A-1220 Lebensgefähr Vienna te), Kinder € 400.- € 20.- € 3,500.- € 175.- (Stief-, Schwieger-, Enkel-, Pflege-), Eltern (Stief-, Schwieger-, Groß-, Pflege-), Geschwister Serviceund Schwager/Schwägerin Center: Phone +43/1/317 der 25versicherten 00-73930 Person – € 500.- € 25.- € 4,000.- € 200.- bei eingetragenem Lebenspartner oder im gemeinsamen Haushalt lebendem LebensgefährtenFax zusätzlich+43/1/319 d93essen 67, E Kinder,-mail: in [email protected], und Geschwister. € 600.- € 30.- € 4,500.- € 225.- www.europaeische.at € 800.- € 40.- € 5,000.- € 250.- Eins€c 1,000.hrän- kungen€ d 50e.-s Versich€e 6,000.rung- sschutz€e 3s00.- If you are taking out Hotel Cancellation Plus for more than one Reises€t o1,200.rno /-Reiseabbruch€ 60.- € 7,000.- € 350.- person travelling together, please select the premium for the trip Kein Versicherungsschutz€ 1,400.- besteht€ 70.- u.a., wenn €der 8,000. Reisestorno- - oder€ 4Reiseabbruchgrund00.- price (incl. any additional booked benefits and travel expenses) for all persons. Please note that the maximum sum insured for  bereits€ 1,600. vorgelegen- hat oder€ 8 0voraussehbar.- gew€ 9,000.esen -ist; € 450.- trip cancellation per booking/event insured is € 10,000.-. Higher in Zusammenhang steht mit einer bestehenden Erkrankung der versicherten Person oder einer Risikoperson (z.B. Familienangehörige), wenn diese  € 1,800.- € 90.- € 10,000.- € 500.- sums are only valid if approved in writing by Europäische. – am€ bulant2,000.- in den letzten€ 160Monaten0.- oder – stationär in den letzten 9 Monaten vor Versicherungsabschluss (bei Reisestorno) bzw. vor Reiseantritt (bei Reiseabbruch) behandelt wurde (ausgenommen Kontrolluntersuchungen). Insured reasons for Trip cancellation / Trip curtailment The following events are covered as reasons for trip cancellation / trip curtailment, if as a result you are unexpectedly unable to commence the trip Standor have 07/2012 to curtail it: Seite 1 von 4  unexpectedly occurring serious illness, serious physical injury caused by an accident, adverse reactions to a vaccination or death;  loosening of implanted joints;  unexpectedly occurring serious illness, serious physical injury caused by an accident or death (including suicide) of a family member, making your presence absolutely necessary;  pregnancy, if the pregnancy is determined after booking the journey, or severe pregnancy complications up to the 35th week of pregnancy inclusive;  serious damage to your property at the place of residence as a result of acts of God (e.g. flood, storm), fire, burst water pipes or criminal act of a third party, making your presence absolutely necessary;  loss of job without fault, as a result of notice of termination issued by the employer;  call-up to basic military service or alternative civilian service;  submission of an action for divorce to the competent court or, in the case of registered life partnerships, the submission of a petition for dissolu- tion before the trip to be taken jointly by the married couple/civil partners;  dissolution of the relationship of two partners living together (who have had the same registered address for at least 6 months) by the giving up of the joint residence immediately before the trip to be undertaken jointly by the partners concerned;  failure to pass the school-leaving certificate examination, or a similar final examination for a course of school education lasting at least 3 years;  receipt of an unexpected judicial summons. Family members shall be the spouse (or registered life partner or live-in partner in a joint household), the children (stepchildren, children-in-law, grand- children, foster children), the parents (step parents, parents-in-law, grandparents, foster parents), the siblings and brothers-in-law and sisters-in-law of the insured person; in the case of registered life partner or live-in partner in a joint household also their children, parents and siblings. Restrictions on cover provided Trip cancellation / trip curtailment No cover is provided, for example, if the reason for trip cancellation or trip curtailment  already existed or was foreseeable;  is connected with an existing illness of the insured person or a person who represents a cancellation risk (e.g. family member), which has been treated – on an outpatient basis in the last 6 months or – on an inpatient basis in the last 9 months before the policy is taken out (in the case of trip cancellation) or before the start of the trip (in the case of trip curtailment) (except for check up examinations).

