Liquor Making and Folk Customs in Ancient China 7

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Liquor Making and Folk Customs in Ancient China 7 Liquor Making and Folk Customs in Ancient China 7 Yifang Fang Contents 7.1 Exploring the Origin of Fermented Drinks in Far Antiquity: Archaeological and Anthropological Evidence and Contemporary Technical Analysis ................. 176 7.2 Focusing on Historical Records: Examination of Liquor Making History Materials from a New Perspective ................................................................... 183 7.3 From Agricultural Books to Recipes – Extensive Clustering of Liquor Making to Technological Formation ............................................................... 192 References ....................................................................................... 203 Abstract The ancients worshipped liquor as “heavenly nectar” and “king of medications.” Or in modern languages, the liquor fermentation technique was the same as a cooking technique, extended the digestion process of the human body, expanded the category of food available for choice, optimized the nutrition elements that help absorption and utilization by the human body, and enabled human organs, including digestive organs, to evolve to be healthier and more efficient. This chapter will focus on the stories of our ancestors in the drainage areas of the Yellow River and the Yangtze River, including actively learning about mold and yeast; fully processing and using carbohydrates such as paddy, broomcorn millet, and millet; and gradually grasping and improving the liquor making techniques, as well as highlights derived from liquor making in the human history. Keywords Liquor making · Fermented drink · Technical analysis · Agricultural book · Liquor culture · Anthropological evidence Y. Fang (*) School of History and Culture Science, Shanghai Jiao Tong University, Shanghai, China © Springer Nature Singapore Pte Ltd. 2021 175 X. Jiang (ed.), A New Phase of Systematic Development of Scientific Theories in China, History of Science and Technology in China, https://doi.org/10.1007/978-981-15-7844-1_7 176 Y. Fang We examine the origin and evolution of liquor making in ancient China and the change of relevant folk customs from the perspective of technology history. Such an academic topic is essentially different from the liquor culture people generally talk about. In this paper, we will not repeat the literature, arts, political trickeries, figures, games, and anecdotes related to liquor, but will focus on the stories of our ancestors in the drainage areas of the Yellow River and the Yangtze River actively learning about mold and yeast; fully processing and using carbohydrates such as paddy, broomcorn millet, and millet; and gradually grasping and improv- ing the liquor making techniques, as well as highlights derived from liquor making in the human history. The ancients worshipped liquor as “heavenly nectar” and “king of medications.” Or in modern languages, the liquor fermen- tation technique was the same as a cooking technique, extended the digestion process of the human body, expanded the category of food available for choice, optimized the nutrition elements that help absorption and utilization by the human body, and enabled human organs, including digestive organs, to evolve to be healthier and more efficient. The logic connection between this intensive processing of human food and the development and evolution of the human body has been advocated in the ancient legends of China and confirmed by today’s experimental data in the West. I will start with an analysis of the liquor making technique. 7.1 Exploring the Origin of Fermented Drinks in Far Antiquity: Archaeological and Anthropological Evidence and Contemporary Technical Analysis Just like the birth and evolution of humanity, the emergence of fermented drinks on earth is one of the various achievements of the nature. All lives are created equal. There is no essential difference between the DNAs of humanity, who value them- selves so high, and tiny mold and yeast. They all follow a fundamental principle, which is to maximize the use of natural resources to fully expand their genetic advantages. The alcoholic fermentation process is driven by the need of microor- ganisms for survival and expansion. This secret in biotechnology happened to be discovered by intelligent life under certain historical circumstances. Thence, humans were able to improve the taste and quality of food through the fermentation of microorganisms. Finally, this technique evolved into a major source of invention for various kinds of delicious food. The maturity of the liquor making technique is one of the most typical. An analogy can be made: The use by humans of microor- ganisms to develop primitive biotech such as liquor making, a technique that changes the taste and quality of food, is largely similar to the occurrence and development of agriculture in human society. 