Es Naturaleza Es Cultura Es Aventura Es Gastronomía

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Es Naturaleza Es Cultura Es Aventura Es Gastronomía MAPA DE SERVICIOS TURÍSTICOS / carte DE SERVICES TOURISTIQUES / TOURIST SERVICES MAP FRANCIA Hospital de Benasque Benasque Cerler Eriste Anciles Sahún Aneto Sesué Liri Villanova Arasán Castanesa Denuy Chía Forcat Castejón de Sos El Run Ribera Viñal Bisaurri Piedrafita Ardanué Villarrué Renanué Benifons Montanuy Seira Laspaúles Neril San Martín Llagunas Casa Quintana Viú de Veri San Feliú es naturaleza es cultura es aventura es gastronomía Senz de Veri Espés Bonansa Lacort Campo AguascaldasVilas del Turbón Foradada Ballabriga del Toscar Espluga Pueyo Calvera Navarri Serrate Reperós Santorens Morillo de Liena Torre de la Ribera Los Molinos es naturaleza Serraduy Santaliestra Sopeira La Puebla de Roda RIBAGORZA ES NATURALEZA RIBAGORZA, C’EST LA NATURE RIBAGORZA IS NATURE Roda de Isábena La Puebla Desde las cumbres más altas, donde Depuis les plus hauts sommets où la Sobrecastell From the highest summits, where de Fantova Cajigar perviven las últimas extensiones dernière étendue des glaciers dominée Arén the last wide glacier areas prevail Perarrúa La Colomina glaciares dominadas por el Aneto par l’Aneto (3404 m) survit, jusqu’à la led by Aneto (3404 m), to the plain, Bellestar Monesma (3404 m), hasta el llano, La Ribagorza plaine, la Ribagorza est encadrée dans Las Ventas de Ribagorza is trimmed into a privileged Sta. Lucía se enmarca en un lugar privilegiado un lieu privilégié, où des paysages spot whose impressive landscapes Laguarres Lascuarre donde convergen impresionantes impressionnants convergent, entourés lie surrounded by wild nature, Castigaleu Montañana Graus Capella paisajes rodeados de una naturaleza par une nature sauvage, encore sometimes even to be discovered. Secastilla salvaje, en muchos casos aún por vierge. Les rivières Esera, Isábena The Ésera, Isábena and Noguera Puente de descubrir. Los ríos Ésera, Isábena y et Noguera Ribagorzana articulent Torreciudad Montañana Ribagorzana rivers articulate the Ubiergo Noguera Ribagorzana articulan la la contrée, en formant des vallées region, shaping narrow valleys and Torres del Obispo comarca, formando estrechos valles étroites des gorges et des défilés deep ravines and gorges such as La Puebla de Castro Benabarre Viacamp Tolva y profundas gargantas y congostos profónds, comme celui d’Obarra, Obarra, Ventamillo and Montrebei. como el de Obarra, Ventamillo y Ventamillo et Montrebei. Montrebei. Montfalcó es cultura Pilzán Estopiñán RIBAGORZA ES CULTURA RIBAGORZA, C’EST LA CULTURE RIBAGORZA IS CULTURE Saganta Pasear por los rincones de La Se promener dans les coins de la Walking the spots of the Ribagorza Ribagorza nos permitirá conocer Ribagorza nous permettra de connaître will allow us to know the rich cultural el rico patrimonio cultural que son riche patrimoine culturel que heritage it holds, preserving the atesora, conservando huellas de la contrée amasse, en conservant footprints of its lively past, from R R su intenso pasado desde la época les traces de son passé intense, the period of the dinosaurs and the Alojamiento Restaurante Alojamiento-Restaurante Turismo Activo Gasolinera Oficinas de Turismo de los dinosaurios y la Prehistoria. depuis l’époque des dinosaures et Hébergement Restaurant Hébergement-Restaurant Tourisme Sportif Station Service Office du Tourisme Prehistory. The artistic manifestations Accomodation Restaurant Accomodation-Restaurant Sport Tourism Petrol Station Tourist Office Las manifestaciones artísticas de la préhistoire. Les manifestations reach its major brilliance during alcanzan su mayor esplendor en artistiques atteignent sa plus grande the Medieval period, producing la época medieval, con numerosos splendeur dans l’époque médiévale, many