Es Naturaleza Es Cultura Es Aventura Es Gastronomía
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
MAPA DE SERVICIOS TURÍSTICOS / carte DE SERVICES TOURISTIQUES / TOURIST SERVICES MAP FRANCIA Hospital de Benasque Benasque Cerler Eriste Anciles Sahún Aneto Sesué Liri Villanova Arasán Castanesa Denuy Chía Forcat Castejón de Sos El Run Ribera Viñal Bisaurri Piedrafita Ardanué Villarrué Renanué Benifons Montanuy Seira Laspaúles Neril San Martín Llagunas Casa Quintana Viú de Veri San Feliú es naturaleza es cultura es aventura es gastronomía Senz de Veri Espés Bonansa Lacort Campo AguascaldasVilas del Turbón Foradada Ballabriga del Toscar Espluga Pueyo Calvera Navarri Serrate Reperós Santorens Morillo de Liena Torre de la Ribera Los Molinos es naturaleza Serraduy Santaliestra Sopeira La Puebla de Roda RIBAGORZA ES NATURALEZA RIBAGORZA, C’EST LA NATURE RIBAGORZA IS NATURE Roda de Isábena La Puebla Desde las cumbres más altas, donde Depuis les plus hauts sommets où la Sobrecastell From the highest summits, where de Fantova Cajigar perviven las últimas extensiones dernière étendue des glaciers dominée Arén the last wide glacier areas prevail Perarrúa La Colomina glaciares dominadas por el Aneto par l’Aneto (3404 m) survit, jusqu’à la led by Aneto (3404 m), to the plain, Bellestar Monesma (3404 m), hasta el llano, La Ribagorza plaine, la Ribagorza est encadrée dans Las Ventas de Ribagorza is trimmed into a privileged Sta. Lucía se enmarca en un lugar privilegiado un lieu privilégié, où des paysages spot whose impressive landscapes Laguarres Lascuarre donde convergen impresionantes impressionnants convergent, entourés lie surrounded by wild nature, Castigaleu Montañana Graus Capella paisajes rodeados de una naturaleza par une nature sauvage, encore sometimes even to be discovered. Secastilla salvaje, en muchos casos aún por vierge. Les rivières Esera, Isábena The Ésera, Isábena and Noguera Puente de descubrir. Los ríos Ésera, Isábena y et Noguera Ribagorzana articulent Torreciudad Montañana Ribagorzana rivers articulate the Ubiergo Noguera Ribagorzana articulan la la contrée, en formant des vallées region, shaping narrow valleys and Torres del Obispo comarca, formando estrechos valles étroites des gorges et des défilés deep ravines and gorges such as La Puebla de Castro Benabarre Viacamp Tolva y profundas gargantas y congostos profónds, comme celui d’Obarra, Obarra, Ventamillo and Montrebei. como el de Obarra, Ventamillo y Ventamillo et Montrebei. Montrebei. Montfalcó es cultura Pilzán Estopiñán RIBAGORZA ES CULTURA RIBAGORZA, C’EST LA CULTURE RIBAGORZA IS CULTURE Saganta Pasear por los rincones de La Se promener dans les coins de la Walking the spots of the Ribagorza Ribagorza nos permitirá conocer Ribagorza nous permettra de connaître will allow us to know the rich cultural el rico patrimonio cultural que son riche patrimoine culturel que heritage it holds, preserving the atesora, conservando huellas de la contrée amasse, en conservant footprints of its lively past, from R R su intenso pasado desde la época les traces de son passé intense, the period of the dinosaurs and the Alojamiento Restaurante Alojamiento-Restaurante Turismo Activo Gasolinera Oficinas de Turismo de los dinosaurios y la Prehistoria. depuis l’époque des dinosaures et Hébergement Restaurant Hébergement-Restaurant Tourisme Sportif Station Service Office du Tourisme Prehistory. The artistic manifestations Accomodation Restaurant Accomodation-Restaurant Sport Tourism Petrol Station Tourist Office Las manifestaciones artísticas de la préhistoire. Les manifestations reach its major brilliance during alcanzan su mayor esplendor en artistiques atteignent sa plus grande the Medieval period, producing la época medieval, con numerosos splendeur dans l’époque médiévale, many monuments in Romanesque MUSEOS / MUSEÉS / MUSEUMS monumentos en puro estilo avec ses nombreux monuments de style. However, it is also easy to find románico; sin embargo, también style romain. Cependant, nous pouvons important Moslem ruins, Gothic- podemos encontrar importantes trouver aussi d’importantes ruines Aragonese churches, and even restos musulmanes, iglesias de musulmanes, des églises de tradition Renaissance and Baroque elements. tradición gótica-aragonesa, elementos gothique-aragonaises, des éléments Ancient traditions are still noticeable renacentistas e incluso barrocos. Las de la Renaissance et même baroques. during the festivities in the Ribagorza tradiciones ancestrales todavía son Les traditions ancestrales sont encore region, whose flavour prevails palpables en las fiestas ribagorzanas, visibles aux fêtes de la Ribagorza generation after generation, keeping cuyo sabor y tradición ha perdurado dont le goût et tradition ont duré une our customs alive. generación tras generación, génération après une autre génération, manteniendo