1. Alcoholic fermentation is pure nature, and the greatest achievement of humanity is to discover, use, and improve it 7 Liquor Making and Folk Customs in Ancient China 177 As for the origin of fermented drinks, we might as well start with a widely popular foreign fable to unveil a past occurrence of humanity. In autumn, fruits are ripe in the forest, and the monkeys, wild with joy, pluck the fruits in large quantities – so large that they cannot eat them all, and all they can do is to store all the extremely sweet peaches, plums, and pears in a warm, clean rock cave behind the monkey king’s throne. In the days that follow, the monkeys, with their stomachs filled, run around and forget the treasure of the monkey king, until the next year, when food supply does not meet their needs, monkeys with empty stomachs implore the monkey king to do something to fill their stomachs. It is not until then that the monkey king remembers the treasure of sweet fruits behind him, which have turned into a scented liquid. The monkey king sends a little monkey to have a taste. The starving poor thing first sips in fear and eventually devours. At this moment, the monkeys realize it is nectar and jump down to drink it all, until they are drunk and laying around the throne. Through this foreign fable, we can find our ancestors’ understanding of fermented drinks is based on sugar, yeast, and temperature,1 a technique directly derived from the natural environment, which represents the evolution and development of western liquor making techniques, with wine as the main drinks.2 The process is as follows: 1Through archaeological examination of the Dogon tribe in Africa, new evidence for primitive liquor making was found. Women store production materials such as maize in the nature, and the maize will naturally ferment into fine liquor under favorable conditions. The maize is soaked in water to sprout, and the sprout is grinded, cooked and filtered. On the morning of the day they go to the market, yeast is added to turn sugar into alcohol. Around almost 1 PM, the fermented liquor is drinkable, while the alcoholic content is modest. By sunset, most of the liquor will have been consumed, and many villagers return home drunk. However, as long as there is one drop of liquor left, some villagers will linger around the market, passionately participate in increasingly heated discussions and won’t return home until midnight. By Stephen Payne. Translated by Fei Gao: Xi Fei Jia Mian Wu Zhe: Duo Gong Bu Luo (《西非假面舞者:多汞部落》), Huayi Publishing House, 2005, p.160. 2Roman politician, orator, historian and agriculturist Marcus Porcius Cato, a.k.a. Great Cato (234– 149 A.D.) detailed in the work De Agri Cultura the wine making process in Europe in his time, and this technique was confirmed in Chapter 54 of the famous work De Agricultura by another Roman scholar Varro (116–27 A.D.). “(Section 23) It is necessary to make preparations for harvesting grapes. On rainy days, the vessels should be brushed, baskets should be repaired and barrels needed should be coated with naphtha; baskets should be purchased and repaired, flour should be grinded and salt fish is purchased to salt the olive fruit blown off. Hybrid grapes should be timely harvested, and premature grapes picked should be harvested for drinking by the workers. Dry grapes are cleanly and evenly placed in the barrels. When necessary, one quarter of grape juices should be added to new wine, and the grape juices added should be made from grapes that have not been stepped upon, or one and a half pounds of salt are added into a Kuras of wine. If you add marble powder, one pound is added for one Kuras of wine; you should place it in the water pot, mix it with grape juices and place it into the barrel. To add rosin, you need to grind it into pieces, add three pounds for every Kuras of wine, then put it into the basket and hang the basket in the grape juice barrel; keep shaking it to dissolve the rosin. Once heavy wine or marble powder or rosin is added, it should be often stirred in 20 days and squeezed every day. The second grade grape juices squeezed for the second time should be sorted and evenly added to the respective barrels. (Section 24) Greek wine should be made in the following way. Fully mature Apizius grapes are harvested, and two Quadrantols of sea water or one bucket of pure salt is added for each Kuras of grape juices. If pure 178 Y. Fang High glucose fermentation substrate + yeast + external environment ⇨ ethanol However, the above three elements cannot explain China’s liquor making tech- nique, i.e., the technique used by ancient Chinese that relies on non-glucose raw materials such as grains to make fine liquor. A key difference is that ancient Chinese must transform grains such as millet and paddy into yeast substrates with high glucose content and acquire nectar by transforming the glucose into ethanol. This is the so-called two-step fermentation process. According to the latest archaeological evidence, around 8000–9000 years ago, ancient Chinese were beginning to use low-sugar carbohydrates to make fermented drinks.