monuments in Romanesque MUSEOS / MUSEÉS / MUSEUMS monumentos en puro estilo avec ses nombreux monuments de style. However, it is also easy to find románico; sin embargo, también style romain. Cependant, nous pouvons important Moslem ruins, Gothic- podemos encontrar importantes trouver aussi d’importantes ruines Aragonese churches, and even restos musulmanes, iglesias de musulmanes, des églises de tradition Renaissance and Baroque elements. tradición gótica-aragonesa, elementos gothique-aragonaises, des éléments Ancient traditions are still noticeable renacentistas e incluso barrocos. Las de la Renaissance et même baroques. during the festivities in the Ribagorza tradiciones ancestrales todavía son Les traditions ancestrales sont encore region, whose flavour prevails palpables en las fiestas ribagorzanas, visibles aux fêtes de la Ribagorza generation after generation, keeping cuyo sabor y tradición ha perdurado dont le goût et tradition ont duré une our customs alive. generación tras generación, génération après une autre génération, manteniendo vivas nuestras en maintenant vivantes nos coutumes. costumbres. Aler Castejón de Sos del Hospital de • Museo Etnográfico • Museo del Sarrio del Benasque Mas de Puybert Pirineo Camino Real de Francia Acceso desde el cruce C/ Sositana s/n Tel. 974 552 012 es aventura de Aler Tel. 974 553 000 Tel. 974 547 015 Montanuy M. 649 589 920 Eriste • Museo municipio de RIBAGORZA ES AVENTURA RIBAGORZA, C’EST L’AVENTURE RIBAGORZA IS ADVENTURE • Centro de Interpretación Montanuy. La Ribagorza ofrece un sinfín La Ribagorza offre une infinité de Ribagorza offers an endless number Aneto de los Monumentos de Iglesia de San Martín. de posibilidades para practicar possibilités pour faire des activités of possibilities to practise outdoor • Centro de Interpretación los Glaciares Pirenaicos Castanesa. actividades deportivas al aire libre; sportives en plein air. Depuis les sport activities, from hiking and del P.N. Posets Maladeta Antigua Casa Forestal Tel. 974 554 009 Plaza de la Iglesia s/n Tel. 974 551 205 desde senderismo y cicloturismo hasta routes de randonées et vélotourisme cycling to the practice of the major Tel. 974 551 205 Roda de Isábena la práctica del deporte estrella, el jusqu’à la pratique du sport principal, sport – ski, holding its two varieties: Graus • Museo del Modelismo esquí, en sus dos modalidades: alpino le ski, dans ses deux modalités: alpin Alpine and Nordic. The following Arén • Museo de Iconos Virgen Naval, Aéreo y y nórdico, sin olvidar los deportes et nordique. Sans oublier le sport activities must not be forgotten • Museo de Los de La Peña Etnografía acuáticos como el piragüismo, rafting, aquatique comme la pirogue, le either: canoeing, rafting, hydrospeed, Dinosaurios Santuario de La Peña la Era de Vicén hidrospeed, kayak, esquí acuático, rafting, l’hidrospeed, le kayak, le ski kayaking, waterskiing, windsurf, air C/ Mayor, 3 Tel. 974 540 256 C/ Pedro Pach, 8 windsurf, los deportes aéreos como el aquatique, windsurf, le sport aérien sports such as paragliding and non- Tel. 974 540 200 Tel. 974 544 535 dinosauriosdearen.es • Museo de Historia www.laeradevicen.es parapente, el ultraligero o el vuelo sin comme le parapente, l’ultraléger ou engine ultralight flight, together with y Tradiciones de La motor, y otros deportes de aventura le vol sans moteur, et d’autre sport other adventure sports like canyoning, • Centro de Interpretación Ribagorza • Exposición Permanente como el barranquismo, la escalada, la d’aventure comme le canyoning, horse riding and speleology as well. de La Ribagorza C/ Fermin Mur y Mur, 12 de Objetos Litúrgicos hípica y la espeleología. l’escalade, l’hippique et la spéléologie. Plaza Mayor, 7 Plaza Mayor, catedral Tel. 974 540 200 • Espacio Pirineos Tel. 974 544 535 Plaza de la Compañía, 2 Benabarre Tel. 974 540 