Version 07/2012 Page 1 of 4 • 70 Seilbahnen und Liftanlagen • 270 km Pisten • 70 cable cars and lift facilities • 270 km of piste • Alle Hauptabfahrten beschneit • All main pistes are snow covered • NITRO Snowpark Leogang • NITRO Snowpark Leogang • Permanente Rennpiste • Skimovie & Skiline • Permanent race piste • Skimovie & Skiline • Tages- & Nachtrodelbahn • Nachtskilauf am Schanteilift • Day- and night toboggan run • Snow Trails • Night skiing at the Schanteilift • Snow Trails

[email protected] www.leoganger-bergbahnen.at Tel. +43 (0) 65 83 / 82 19

„SPEED“ bis zu 130 km/h LÄNGE 1,6 km HÖHE 143 m

Hütten 39, A-5771 Leogang, Genießen Sie die unvergessliche Bergwelt von Leogang und besuchen Sie den Berg der Sinne mit seinem unvergleichlichen Angebot für Groß & Klein. Kontakt & Buchung: +43 6583 8219-57 Enjoy the impressive mountain scenery of Leogang and visit the mountain of senses www.flying-fox-xxl.at with a huge range of offerings for young and old.

SUBJECT TO CHANGE 61 KATEGORIEN & QUALITÄTSGÜTEZEICHEN CATEGORIES & SIGNS OF APPROVAL

HOTELS, PENSIONEN UND GEWERBLICHE APPARTEMENTS HOTELS, GUEST HOUSES AND HOTEL APARTMENTS

Einfache Ausstattung, die Einrichtungen, die für eine übliche These impeccably clean properties are prefect for price-con- Einstern One Star Nächtigung im Betrieb notwendig sind, werden insbesondere scious guests who are primarily interested in finding simple yet sauber und in tadellosem Erhaltungszustand angeboten. functional accommodations. Zweckmäßige Ausstattung mit etwas Komfort, neben der reinen Näch- These properties with functional amenities and a limited range of ext- Zweistern Two Star tigung werden auch eingeschränkte Serviceleistungen geboten. Die ras (TV, beverage service, etc.) were made for price conscious guests Qualität der Ausstattung wird an ihrer Funktionalität und Sauberkeit who look for clean accommodations, but are not too picky about gemessen, die verwendeten Materialien sind weniger bedeutend. design. Gehobene und einheitliche Ausstattung im Blickfeld des Gastes Guests will find more upscale and uniformly designed amenities Dreistern Three Star mit wohnlichem Charakter. Guter Erhaltungszustand der gesam- in these properties. In addition to providing well-maintained ac- ten Hardware, gehobenes Dienstleistungsangebot. commodations, these establishments also offer quality services. Erstklassige Ausstattung, großzügige Raumflächen mit qualitativ These properties offer high quality, state-of-the-art amenities; Vierstern Four Star hochwertiger, zeitgemäßer Ausstattung, guter Schallschutz, spacious rooms; superior noise insulation; and excellent guest hohes Dienstleistungsniveau, sehr guter Erhaltungszustand der services. Accommodations are very well maintained overall. gesamten Hardware. s In allen Sterneklassen (1-5*) gibt es das zusätzliche Qualitätsmerk- The categories 1-5* can also feature an additional “superior” attri- Superior Superior mal „Superior“. Dieses umschreibt ein „Mehr“ an Dienstleistung. bute of quality. “S” stands for additional features such as Das „S“ steht für „Superior“, „Service“, „Subjektive Wahrnehmung“ “outstanding service,” “subjective assessment,” and “soft criteria,” und „Softe Kriterien“, die sich einer höheren Punkteanzahl nieder- resulting in a higher number of bonus points. In Austria, only schlagen. In Österreich können nur Vollbetriebe Superior erreichen. enterprises fully dedicated to accommodating guests can receive Um diesen Zusatz zu erreichen, ist bei 3*S/4*S sowie 5*/5*S ein this sign of distinction. To achieve this goal, 3*S/4*S and 5*/5*S eigener Mystery Guest-Test mit positivem Ergebnis erforderlich. have to garner a positive review from a mystery hotel guest. Exklusive, luxuriöse Ausstattung, edle, hochwertige Materialien und Luxurious amenities; choice materials used for interior design; Fünfstern Five Star makelloser Erhaltungszustand der gesamten Hardware. impeccable maintenance are offered in these establishments. Architektur, Ausstattung, Ambiente, Dienstleistungsangebot Design, ambiance, and services meet the standards of the internati- auf dem Niveau der internationalen Luxushotellerie. Perfekte onal luxury hotel industry. Staff members are highly committed to Dienstleistungsqualität mit sehr hohem Mitarbeitereinsatz, their work; quality assured through mystery guest reviews. qualitätsgeprüft durch einen Mystery-Guest-Check.