Recommended publications
  • The Dictionary of Chinese Deities
    THE DICTIONARY OF CHINESE DEITIES HAROLD LIU For everyone who love Chinese myth A Amitabha Amitabha is is a celestial buddha described in the scriptures of the Mahayana school of Buddhism. Amitabha is the principal buddha in the Pure Land sect, a branch of Buddhism practiced mainly in East Asia. An Qisheng An immortal who had live 1.000 year at he time of Qin ShiHuang. According to the Liexian Zhuan, Qin Shi Huang spoke with him for three entire days (including nights), and offered Anqi jade and gold. He later sent an expedition under Xu Fu to find him and his highly sought elixir of life. Ao Guang The dragon king of East sea. He is the leader of four dragon king. His son Ao Bing killed by Nezha, when his other two son was also incapitated by Eight Immortals. Ao Run The dragon king of West Sea. His crown prine named Mo Ang and help Sun Wukong several times in journey to the West story.His 3th son follow monk XuanZhang as hisdragon horse during Xuan Zhang's journey to the West. Ao Qin The dragon king of South sea AoShun The dragon King of North sea. Azzure dragon (Qing Long) One of four mythical animal in China, he reincanated many times as warrior such as Shan Xiongxin and Yom Kaesomun, amighty general from Korea who foiled Chinese invasion. It eleemnt is wood B Bai He Tongzhu (white crane boy) Young deity disciple of Nanji Xianweng (god of longevity), he act as messenger in heaven Bai Mudan (White peony) Godess of temptress Famous prostitute who sucesfully tempt immortal Lu Dongbin to sleep with her and absorb his yang essence.
    [Show full text]
  • Tasting the Good and the Beautiful 67
    TASTING THE GOOD AND THE BEAUTIFUL 67 Tasting the Good and the Beautiful: The Aestheticization of Eating and Drinking in Traditional Chinese Culture Da’an Pan California State Polytechnic University, Pomona Exploring traditional Chinese gastronomic culture in terms of its interdisciplinary expression and values, this article argues that eating and drinking, as sources of creative imagination and aesthetic pleasure, are integral to the creative process in Chinese literature and art, and possess a double value integrating the good with the beautiful. Gastronomic and artistic creations are mutually enhancing and mutually inspiring in their common pursuit of beauty. While exemplifying the holistic values of Chinese culture, the aestheticization of eating and drinking contributes to finer, richer gastronomic experiences. An investigation into this phenomenon opens a window to understanding the development of Chinese gastronomy, thus shedding cross-cultural light on the study of contemporary gastronomy. Beauty and Taste Discussing the semiotics of contemporary food consumption, Barthes (1915-1980) wrote, “One could say that an entire ‘world’ (social environment) is present in and signified by food.... To eat is a behavior that develops beyond its own ends, replacing, summing up, and signalizing other behaviors, and it is precisely for these reasons that it is a sign” (1997, pp. 23; 25). In traditional Chinese society the importance of eating and drinking as cultural and aesthetic signs goes beyond people’s physical existence. For many Chinese individuals food and drink are themselves aesthetic objects, and cooking, eating, and drinking are aesthetic pursuits. The notion of mei-shi (lit., beautiful food; i.e., gourmet food) is almost a household word.
    [Show full text]
  • Imagery of Female Daoists in Tang and Song Poetry
    Imagery of Female Daoists in Tang and Song Poetry by Yang Liu B.A. Changchun Normal University, 1985 M.A. Jilin University, 1994 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES (Asian Studies) THE UNIVERSITY OF BRITISH COLUMBIA (Vancouver) April, 2011 © Yang Liu, 2011 Abstract This dissertation involves a literary study that aims to understand the lives of female Daoists who lived from the eighth to the twelfth centuries in China. Together with an examination of the various individual qualities manifested in their poetry, this study includes related historical background, biographical information and a discussion of the aspirations and cultural life of the female clergy. Unlike some of the previous scholarship that has examined Daoist deities and mythical figures described in hagiographical texts and literary creations, or on topics such as the Divine Mother of the West and miscellaneous goddesses and fairies, this work takes the perspective of examining female Daoists as historical persons who lived in real Daoist convents. As such, this work concentrates on the assorted images of female Daoists presented in their own poetic works, including those of Yu Xuanji, Li Ye, Yuan Chun, Cao Wenyi and Sun Bu-er. Furthermore, this thesis also examines poetic works about female Daoists written by male literati from both inside and outside the Daoist religion. I do this in order to illustrate how elite men, the group with whom female Daoists interacted most frequently, appreciated and portrayed these special women and their poetry. I believe that a study of their works on Daoist women will not only allow us a better understanding of the nature and characters of female Daoists, but will also contribute to our knowledge of intellectual life in Tang and Song society.