001 Seira • Exposición Permanente www.espaciopirineos.com • Museo de la de Arte Sacro Electricidad es gastronomía Plaza de La Iglesia Laspaúles Vía Pirenaica, 8 Tel. 974 543 180 • Centro de Interpretación Tel. 974 553 131 de las Bruyxas de RIBAGORZA ES GASTRONOMÍA RIBAGORZA, C’EST LA RIBAGORZA IS GASTRONOMY Laspauls. Los amantes de la buena mesa Benasque Valle de Lierp GASTRONOMIE Those lovers of fine tables and meals • Museo del traje C/ Jacinto Peré, 4 • Museo Etnológico encontrarán en nuestros pueblos Les amants de la bonne table are to find in our villages a huge Benasqués Tel. 974 553 141 del Valle de Lierp en gran variedad de especialidades trouveront dans nos villages une variety of local specialties, whose Palacio de los Condes Serrate. propias de la tierra, siendo elementos • Museo de Objetos grande variété de spécialités distinctive elements are mushrooms de la Ribagorza Litúrgicos C/ Única junto a la distintivos de nuestra cocina las setas regionales, en étant les champignons and truffles, actual delicacies able Tel. 974 551 289 C/ Única s/n (Iglesia) iglesia de Serrate. y las trufas, verdaderas exquisiteces M. 688 383 958 et les truffes des éléments distinctifs to develop this whole gastronomic • Centro de Interpretación Tel. 974 553 338 que han sabido desarrollar toda una de notre cuisine, les vraies exquisités culture around. The outstanding del P.N. Posets Maladeta cultura gastronómica a su alrededor. • Parque Temático Viacamp qui ont développé toute une culture products are tradicional cheese, Ctra. De Anciles s/n de Las Brujas • Centro de Destacan los quesos tradicionales, gastronomique autour de celles-ci. «ternasco» (young lamb), products Tel. 974 551 205 Serrat Negre, a 3 km de Interpretación el ternasco, los productos derivados Les fromages traditionnels se font derived from the pork, «longaniza» Laspaúles del Montsec de la matacía del cerdo como remarquer, et aussi les produits (a kind of sausage), chocolate, Campo Tel. 974 553 338 C/ Única s/n la longaniza, los chocolates, los nougats, «crespillos»
Recommended publications
  • Índice De Riesgo Por Uso Del Fuego En Aragón Para El 14 De Febrero De
    Índice de Riesgo por uso del fuego en Aragón para el 14 de Febrero de 2018 Índice de Riesgo por uso del fuego en Aragón elaborado por la Dirección General de Gestión Forestal, Caza y Pesca del Gobierno de Aragón en virtud de la normativa vigente en materia de prevención y lucha contra los incendios forestales en la Comunidad Autónoma de Aragón Condiciones desfavorables para el uso del fuego. Condiciones aceptables para el uso del fuego, siempre y cuando cumplan los demás requisitos de la citada Orden y no haya viento local en la zona. Listado de Municipios englobados dentro de las comarcas divididas en Norte/Sur: Cinco Villas Norte: Undués de Lerda, Los Pintanos, Bagüés, Urriés, Sos del rey Católico, Navardún, Lobera de Onsella, Isuerre, Uncastillo, Luesia, Biel, Castiliscar, Orés, El Frago, Asín, Longás. Cinco Villas Sur: Resto de municipios. Sobrarbe Norte: Gistaín, Fanlo, Bielsa, San Juan de Plan, Puértolas, Tella Sin, Broto, Plan, Laspuña, Fiscal, Torla. Sobrarbe Sur: Resto de municipios. Ribagorza Norte: Benasque, Montanuy, Sahún, Chía, Castejón de Sos, Sesué, LasPaúles, Seira, Bisaurri, Foradada del Toscar, Valle de Bardají, Campo, Bonansa, Torre La Ribera, Veracruz, Valle de Lierp, Villanova, Beranuy Ribagorza Sur: Resto de municipios. Hoya de Huesca Norte: Agüero, La Sotonera, Nueno, Murillo de Gállego, Loarre, casbas de Huesca, Santa Eulalia de Gállego, Loporzano, Las Peñas de Riglos y Arguis. Hoya de Huesca Sur: Resto de municipios. Somontano de Barbastro Norte: Bierge, Adahuesca, Naval, Alquézar, Hoz y Costean, Colungo, Abiego, El Grado, Salas Altas, Santa María de Dulcis, Azlor, Olvena, Estada, Estadilla. Somontano de Barbastro Sur: Resto de municipios.
