MAPA DE SERVICIOS TURÍSTICOS / carte de services touristiques / tourist services map

FRANCIA

Hospital de

Benasque Cerler Eriste Anciles Sahún Aneto Sesué Liri Villanova Arasán Castanesa Denuy Chía Forcat Castejón de Sos El Run Ribera Viñal Piedrafita Ardanué Villarrué Renanué Benifons Seira Laspaúles Neril San Martín Llagunas Casa Quintana Viú de Veri San Feliú es naturaleza es cultura es aventura es gastronomía Senz de Veri Espés Lacort Campo AguascaldasVilas del Turbón Foradada Ballabriga del Toscar Espluga Pueyo Calvera Navarri Serrate Reperós Santorens Morillo de Liena Torre de la Ribera Los Molinos

es naturaleza Serraduy Santaliestra La Puebla de Roda ES NATURALEZA RIBAGORZA, C’EST LA NATURE RIBAGORZA IS NATURE Roda de Isábena La Puebla Desde las cumbres más altas, donde Depuis les plus hauts sommets où la Sobrecastell From the highest summits, where de Fantova Cajigar perviven las últimas extensiones dernière étendue des glaciers dominée Arén the last wide glacier areas prevail Perarrúa La Colomina glaciares dominadas por el Aneto par l’Aneto (3404 m) survit, jusqu’à la led by Aneto (3404 m), to the plain, Bellestar Monesma (3404 m), hasta el llano, La Ribagorza plaine, la Ribagorza est encadrée dans Las Ventas de Ribagorza is trimmed into a privileged Sta. Lucía se enmarca en un lugar privilegiado un lieu privilégié, où des paysages spot whose impressive landscapes Laguarres donde convergen impresionantes impressionnants convergent, entourés lie surrounded by wild nature, Montañana Capella paisajes rodeados de una naturaleza par une nature sauvage, encore sometimes even to be discovered. salvaje, en muchos casos aún por vierge. Les rivières Esera, Isábena The Ésera, Isábena and Noguera Puente de descubrir. Los ríos Ésera, Isábena y et Noguera Ribagorzana articulent Torreciudad Montañana Ribagorzana rivers articulate the Ubiergo Noguera Ribagorzana articulan la la contrée, en formant des vallées region, shaping narrow valleys and Torres del Obispo comarca, formando estrechos valles étroites des gorges et des défilés deep ravines and gorges such as Viacamp y profundas gargantas y congostos profónds, comme celui d’Obarra, Obarra, Ventamillo and Montrebei. como el de Obarra, Ventamillo y Ventamillo et Montrebei. Montrebei. Montfalcó es cultura Pilzán Estopiñán RIBAGORZA ES CULTURA RIBAGORZA, C’EST LA CULTURE RIBAGORZA IS CULTURE Saganta Pasear por los rincones de La Se promener dans les coins de la Walking the spots of the Ribagorza Ribagorza nos permitirá conocer Ribagorza nous permettra de connaître will allow us to know the rich cultural el rico patrimonio cultural que son riche patrimoine culturel que heritage it holds, preserving the atesora, conservando huellas de la contrée amasse, en conservant footprints of its lively past, from R R su intenso pasado desde la época les traces de son passé intense, the period of the dinosaurs and the Alojamiento Restaurante Alojamiento-Restaurante Turismo Activo Gasolinera Oficinas de Turismo de los dinosaurios y la Prehistoria. depuis l’époque des dinosaures et Hébergement Restaurant Hébergement-Restaurant Tourisme Sportif Station Service Office du Tourisme Prehistory. The artistic manifestations Accomodation Restaurant Accomodation-Restaurant Sport Tourism Petrol Station Tourist Office Las manifestaciones artísticas de la préhistoire. Les manifestations reach its major brilliance during alcanzan su mayor esplendor en artistiques atteignent sa plus grande the Medieval period, producing la época medieval, con numerosos splendeur dans l’époque médiévale, many monuments in Romanesque MUSEOS / MUSEÉS / MUSEUMS monumentos en puro estilo avec ses nombreux monuments de style. However, it is also easy to find románico; sin embargo, también style romain. Cependant, nous pouvons important Moslem ruins, Gothic- podemos encontrar importantes trouver aussi d’importantes ruines Aragonese churches, and even restos musulmanes, iglesias de musulmanes, des églises de tradition Renaissance and Baroque elements. tradición gótica-aragonesa, elementos gothique-aragonaises, des éléments Ancient traditions are still noticeable renacentistas e incluso barrocos. Las de la Renaissance et même baroques. during the festivities in the Ribagorza tradiciones ancestrales todavía son Les traditions ancestrales sont encore region, whose flavour prevails palpables en las