    [Show full text]
  • Proceedings 2020
    Vol.1. Iss. 2 Т. 1. Вып. 2 2020 PROCEEDINGS of the International Congress on Historiography and Source Studies of Asia and Africa ДОКЛАДЫ Международного конгресса по источниковедению и историографии стран Азии и Африки САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ВОСТОЧНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ SAINT PETERSBURG UNIVERSITY FACULTY OF ASIAN AND AFRICAN STUDIES SAINT PETERSBURG UNIVERSITY THE FACULTY OF ASIAN AND AFRICAN STUDIES PROCEEDINGS OF THE INTERNATIONAL CONGRESS ON HISTORIOGRAPHY AND SOURCE STUDIES OF ASIA AND AFRICA Vol. 1 Issue 2 XXX Congress on HSSAA On the Occasion of the 150th Anniversary of Academician Vasily V. Barthold (1869–1930) St Petersburg University 19–21 June, 2019 St Petersburg 2020 САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ВОСТОЧНЫЙ ФАКУЛЬТЕТ ДОКЛАДЫ МЕЖДУНАРОДНОГО КОНГРЕССА ПО ИСТОЧНИКОВЕДЕНИЮ И ИСТОРИОГРАФИИ СТРАН АЗИИ И АФРИКИ Том 1 Вып. 2 XXX конгресс по ИИСАА К 150-летию академика В. В. Бартольда (1869–1930) Санкт-Петербургский государственный университет 19–21 июня 2019 г. Санкт-Петербург 2020 EDITORIAL BOARD African Studies Herman Bell, University of Exeter, UK. Alexander Yu. Zheltov, FAAS, St Petersburg University, Russia. Middle East, Caucasus and Central Asia Abdulla Kh. Daudov, Faculty of History, St Petersburg State University, St Petersburg, Russia. Zarine A. Dzhandosova, FAAS, St Petersburg University, Russia. Nikolay N. Dyakov, FAAS, St Petersburg University, Russia. Alexander D. Knysh, Department of Middle East Studies, University of Michigan, Ann Arbor, USA; St Petersburg University, Russia. Alexander S. Matveev, FAAS, St Petersburg University, Russia. Mikhail S. Pelevin, FAAS, St Petersburg University, Russia. Mikhail B. Piotrovsky, FAAS, St Petersburg University; The State Hermitage Museum, St Petersburg, Russia. Ramil M. Valeev, Institute of International Relations, the Kazan (Volga Region) Federal University, Kazan, Russia.
    [Show full text]
  • La Recepción De La Traducción De Los Referentes Culturales: Las Traducciones Al Inglés Y Al Castellano De La Novela 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romance De Los Tres Reinos)
    ADVERTIMENT. Lʼaccés als continguts dʼaquesta tesi queda condicionat a lʼacceptació de les condicions dʼús establertes per la següent llicència Creative Commons: http://cat.creativecommons.org/?page_id=184 ADVERTENCIA. El acceso a los contenidos de esta tesis queda condicionado a la aceptación de las condiciones de uso establecidas por la siguiente licencia Creative Commons: http://es.creativecommons.org/blog/licencias/ WARNING. The access to the contents of this doctoral thesis it is limited to the acceptance of the use conditions set by the following Creative Commons license: https://creativecommons.org/licenses/?lang=en Doctorado en Traducción y Estudios Interculturales Departamento de Traducción, Interpretación y de Estudios de Asia Oriental Universidad Autónoma de Barcelona La recepción de la traducción de los referentes culturales: las traducciones al inglés y al castellano de la novela 三国演义 (Sānguóyǎnyì: Romance de los Tres Reinos) Tesis doctoral Presentada por Xi Yue Dirigida por la Dra. Lucía Molina Barcelona, febrero de 2020 Agradecimiento En primer lugar, me gustaría dar mi agradecimiento más sincero a la directora de la tesis, la Dra. Lucía Molina. Sin las valiosas sugerencias y críticas, no hubiera sido posible llevar a cabo este estudio. Sus consejos e instrucciones han sido y siempre son muy útiles para mí. En segundo lugar, agradezco mucho al traductor Ricardo Cebrián, por ofrecerme su traducción, su experiencia traductora y una entrevista personal. También me ha ayudado con el cuestionario diseñado para los traductores. Todo esto me ha servido de gran utilidad. Asimismo, quisiera dar mi sincero agradecimiento a mi mujer Qian, quien siempre me acompaña, sobre todo en los momentos más difíciles.