    [Show full text]
  • Mapa De Susceptibilidad De Riesgos Por Vientos En El Territorio De Aragón
    MAPA DE SUSCEPTIBILIDAD DE RIESGOS POR VIENTOS EN EL TERRITORIO DE ARAGÓN 790000 795000 800000 805000 810000 815000 HOJA 251 Aulet Pallerol Arén Merli Biescas de Obarra 117 118 Soperún 148 143 144 145 146 147 0 0 0 0 179 180 0 0 174 175 176 177 178 2 2 9 R R R R R R 9 6 La Vileta de Serraduy 6 212 213 4 Sopeira 4 207 208 209 210 211 250 251 245 246 247 248 249 Serraduy Carrasquero Riguala de Serraduy 288 289 281 282 283 284 285 286 287 326 327 Esdolomada 319 320 321 322 323 324 325 El Sas 358 359 351 352 353 354 355 356 357 Casa Consistorial San Martín 383 384 385 386 387 380 381 382 Puimolar La Puebla de Roda 414 415 408 409 410 411 412 413 443 436 437 438 439 440 441 442 Iscles 470 463 464 465 466 467 468 469 San Esteban del Mall Rivera de Vall 496 0 0 490 491 492 493 494 495 0 0 0 Roda de Isábena 0 519 520 521 8 8 515 516 517 518 8 R R R R R R 8 6 6 4 4 540 541 542 543 544 565 566 567 568 569 588 589 590 591 592 612 613 614 Sobrecastell 638 639 Suerri Arén CUADRICULA 1:50.000 Cajigar Berganuy Campamento 0 0 Bisaurri Montanuy 0 0 0 0 Laspaúles 4 4 Valle de Bardají 8 R R R Treserra R R R 8 Bonansa 6 6 4 La Mazana 4 212 213 Güel Valle de LierpTorre La RiberaBeranuy Veracruz Lleida Caserío Noguero Claravalls El Rincón Sopeira Pueyo Isábena Mont de Roda Soliva Arén Graus La Collada La Torre 250 251 Monesma y Cajigar 0 0 0 0 0 0 0 0 8 R R R R R R 8 Castigaleu 6 La Ribera 6 4 Puyol 4 Lascuarre Capella Puente de Montañana Colls Tolva Castigaleu 288 289 Benabarre Viacamp y Litera Laguarres Lascuarre Estopiñán del Castillo Santas Masas Mora
    [Show full text]
  • Pedro Jacinto De Azcón Y Bardaxí, Señor Territorial De Castarnés, Escarré, Mirabet E Iran; Capitán De Caballos Y Maestre De Campo
    PEDRO JACINTO DE AZCÓN Y BARDAXÍ, SEÑOR TERRITORIAL DE CASTARNÉS, ESCARRÉ, MIRABET E IRAN; CAPITÁN DE CABALLOS Y MAESTRE DE CAMPO. BREVE APUNTE BIOGRÁFICO GUILLERMO R UBIÓ B ADIA (*) RESUMEN Los Azcón de Liri, aldea del Valle de Benasque (Alta Riba- gorza Occidental, Huesca), documentados desde mediados del siglo XVI , fueron un típico linaje de la baja nobleza del Alto Aragón y Señores del dominio de Castarnés, entre otros territorios (1). Durante el siglo XVII experimentaron una evo- lución en su propia concepción de linaje así como en su nivel social al mismo tiempo que se desprendieron de muchas de sus propiedades en el Alto Aragón e iniciaron un desplaza- miento geográfico que les llevó hasta Barcelona (siglo XVIII ), extinguiéndose la línea agnaticia en la persona de Carlos An- tonio de Azcón y de Potau, marqués de Vallcabra (2). Según (*) Societat Catalana de Genealogia, Heràldica, Sigil·lografia, Vexil·lologia i Nobiliària. (1) El primer Azcón del que tenemos constancia documental es Cebrián de Azcón y Mur, que ya aparece citado en un documento del 20-XII-1558. (2) RUBIÓ B ADIA, G.: «Los Azcón, Señores de Castarnés: Toma de con- ciencia como linaje» HIDALGUÍA, n.º 350, pág. 75. 695 HIDALGUÍA. AÑO LVIII 2011. Núm. 354 GUILLERMO RUBIÓ BADIA los datos que conocemos, este cambio se puede personalizar en Pedro Jacinto de Azcón y Bardaxí (Benabarre (Huesca), 12-IV-1614; Seròs (Lleida), 30-XII-1672), sobre quien tratare- mos de perfilar una semblanza biográfica recogiendo los da- tos dispersos en los archivos Diocesano de Barbastro, Capitu- lar de Lleida y otros.
    [Show full text]
  • Portada Tesis
    THE SEDIMENT BUDGET OF A HIGHLY ERODIBLE CATCHMENT. THE RIVER ISÁBENA (EBRO BASIN, CENTRAL PYRENEES) BALANÇ DE SEDIMENT D’UNA CONCA ALTAMENT EROSIONABLE. EL RIU ISÀBENA (CONCA DE L'EBRE, PIRINEU CENTRAL ) JOSÉ ANDRÉS LÓPEZ TARAZÓN THE SEDIMENT BUDGET OF A HIGHLY ERODIBLE CATCHMENT. THE RIVER ISÁBENA (EBRO BASIN, CENTRAL PYRENEES) BALANÇ DE SEDIMENT D’UNA CONCA ALTAMENT EROSIONABLE. EL RIU ISÀBENA (CONCA DE L'EBRE, PIRINEU CENTRAL) PhD Thesis Tesi Doctoral PhD presented by JOSÉ ANDRÉS LÓPEZ TARAZÓN to obtain his Doctoral Degree by the University of Lleida Memòria presentada per JOSÉ ANDRÉS LÓPEZ TARAZÓN per optar al títol de Doctor per la Universitat de Lleida Departament de Medi Ambient i Ciències del Sòl Universitat de Lleida The PhD Supervisor: The PhD Co-Supervisor: El Director de la Tesi: El Co-Director de la Tesi: Dr. Ramon J. Batalla Dr. Damià Vericat Departament de Medi Ambient Àrea d’Hidrologia i Ciències del Sòl Centre Tecnològic Forestal Universitat de Lleida de Catalunya Lleida, 17 de Gener de 2011 Note This file contains papers that have been revised and modified according to the comments made by the referees. Results of the work have not changed after the revisions and publication, although some figures and tables have been redrawn. No part of this document may be reproduced by any means, or transmitted into a machine language without the written permission of the author. Als que estan però, sobretot, als que marxaren AGRAÏMENTS Qui hauria dit fa 6 anys, quan vaig arribar a Lleida amb un munt de dubtes sobre la meva vàlua per fer una Enginyeria Superior, que estaria escrivint aquestes línies d’agraïment a tots aquells sense els quals no hauria pogut fer la present tesi.