Mehr Information auf www.hotelsterne.at More information on www.hotelsterne.at

PRIVAT GEFÜHRTE UNTERKÜNFTE MIT ZIMMERN UND APPARTEMENTS B&B Edelweißbetriebe sind kontrollierte Vermieter und Mitglieder des Members of the Salzburg Association of Private Landlords, Edel- Privatvermieterverband Salzburg. weiss businesses are inspected on a regular basis. Mit zwei Edelweiß gekennzeichnete Betriebe verfügen über 2-edelweiss establishments provide functional lodgings with zweckmäßig ausgestattete Quartiere mit einfachem Komfort. simple amenities. 2 Edelweiß Dieses Gütezeichen bürgt für eine gediegene in allen Betrieben This seal of quality guarantees upscale, comfortable amenities. komfortable Ausstattung mit »wohnlichem und gemütlichem Cha- The use of choice design materials and a cozy atmosphere are 3 Edelweiß rakter«. Die Verwendung gediegener Materialien und ein entspre- prerequisites for this category. chendes Ambiente sind Voraussetzung für diese Auszeichnung. s Bei einem drei Edelweiß Superior Haus müssen alle Kriterien A 3-edelweiss superior establishment has to live up to all the eines 4-Edelweiß-Hauses erfüllt werden. Fehlt jedoch ein Min- quality standards of a 4-star edelweiss accommodation. If one of 3 Edelweiß Superior destkriterium (Geschirrspüler, Internet, Safe, etc.) wird diesem the minimum criteria such as dishwasher, Internet, or safe is mis- Haus die Auszeichnung 3 Edelweiß Superior verliehen. sing, the property receives the distinction “3-edelweiss superior.” Die Ausszeichnung für erstklassige Betriebe. Mit einer sehr Die Ausszeichnung für erstklassige Betriebe. Mit einer sehr komfortablen, harmonischen Ausstattung wird gehobenen komfortablen, harmonischen Ausstattung wird gehobenen 4 Edelweiß Wohnansprüchen und dem Wunsch nach persönlicher Atmosphäre Wohnansprüchen und dem Wunsch nach persönlicher Atmosphäre entsprochen. entsprochen.

Mehr Information auf www.privatvermieter.at More information on www.privatvermieter.at

URLAUB AM BAUERNHOF FARMHOUSES

Bauernhof mit zweckmäßiger Ausstattung. Dusche oder Bad Farmhouses with functional amenities include a bath/shower und WC im Zimmer, der Ferienwohnung oder auf der Etage. and toilet in the same room, apartment or on the same floor. 2 Blumen 2 flowers Bauernhof mit guter Ausstattung zum Wohlfühlen. Dusche oder Very comfortable farm accommodations, with bath/shower and Bad und WC im Zimmer bzw. in der Ferienwohnung. toilet inside room or apartment are provided here. 3 Blumen 3 flowers Ein Bauernhof mit sehr guter Ausstattung für höhere Ansprüche. These elegantly furnished farmhouses for discerning guests inclu- Dusche oder Bad und WC im Zimmer bzw. in der Ferienwohnung. de a shower/bath and toilet in the room or apartment. 4 Blumen 4 flowers

Mehr Information auf www.urlaubambauernhof.at More information on www.urlaubambauernhof.at