    [Show full text]
  • Fly Away on My Zither by Tom Lee
    P earl R iver D elta Can't Touch This! Guangdong's intangible cultural heritage Advertising Hotline 400 820 8428 城市漫步珠三角 英文版 3 月份 国内统一刊号: CN 11-5234/GO China Intercontinental Press ALSO IN THIS ISSUE: Follow Us on 03 WeChat Now KATY PERRY ROARS INTO TOWN A CONFEDERacY OF DRUNKS: ALCOHOL IN CHINA GETTING SKY HIGH WITH CITY CONSTRUCTION WORKERS MARCH 2015 CISG 《城市漫步》珠江三角洲 英文月刊 主管单位 : 中华人民共和国国务院新闻办公室 Supervised by the State Council Information Office of the People's Republic of China 主办单位 : 五洲传播出版社 地址 : 北京市海淀区北三环中路 31 号生产力大楼 B 座 7 层 邮编 100088 B-721 Shengchanli Building, No. 31 Beisanhuan Zhonglu, Haidian District, Beijing 100088, PRC http://www.cicc.org.cn 社长 President of China Intercontinental Press: 李红杰 Li Hongjie 期刊部负责人 Supervisor of Magazine Department: 邓锦辉 Deng Jinhui 编辑 : 刘扬 发行 / 市场 : 黄静 李若琳 广告 : 林煜宸 Editor in Chief Tom Lee Guangzhou Editor Jocelyn Richards Shenzhen Editor Christine Gilbert Web Editor Matthew Bossons Events Editor Will Wu Editorial Assistant Emma Guo Contributors Marianna Cerini, Andrew Chin, Aelred Doyle, Sky Gidge, Lena Gidwani, Jon Hanlon, Jane Kent, Ryan Kilpatrick, Natallia Slimani, Cheepeng Sum, Ian Walker, Kara Wutzke Urbanatomy Media Shanghai (Head Office) 上海和舟广告有限公司 introducing a new level of 上海市澳门路 872 弄 10 号 邮政编码 : 200050 No. 10, Lane 872, Aomen Lu, Shanghai 200050 home comfort in shenzhen 电话 : 021-2213 9018 传真 : 021-2213 9010 Guangzhou 上海和舟广告有限公司广州分公司 广州市麓苑路 42 号大院 2 号楼 610 室 邮政编码 : 510095 Rm 610, No. 2 Building, Area 42, Luyuan Lu, Guangzhou 510095 电话 : 020-8358 6125 传真 : 020-8357 3859 - 816 Shenzhen 广告代理 : 上海和舟广告有限公司广州分公司 深圳市福田区彩田路星河世界大厦 C1-1303 C1-1303, Galaxy Century Building, Caitian Lu, Futian District, Shenzhen 电话 : 0755-8623 3220 传真 : 0755-6406 8538 Beijing 北京联络处 北京市东城区东直门外大街 48 号东方银座 C 座 G9 室 邮政编码 : 100027 9G, Block C, Ginza Mall, No.
    [Show full text]
  • Jian'an Literature Revisited: Poetic Dialogues in the Last Three
    Jian’an Literature Revisited: Poetic Dialogues in the Last Three Decades of the Han Dynasty Hsiang-Lin Shih A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Washington 2013 Reading Committee: David R. Knechtges, Chair Ching-Hsien Wang Zev Handel Program Authorized to Offer Degree: Asian Languages and Literature ©Copyright 2013 Hsiang-Lin Shih University of Washington Abstract Jian’an Literature Revisited: Poetic Dialogues in the Last Three Decades of the Han Dynasty Hsiang-Lin Shih Chair of the Supervisory Committee: Professor David R. Knechtges Department of Asian Languages and Literature The Jian’an period (196-220), which is best known through the fictionalized account in the Romance of the Three States, is also an important literary period. It is celebrated for its major writers such as Cao Cao, Cao Pi, Cao Zhi and Wang Can. Previous scholars have mainly been concerned with the life and poetry of an individual writer. In this dissertation, I attempt to take an approach that crosses the boundary between individual writers. I read Jian’an poems— including shi, fu, and yuefu—as the authors’ poetic dialogues with their contemporaries. This approach is based on the fact that the writers gathered at the court of Cao Cao and shared the language of poetry. Whether drinking together or living apart, they often engaged in a dialogue on a common topic through the medium of writing. Their topics range from travel, careers, expeditions, to merriment. Like the Athenian speechmakers in Plato’s “Symposium,” Jian’an writers also tried to impress, persuade, entertain and challenge one another in their poems.