vivas nuestras en maintenant vivantes nos coutumes. costumbres. Aler Castejón de Sos del Hospital de • Museo Etnográfico • Museo del Sarrio del Benasque Mas de Puybert Pirineo Camino Real de Francia Acceso desde el cruce C/ Sositana s/n Tel. 974 552 012 es aventura de Aler Tel. 974 553 000 Tel. 974 547 015 Montanuy M. 649 589 920 Eriste • Museo municipio de RIBAGORZA ES AVENTURA RIBAGORZA, C’EST L’AVENTURE RIBAGORZA IS ADVENTURE • Centro de Interpretación Montanuy. La Ribagorza ofrece un sinfín La Ribagorza offre une infinité de Ribagorza offers an endless number Aneto de los Monumentos de Iglesia de San Martín. de posibilidades para practicar possibilités pour faire des activités of possibilities to practise outdoor • Centro de Interpretación los Glaciares Pirenaicos Castanesa. actividades deportivas al aire libre; sportives en plein air. Depuis les sport activities, from hiking and del P.N. Posets Maladeta Antigua Casa Forestal Tel. 974 554 009 Plaza de la Iglesia s/n Tel. 974 551 205 desde senderismo y cicloturismo hasta routes de randonées et vélotourisme cycling to the practice of the major Tel. 974 551 205 Roda de Isábena la práctica del deporte estrella, el jusqu’à la pratique du sport principal, sport – ski, holding its two varieties: Graus • Museo del Modelismo esquí, en sus dos modalidades: alpino le ski, dans ses deux modalités: alpin Alpine and Nordic. The following Arén • Museo de Iconos Virgen Naval, Aéreo y y nórdico, sin olvidar los deportes et nordique. Sans oublier le sport activities must not be forgotten • Museo de Los de La Peña Etnografía acuáticos como el piragüismo, rafting, aquatique comme la pirogue, le either: canoeing, rafting, hydrospeed, Dinosaurios Santuario de La Peña la Era de Vicén hidrospeed, kayak, esquí acuático, rafting, l’hidrospeed, le kayak, le ski kayaking, waterskiing, windsurf, air C/ Mayor, 3 Tel. 974 540 256 C/ Pedro Pach, 8 windsurf, los deportes aéreos como el aquatique, windsurf, le sport aérien sports such as paragliding and non- Tel. 974 540 200 Tel. 974 544 535 dinosauriosdearen.es • Museo de Historia www.laeradevicen.es parapente, el ultraligero o el vuelo sin comme le parapente, l’ultraléger ou engine ultralight flight, together with y Tradiciones de La motor, y otros deportes de aventura le vol sans moteur, et d’autre sport other adventure sports like canyoning, • Centro de Interpretación Ribagorza • Exposición Permanente como el barranquismo, la escalada, la d’aventure comme le canyoning, horse riding and speleology as well. de La Ribagorza C/ Fermin Mur y Mur, 12 de Objetos Litúrgicos hípica y la espeleología. l’escalade, l’hippique et la spéléologie. Plaza Mayor, 7 Plaza Mayor, catedral Tel. 974 540 200 • Espacio Pirineos Tel. 974 544 535 Plaza de la Compañía, 2 Benabarre Tel. 974 540 001 Seira • Exposición Permanente www.espaciopirineos.com • Museo de la de Arte Sacro Electricidad es gastronomía Plaza de La Iglesia Laspaúles Vía Pirenaica, 8 Tel. 974 543 180 • Centro de Interpretación Tel. 974 553 131 de las Bruyxas de RIBAGORZA ES GASTRONOMÍA RIBAGORZA, C’EST LA RIBAGORZA IS GASTRONOMY Laspauls. Los amantes de la buena mesa Benasque Valle de Lierp GASTRONOMIE Those lovers of fine tables and meals • Museo del traje C/ Jacinto Peré, 4 • Museo Etnológico encontrarán en nuestros pueblos Les amants de la bonne table are to find in our villages a huge Benasqués Tel. 974 553 141 del Valle de Lierp en gran variedad de especialidades trouveront dans nos villages une variety of local specialties, whose Palacio de los Condes Serrate. propias de la tierra, siendo elementos • Museo de Objetos grande variété de spécialités distinctive elements are mushrooms de la Ribagorza Litúrgicos C/ Única junto a la distintivos de nuestra cocina las setas regionales, en étant les champignons and truffles, actual delicacies able Tel. 974 551 289 C/ Única s/n (Iglesia) iglesia de Serrate. y las trufas, verdaderas exquisiteces M. 688 383 958 et les truffes des éléments distinctifs to develop this whole gastronomic • Centro de Interpretación Tel. 974 553 338 que han sabido desarrollar toda una de notre cuisine, les vraies exquisités culture around. The outstanding del P.N. Posets Maladeta cultura gastronómica a su alrededor. • Parque Temático Viacamp qui ont développé toute une culture products are tradicional cheese, Ctra. De Anciles s/n de Las Brujas • Centro de Destacan los quesos tradicionales, gastronomique autour de celles-ci. «ternasco» (young lamb), products Tel. 974 551 205 Serrat Negre, a 3 km de Interpretación el ternasco, los productos derivados Les fromages traditionnels se font derived from the pork, «longaniza» Laspaúles del Montsec de la matacía del cerdo como remarquer, et aussi les produits (a kind of sausage), chocolate, Campo Tel. 974 553 338 C/ Única s/n la longaniza, los chocolates, los nougats, «crespillos»