    [Show full text]
  • Estudio De Potencialidades De Desarrollo Social Y Económico Del Municipio De Montanuy Horizonte Año 2011
    ESTUDIO DE POTENCIALIDADES DE DESARROLLO SOCIAL Y ECONÓMICO DEL MUNICIPIO DE MONTANUY HORIZONTE AÑO 2011 Fra n c ia Ará n Ba q u e i ra Be n a sq u e Bo í Ho sp ita l Caldes Cerler Bo í-Taüll Ro m á n i c o MONTANUY Olvena Aigüastortes Pa r q u e N a c i o n a l Barcelona Za ra g o za Madrid Va le n c ia AYUNTAMIENTO DE MONTANUY (HUESCA) ENERO DE AÑO 2001 DAVID BARINGO EZQUERRA. SOCIÓLOGO Estudio de Potencialidades de Desarrollo Social y Económico del Municipio de Montanuy. Horizonte año 2011 INTRODUCCIÓN A diferencia de lo que se pensaba en las décadas de los sesenta y setenta, el Pirineo ha logrado sobrevivir a los años de emigración en masa a las ciudades. Se han mejorado los servicios, las carreteras, las viviendas, ha aumentado el nivel de vida de la población. Lo peor ya pasó y el inicio del siglo XXI presenta unas optimistas perspectivas de futuro. Municipios como Montanuy son un buen ejemplo del esfuerzo de las pequeñas comunidades pirenaicas por no resignarse a desaparecer. Con 175 kilómetros cuadrados de término municipal y 17 núcleos urbanos para tan sólo 319 habitantes censados, Montanuy ha hecho las cosas bien: ha mejorado los accesos a todos los núcleos, ha organizado un eficiente sistema médico y educativo, ha transformado las antiguas escuelas de los núcleos en casas de turismo rural y locales sociales. Para muchos se trata de un núcleo modélico ya que incluso, después de años de reivindicación y tribunales, ha logrado que la empresa eléctrica ENHER (dependiente de ENDESA) pague sus impuestos al municipio con valores catastrales actualizados.
    [Show full text]
  • ORDEN De 8 De Mayo De 2020, Del Consejero De Vertebración Del
    Núm. 90 Boletín Ofcial de Aragón 09/05/2020 I. Disposiciones Generales DEPARTAMENTO DE VERTEBRACIÓN DEL TERRITORIO, MOVILIDAD Y VIVIENDA ORDEN de 8 de mayo de 2020, del Consejero de Vertebración del Territorio, Movilidad y Vivienda, por la que se planifca la transición hacia una nueva normalidad en el ámbito de los servicios de transporte público regular de viajeros de por carretera, en la Comu- nidad Autónoma de Aragón. La situación de emergencia de salud pública ocasionada por el COVID-19 ha motivado que el Gobierno de España haya declarado el estado de alarma mediante el Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, y que, por el momento, ha sido prorrogado en cuatro ocasiones, hasta el 24 de mayo de 2020. Dicha disposición prevé una serie de medidas para proteger la salud y seguridad de los ciudadanos, contener la progresión de la enfermedad y reforzar el sistema de salud pública, así como otras medidas temporales de carácter extraordinario, entre las cuales se encuentran algunas medidas en materia de transportes. Por su parte, de acuerdo con los artículos 4 y 14.1 del Real Decreto 463/2020, de 14 de marzo, el Ministro de Transportes, Movilidad y Agenda Urbana, como autoridad competente delegada en sus áreas de responsabilidad, queda habilitado para dictar cuantos actos y dis- posiciones sean necesarios, en orden a la protección de personas, bienes y lugares, sin ne- cesidad de procedimiento administrativo alguno. Entre las medidas de contención previstas en el Real Decreto citado, el artículo 14 re- gula las relativas a las materias de transportes, concretando en su apartado 2, aquellas aplicables al transporte interior.