62 KATEGORIEN & PIKTOGRAMME, CATEGORIES & ICONS ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN PIKTOGRAMME UND IHRE BEDEUTUNG ICONS AND THEIR MEANING

Kategorie für gewerbliche Betriebe Prädikat für Privatquartiere Prädikat für Bauernhäuser (1 bis max. 5 Sterne) B (2 bis max. 4 Edelweiß) P (2 bis max. 4 Blumen) Category for commercial enterprises Category – Private rooms Category – Farm Houses (1 to max. 5 stars) (2 to max. 4 edelweiss) (2 to max. 4 flowers)

Übernachtung/Frühstück / Preis pro Person Kochnische Massage E Bed and breakfast w Kitchen facilities M

Halbpension / Preis pro Person Wohnküche Squash F Half board 1 Combined kitchen and living room O

Vollpension / Preis pro Person Restaurant Tennis G Full board p Q

Kinderermäßigung Nichtraucherräume Fitness-Raum J Reduced rates for children A Non-smoking room 6 Gym

Frühstück Appartement Haustiere Liegewiese X Breakfast Apartment j Pets 7 Lawn

Frühstücksbuffet Tischtennis Suite c n Breakfast buffet 8 Table tennis

Appartement / Preis pro Wohnung Erweitertes Frühstück Kühlschrank R Apartment o Continental breakfast L Refrigerator

Zimmer mit Bad/Dusche/WC Balkon Bar a Room with Bath/Shower/WC m 9 Balcony

Bad/Dusche Aufenthaltsraum Safe ß Bath/Shower x Lounge l

Zimmer mit Etagendusche Tagungsraum Personenlift S Room with Shared Facilities (Shower / WC) r Conference room d Passenger lift

Gesamtbetten Kinderspielplatz Garage auf Wunsch b Total number of beds s Playground h Parking garage

Anzahl Personen Kinderspielzimmer Behindertengerecht 0 Number of persons (room occupancy) t Playroom k Wheelchair access

Größe Appartement Sauna Internet 2 Size of apartment in m2 3 <

Wohnschlafzimmer W-LAN Solarium D Combined living and bedroom 4 > Wifi

Schlafzimmer in Appartement Hallenbad e Bedroom in apartment 5 Indoor swimming pool

Seperates Wohnzimmer Beauty Farm g Living room N Spa

Für den Inhalt verantwortlich: Responsible for the content: Saalfelden Leogang Touristik GmbH Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden, T +43 6582 70660 Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden, T +43 6582 70660 [email protected], www.saalfelden-leogang.com [email protected], www.saalfelden-leogang.com

Bilder: Photo credits: Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH (Bause, Klemens König, Fotoarchiv der Saalfelden Leogang Touristik GmbH (Bause, Klemens König, sportalpen.com, Peter Kühnl, Lebesmühl-bacher, Florian Lechner, Robert Kittel, sportalpen.com, Peter Kühnl, Lebesmühl-bacher, Florian Lechner, Robert Kittel, Michael Geißler, Lolin.cc, Mirja Geh, Peter Moser, Greg Snell, Philip Marquat, Michael Geißler, Lolin.cc, Mirja Geh, Peter Moser, Greg Snell, Philip Marquat, Johannes Flesch). Die Bildrechte bei den Ermäßigungspartnern liegen Johannes Flesch). The image rights of the discount partners belong bei den jeweiligen Inserenten. to the respective owner.

Gestaltung: Druckerei Wedl & Dick, Saalfelden Design: Druckerei Wedl & Dick, Saalfelden Druck: Druckerei Wedl & Dick, Saalfelden Printing: Druckerei Wedl & Dick, Saalfelden Stand August 2019. Änderungen, Fehler und Preisänderungen vorbehalten. Stand August 2019. Subject to changes, errors, and price changes.

SUBJECT TO CHANGE KATEGORIEN & PIKTOGRAMME, CATEGORIES & ICONS 63 Saalfelden Leogang Touristik GmbH Mittergasse 21a, 5760 Saalfelden T +43 6582 70660 F +43 6582 70660-99 [email protected] www.saalfelden-leogang.com ÄNDERUNGEN VORBEHALTEN