    [Show full text]
  • Narrativas Extraordinarias De China En Obras De Mo Yan Y Sus Traducciones Al Inglés Y Al Español
    Narrativas extraordinarias de China en obras de Mo Yan y sus traducciones al inglés y al español Tesis presentada por Xiaomeng Sun Director: José Javier Martín Ríos Departamento de Lingüística General y Teoría de la Literatura Programa de Doctorado en Lenguas, Textos y Contextos Universidad de Granada Granada, 2020 Editor: Universidad de Granada. Tesis Doctorales Autor: Xiaomeng Sun ISBN: 978-84-1306-537-3 URI: http://hdl.handle.net/10481/62928 AGRADECIMIENTOS Quisiera expresar mi más sincero agradecimiento a mi tutor y director de esta tesis, Dr. José Javier Martín Ríos, por haberme orientado en las actividades formativas durante el doctorado, y por su inmensa ayuda y apoyo durante la redacción de mi investigación. Las valiosas sugerencias que me ha dado en momentos de duda durante la elaboración de esta tesis me han resultado imprescindibles tanto para la redacción como para la perfección de la misma. Me gustaría asimismo dar las gracias al Dr. Francisco Linares Alés y al Dr. Xu Ruihua, por sus asesoramientos sobre el tema de la narratología. Quiero aprovechar también estas líneas para dejar constancia de mi gratitud a mis amigos, en España y en China, quienes me han acompañado en momentos felices y difíciles. A mis padres y a mi esposo, que siempre han estado a mi lado durante estos años. ÍNDICE RESUMEN ...................................................................................................................... 9 0. INTRODUCCIÓN ....................................................................................................
    [Show full text]
  • A Glossary of Words and Phrases in the Oral Performing and Dramatic
    Yuan dynasty fresco of a dramatic performance, dated 1324. Preserved in the Shuishen Monastery attached to the Guangsheng Temple in Hongdong, Shanxi Province. Source: Yuanren zaju zhu, edited by Yang Jialuo, Taipei: Shijieshuju, 1961 A GLOSSARY OF WORDS AND PHRASES IN THE ORAL PERFORMING AND DRAMATIC LITERATURES OF THE JIN, YUAN, AND MING by DALE R. JOHNSON CENTER FOR CHINESE STUDIES THE UNIVERSITY OF MICHIGAN ANN ARBOR Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Michigan Monographs in Chinese Studies Series Established 1968 Published by Center for Chinese Studies The University of Michigan Ann Arbor, Michigan 48104-1608 © 2000 The Regents of the University of Michigan © The paper used in this publication meets the requirements of the American National Standard for Information Sciences—Permanence of Paper for Publications and Documents in Libraries and Archives ANSI/NISO/Z39.48—1992. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Johnson, Dale R. A glossary of words and phrases in the oral performing and dramatic literatures of the Jin, Yuan, and Ming = [Chin Yuan Ming chiang ch'ang yii hsi chu wen hsueh tz'u hui] / Dale R. Johnson, p. cm.—(Michigan monographs in Chinese studies, ISSN 1080-9053 ; 89) Parallel title in Chinese characters. Includes bibliographical references. ISBN 0-89264- 138-X 1. Chinese drama-960-1644—Dictionaries-Chinese. 2. Folk literature, Chinese—Dictionaries-Chinese. 3. Chinese language—Dictionaries- English. I. Title: [Chin
    [Show full text]
  • Designstrategies
    Design Strategies Address Problems To Caused by Abuse in Chinese Alcohol Business Culture MDES PROGRAM 2017-2018 Zhuxi. Z ID: 0029957 Design Strategies to Address Problems Caused by Alcohol Abuse in Chinese Business Culture A study of problems caused by the requirements of Chinese table manners and alcohol in Chinese business culture after China's reform and opening up. The School of Graduate Studies Nova Scotia College of Art and Design by Zhuxi Zhou NSCAD University Halifax, Nova Scotia Copyright © 2018 Zhuxi Zhou. All rights are reserved. No part of this book may Canada be used or reproduced in any manner whatsoever without written permission except in the case of brief quotations embodied in critical articles or reviews. ID: 0029957 MDES Program Book design and illustrations by Zhuxi Zhou Dr. Meyer. R Acknowledgement First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to Christopher Kaltenbach, a Ph.D candidate, who helped me solidify my research thesis and guided me in my direction. He patiently taught me to find the problems in my project where my research can go deeper and my design can be more engaging. I shall extend my thanks to Dr. Rudi Meyer, my supervisor, who has provided me with valuable guidance in every stage of the writing of this thesis. His keen and vigorous academic observation enlightened me, and I could not have completed my thesis without his instruction, impressive kindness and patience. I would also like to thank Dr. Michael LeBlanc, who continued giving me suggestions and comments on my thesis. Also, my teacher Steve Botha who helped me to develop my essential academic competence and correced my grammar issues.