    [Show full text]
  • Anuncio De La Apertura De Cobranza
    7 Julio 2020 Boletín Oficial de la Provincia de Huesca Nº 128 SELLO ADMINISTRACIÓN LOCAL DIPUTACIÓN PROVINCIAL DE HUESCA 07/07/2020 TESORERÍA RECAUDACION DE TRIBUTOS SERVICIOS CENTRALES Publicado en tablón de edictos 2335 ANUNCIO APERTURA DE COBRANZA DEL IMPUESTO SOBRE VEHÍCULOS DE TRACCIÓN MECÁNICA, IMPUESTO SOBRE BIENES INMUEBLES DE NATURALEZA URBANA Y DE CARACTERÍSTICAS ESPECIALES, AÑO 2020 Y TASAS Y PRECIOS PÚBLICOS, SEGUNDO PERÍODO DE RECAUDACIÓN AÑO 2020 . De conformidad con los artículos 23 y 24 del Reglamento General de Recaudación, aprobado por Real Decreto 939/2005, de 29 de julio, se pone en conocimiento de los contribuyentes, que desde el próximo día 15 de julio y hasta el día 19 de octubre de 2020, se con ambos inclusive, tendrá lugar la cobranza anual, por recibo, en período voluntario, del firma Sede no la IMPUESTO SOBRE VEHÍCULOS DE TRACCIÓN MECÁNICA (AÑO 2020), IMPUESTO una que en y SOBRE BIENES INMUEBLES DE NATURALEZA URBANA Y DE CARACTERÍSTICAS documento CSV menos ESPECIALES (AÑO 2020) Y DE TASAS Y PRECIOS PÚBLICOS de los conceptos, el el al períodos y ayuntamientos que se especifican, con arreglo al calendario que se publica en el con Electrónica Boletín Oficial de la Provincia y en los Edictos que se remitirán por el Servicio Provincial de obtener contiene Recaudación de Tributos Locales para su exposición en el Tablón de anuncios de los Sede acceda la respectivos Ayuntamientos. necesita de original Si originales, Ayuntamientos de los que se realiza el cobro del fuera Impuesto sobre Vehículos de Tracción validar. Mecánica (año 2020): documento firmas El realizada pudo las Electrónica.
    [Show full text]
  • P R O V in C Ia D E H U Esc A
    630 660 690 720 750 780 810 A C I F Á R G O 4750 4750 P O ANSO T MAPA DE DISTRIBUCIÓN DEL HÁBITAT D A D DE LA TRUFA NEGRA EN LA PROVINCIA DE HUESCA I FRANCIA L A I C N E T O P NAVARRA SALLENT DE GALLEGO CANFRANC BORAU PANTICOSA A C I JACETANIA VALLE DE HECHO T ARAGÜES DEL PUERTO Á M I AISA-CANDANCHU L C JASA HOZ DE JACA TORLA BIELSA D GISTAIN A SOBRARBE VILLANUA D ALTO I GÁLLEGO L A BENASQUE I C N SAN JUAN DE PLAN E BORAU T YESERO CASTIELLO DE JACA BIESCAS O SAHUN P RIBAGORZA TELLA-SIN 47 FANLO 47 20 CANAL DE BERDUN 20 HOYA DE HUESCA PUENTE LA REINA DE JACA BROTO PUERTOLAS SOMONTANO VILLANOVACASTEJON DE SOS MONTANUY A PLAN C DE Jaca SESUE I SANTA CILIA DE JACA F BARBASTRO Á D JACA CHIA E SANTA CRUZ DE LA SEROS LASPUÑA D A SEIRA D I PUEYO DE ARAGUAS BISAURRI L LA LITERA A I CINCA BAILO YEBRA DE BASA FISCAL C N MEDIO LASPAULES E T MONEGROS O LABUERDAPUEYO DE ARAGUAS P CAMPO VALLE DE BARDAJI BONANSA LLEIDA FORADADA DEL TOSCAR BOLTAÑA Aínsa VALLE DE LIERP VERACRUZ ZARAGOZA BAJO CINCA CALDEARENAS TORRE LA RIBERA LAS PEÑAS DE RIGLOS SABIÑANIGO LA FUEVA SOPEIRA AINSA-SOBRARBE 46 PALO SANTA LIESTRA Y SAN QUILEZ 46 90 ISABENA 90 ARGUIS AREN AGÜERO LOARRE NUENO PERARRUA ABIZANDA BARCABO BIERGE MONESMA Y CAJIGAR MAPA DE APTITUD PARA EL CULTIVO LA SOTONERA AYERBE CASBAS DE HUESCA DE LA TRUFA NEGRA ADAHUESCA CASTIGALEU LOSCORRALES LOPORZANO (Tuber melanosporum Vittad.) NAVAL SECASTILLA LASCUARRE NAVARRA IGRIES Graus BISCARRUES CAPELLA EN LA PROVINCIA DE HUESCA COLUNGO PUENTE DE MONTAÑANA BANASTAS ALQUEZAR CHIMILLAS HOZ Y COSTEAN Juan Barriuso ; Roberto
    [Show full text]
  • A Pastorada De Castigaleu