    [Show full text]
  • Representations of Food and Drink in Imperial Chinese Literature
    Scribes of Gastronomy Representations of Food and Drink in Imperial Chinese Literature Edited by Isaac Yue and Siufu Tang Yue_book.indb iii 4/29/2013 9:15:50 AM Hong Kong University Press The University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong www.hkupress.org © Hong Kong University Press 2013 ISBN 978–988-8139–97-2 (Hardback) ISBN 978–988-8139–98-9 (Paperback) All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed and bound by Goodrich Int’l Printing Co., Ltd. in Hong Kong, China Yue_00_fm.indd iv 6/7/2013 12:12:54 PM Contents List of Contributors vii 1 Food and the Literati: The Gastronomic Discourse of Imperial Chinese Literature 1 Siufu Tang and Isaac Yue 2 From Conservatism to Romanticism: Wine and Prose-Writing from Pre-Qin to Jin 15 Tak Kam Chan 3 The Morality of Drunkenness in Chinese Literature of the Third Century CE 27 Nicholas Morrow Williams 4 Making Poetry with Alcohol: Wine Consumption in Tao Qian, Li Bai and Su Shi 45 Charles Kwong 5 The Interplay of Social and Literary History: Tea in the Poetry of the Middle Historical Period 69 Ronald Egan 6 The Obsessive Gourmet: Zhang Dai on Food and Drink 87 Duncan Campbell 7 Tasting the Lotus: Food, Drink and the Objectifi cation of the Female Body in Gold, Vase, and Plum Blossom 97 Isaac Yue 8 Eating and Drinking in a Red Chambered Dream 113 Louise Edwards Notes 133 Index 159 Yue_book.indb v 4/29/2013 9:15:50 AM Contributors Duncan Campbell, a New Zealander, teaches Chinese history and culture and classical Chinese language and literature at the Australian National University in Canberra, Australia.
    [Show full text]
  • Alcohol and Historiography in Early China
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Apollo Global Food History 1 (2015) [Bloomsbury Publishing] Alcohol and Historiography in Early China Author: Roel Sterckx Joseph Needham Professor of Chinese History, Science, and Civilization Fellow, Clare College Address: Faculty of Asian and Middle Eastern Studies University of Cambridge Sidgwick Avenue Cambridge CB3 9DA United Kingdom e-mail: [email protected] tel. +44 1223 335137 Abstract: This paper examines the moral ambiguity that surrounded alcohol consumption in early China and the ways in which the use and abuse of alcohol served as a measure to judge the past. Rule-guided drinking was part of social life, but, importantly, it was also a corner stone in sacrificial ritual and therefore an important measure to please the spirit world. In assessing the past, early Chinese writers often judged rulers and their regimes based on the way they handled alcohol and ritualized drinking. Moderation or excess in drinking was seen as a key indicator in a regime’s health: bad and overindulgent rulers were pitched against sages, who were portrayed as masters in the art of moderate consumption. These judgements run as a red thread through the written record, from Zhou bronze inscriptions to Han memorials. Key words: Alcohol – historiography- ritual – early China 1 Is not the way of the sage like a jug of wine set up in the middle of a crossroads? Those who pass by will pour some wine out, some take more, others less, in unequal amounts; but they all take what they think is appropriate.1 In the year 10 CE Wang Mang’s 王莽 (r.
    [Show full text]