    A Pastorada de Castigaleu Rafel VIDALLER TRICAS Resumen (Se fa un resumen de o triballo en castellano ta ra chen de Castigaleu, protagonistas de a pastorada, que no charran en aragonés). La Pastorada de Castigaleu La presente publicación presenta la pastorada de Castigaleu, que se había dado por perdida ya hace más de diez años. El interés de la misma, además del valor que tiene en sí misma, es el estar escrita en aragonés ribagorzano, y reflejar, posiblemente, la lengua de Castigaleu hace unos tres siglos. Que hoy se pueda publicar se debe al interés por la misma de Antonio Bellido, que la rescató y transcribió en 1.975. La fiesta de Castigaleu Según recuerda Manuel Gay Capdevilla, la fiesta de Castigaleu en la que se representaba la pastorada se celebraba el tercer domingo de septiembre. Los mozos preparaban con antelación la representación, y el día de la fiesta, tras la misa de la mañana, se organizaba una pequeña procesión, con la rondalla, la Virgen y los mozos danzando los dances de la Cardelina y los Casadós. A la vuelta los mozos formaban una fila de a dos delante de la Virgen, deCÍan una loa cada uno a la Mare de Deu , y pasaban a hablar con dos pastores, que les recordaban alguna anécdota pasada durante el año. Hecho ésto, danzaban alrededor de los danzantes, se colocaban los últimos y daban paso a la siguiente pareja. Tras las loas empezaba la pastorada, con el pastor reclamando un repatán, que llegaba por la parte baja de la plaza al rato. Al final de la pastorada se volvía la Virgen a la iglesia en pequeña procesión y se iba la gente a comer.
    [Show full text]
  • Circunscripciones Infraprovinciales
    MEMORIA 2016 CIRCUNSCRIPCIONES INFRAPROVINCIALES CAPÍTULO III: CIRCUNSCRIPCIONES INFRAPROVINCIALES A. MANCOMUNIDADES DE MUNICIPIOS Existen las que se relacionan a continuación: Denominación y núcleos que las integran Finalidad 1.- ALTO VALLE DEL ARAGÓN (Aísa, Borau, Canfranc, Castiello de Jaca, Transporte Viajeros Jaca, Villanúa) estaciones Astún y Candanchú 2.- VALLE DE CHISTAU (Gistaín, Plan, San Juan de Plan, Tella-Sin) Fines varios 3.- AGUAS DE VADIELLO (Alcalá del Obispo, Argavieso, Loporzano, Sesa, Abastecimiento de Siétamo, Novales) agua 4.- AGUAS DE CALCÓN (Angüés, Casbas de Huesca, Ibieca, Loporzano) Abastecimiento de agua 5.- AGUAS DE ANTILLÓN Y 6 PUEBLOS MÁS (Angüés, Antillón, Blecua y Abastecimiento de Torres, Siétamo) agua 6.- MONEGROS II (La Almolda, Bujaraloz, Candasnos, Castejón de Abastecimiento de Monegros, Peñalba, Valfarta) agua Mancomunidades Forestales Finalidad 7.- VALLE DE BROTO (Broto, Torla-Ordesa, Linas de Broto) Aprovechamie. forestales 8.- ANSÓ-FAGO (Ansó, Fago, Industrias Forestales de Ansó, S.A.) Aprovechamie. montes 9.- ARAGÜÉS DEL PUERTO-JASA (Aragüés del Puerto y Jasa) Aprovechamie. Montes 10.- QUIÑÓN DE PANTICOSA (Hoz de Jaca, Panticosa, El Pueyo de Jaca) Aprovechamie. forestales 11.- QUIÑÓN DE BUERBA (Buerba, Nerín y Vio) Aprovechamie. Forestales 12.- LINÁS DE BROTO, BROTO Y FRAGÉN (Broto, Fragén, Linás de Broto) Aprovechamie. forestales 13.- MONTE YALI (Foradada del Toscar, Viu) Aprov. forestal de monte Yali, n.º 77 14.- SIN, SEÑÉS Y SERVETO (Serveto, Tella-Sin) Aprovechamie. Forestal 15.- VALLE DE AÍSA (Aísa, Esposa, Sinués) Aprovechamie. forestal 16.- BUESA-BROTO (Broto, Buesa) Aprov. forestal monte n.º 118 pesquera 18 MEMORIA 2016 CIRCUNSCRIPCIONES INFRAPROVINCIALES Mancomunidades de Pastos 17.- PUERTO DE ESCARRA (Escarrilla, Sandiniés y Tramacastilla de Tena) Aprovecham.
    [Show full text]
  • Folleto GR-17 Vía Arán-Pirineos
    GR 17 Etapa 1 GR 17 Etapa 2 GR 17 Etapa 3 Refugio de Conangles/Vilaller Vilaller/Bonansa Bonansa/Monasterio de Obarra En las cercanías del refugio de Conangles la “Vía Arán-Pirineos” que Desde el puente sobre el río Noguera Ribagorzana en Vilaller se toma el Para llegar al monasterio de Obarra, el GR 17 “Vía Arán-Pirineos” coinci- proviene de Saint Bertrand de Comminges y del Valle de Arán se sendero GR 17 que, siempre en ascenso y por dentro del bosque, termina de en su primer tramo con el sendero GR 15. De esta manera, se sube al convierte en el sendero señalizado GR 17. Durante esta etapa el llegando a la localidad aragonesa de Montanuy. Desde allí, el GR 17 alto o puerto de Bonansa, se baja hasta el río Isábena y se asciende de sendero avanza por el valle de Barrabés, hasta Vilaller, combinando asciende junto al PR-HU 100 (Ruta de los Pueblos) hasta el pilaret de San nuevo a la pequeña localidad de Alins. Con excelentes vistas, la ruta tramos que transitan entre la comarca leridana de l'Alta Ribagorça y La Miguel/Sant Miquel y, con excelentes vistas, terminan llegando a Escané. alcanza las proximidades de la borda Ariño, lugar donde nuestro sendero Ribagorza oscense. Combinando las dos orillas del Noguera A continuación, un camino peatonal en bajada llega hasta Noales, GR 17 abandona el GR 15 y enlaza con el GR 18.1. Tras vadear el río Blanco Ribagorzana el sendero GR 17 anquea las orillas del embalse de pueblo situado en el fondo del valle del río Baliera y junto a la carretera (riu Bllanc), la ruta se adentra en el espectacular desladero o congosto Baserca, baja hasta la localidad de Senet y, cambiando de margen, N-260.
    [Show full text]
  • 6924 22 De Mayo De 2006 BOA Número 57 Suplente: Dª. Rosa Torreano Armengol. Vocales: Titular: D. Ramiro Sarvisé Nasarre
    6924 22 de mayo de 2006 BOA Número 57 Suplente: Dª. Rosa Torreano Armengol. Aragonés como el integrado por todos los bienes materiales e Vocales: inmateriales relacionados con la historia y la cultura de Ara- Titular: D. Ramiro Sarvisé Nasarre. gón que presenten interés antropológico, antrópico, histórico, Suplente: Dª. Marta Rodríguez Vicente. artístico, arquitectónico, mobiliario, arqueológico, paleonto- Titular: D. José Antonio Vidal Grau. lógico, etnológico, científico, lingüístico, documental, cine- Suplente: D. Roberto Borruel Nacenta. matográfico, bibliográfico o técnico, hayan sido o no descu- Titular: D. Santiago Alastuey Pérez. biertos y tanto si se encuentran en la superficie como en el Suplente: D. José Luis Ara Porté. subsuelo o bajo la superficie de las aguas. De entre todos esos Secretario (con voz, pero sin voto): bienes, los más relevantes, serán declarados Bienes de Interés Titular: D. Miguel Angel Rodríguez Huerta. Cultural. Esta declaración conlleva la aplicación del régimen Suplente: D. Jesús Abenoza Paúl. de protección previsto para dichos bienes en el Título Segundo 6º Lugar, fecha y hora de realización de los exámenes. de la Ley 3/1999. Lugar: Escuela Universitaria Politécnica de Huesca, sita en No obstante, para determinados bienes, dada su especial Carretera de Cuarte, s/n de Huesca. relevancia y significación global para el Patrimonio Cultural Hora: 17:00. Aragonés, la Ley opta por considerarlos de una forma genérica —Categoría A de operador de grúas móviles autopropulsa- y directa como Bienes de Interés Cultural, sin necesidad de das. tramitar los correspondientes procedimientos administrativos Fecha: 30 de junio de 2006. individualizados. Así, la Disposición Adicional Segunda de la —Categoría B de operador de grúas móviles autopropulsa- Ley 3/1999 establece que «son Bienes de Interés Cultural das.
    [Show full text]