fiestas ribagorzanas, visibles aux fêtes de la Ribagorza generation after generation, keeping cuyo sabor y tradición ha perdurado dont le goût et tradition ont duré une our customs alive. generación tras generación, génération après une autre génération, manteniendo vivas nuestras en maintenant vivantes nos coutumes. costumbres. Aler Castejón de Sos del Hospital de • Museo Etnográfico • Museo del Sarrio del Benasque Mas de Puybert Pirineo Camino Real de Francia Acceso desde el cruce C/ Sositana s/n Tel. 974 552 012 es aventura de Aler Tel. 974 553 000 Tel. 974 547 015 Montanuy M. 649 589 920 Eriste • Museo municipio de RIBAGORZA ES AVENTURA RIBAGORZA, C’EST L’AVENTURE RIBAGORZA IS ADVENTURE • Centro de Interpretación Montanuy. La Ribagorza ofrece un sinfín La Ribagorza offre une infinité de Ribagorza offers an endless number Aneto de los Monumentos de Iglesia de San Martín. de posibilidades para practicar possibilités pour faire des activités of possibilities to practise outdoor • Centro de Interpretación los Glaciares Pirenaicos Castanesa. actividades deportivas al aire libre; sportives en plein air. Depuis les sport activities, from hiking and del P.N. Posets Maladeta Antigua Casa Forestal Tel. 974 554 009 Plaza de la Iglesia s/n Tel. 974 551 205 desde senderismo y cicloturismo hasta routes de randonées et vélotourisme cycling to the practice of the major Tel. 974 551 205 Roda de Isábena la práctica del deporte estrella, el jusqu’à la pratique du sport principal, sport – ski, holding its two varieties: Graus • Museo del Modelismo esquí, en sus dos modalidades: alpino le ski, dans ses deux modalités: alpin Alpine and Nordic. The following Arén • Museo de Iconos Virgen Naval, Aéreo y y nórdico, sin olvidar los deportes et nordique. Sans oublier le sport activities must not be forgotten • Museo de Los de La Peña Etnografía acuáticos como el piragüismo, rafting, aquatique comme la pirogue, le either: canoeing, rafting, hydrospeed, Dinosaurios Santuario de La Peña la Era de Vicén hidrospeed, kayak, esquí acuático, rafting, l’hidrospeed, le kayak, le ski kayaking, waterskiing, windsurf, air C/ Mayor, 3 Tel. 974 540 256 C/ Pedro Pach, 8 windsurf, los deportes aéreos como el aquatique, windsurf, le sport aérien sports such as paragliding and non- Tel. 974 540 200 Tel. 974 544 535 dinosauriosdearen.es • Museo de Historia www.laeradevicen.es parapente, el ultraligero o el vuelo sin comme le parapente, l’ultraléger ou engine ultralight flight, together with y Tradiciones de La motor, y otros deportes de aventura le vol sans moteur, et d’autre sport other adventure sports like canyoning, • Centro de Interpretación Ribagorza • Exposición Permanente como el barranquismo, la escalada, la d’aventure comme le canyoning, horse riding and speleology as well. de La Ribagorza C/ Fermin Mur y Mur, 12 de Objetos Litúrgicos hípica y la espeleología. l’escalade, l’hippique et la spéléologie. Plaza Mayor, 7 Plaza Mayor, catedral Tel. 974 540 200 • Espacio Pirineos Tel. 974 544 535 Plaza de la Compañía, 2 Benabarre Tel. 974 540 001 Seira • Exposición Permanente www.espaciopirineos.com • Museo de la de Arte Sacro Electricidad es gastronomía Plaza de La Iglesia Laspaúles Vía Pirenaica, 8 Tel. 974 543 180 • Centro de Interpretación Tel. 974 553 131 de las Bruyxas de RIBAGORZA ES GASTRONOMÍA RIBAGORZA, C’EST LA RIBAGORZA IS GASTRONOMY Laspauls. Los amantes de la buena mesa Benasque  GASTRONOMIE Those lovers of fine tables and meals • Museo del traje C/ Jacinto Peré, 4 • Museo Etnológico encontrarán en nuestros pueblos Les amants de la bonne table are to find in our villages a huge Benasqués Tel. 974 553 141 del Valle de Lierp en gran variedad de especialidades trouveront dans nos villages une variety of local specialties, whose Palacio de los Condes Serrate. propias de la tierra, siendo elementos • Museo de Objetos grande variété de spécialités distinctive elements are mushrooms de la Ribagorza Litúrgicos C/ Única junto a la distintivos de nuestra cocina las setas regionales, en étant les champignons and truffles, actual delicacies able Tel. 974 551 289 C/ Única s/n (Iglesia) iglesia de Serrate. y las trufas, verdaderas exquisiteces M. 688 383 958 et les truffes des éléments distinctifs to develop this whole gastronomic • Centro de Interpretación Tel. 974 553 338 que han sabido desarrollar toda una de notre cuisine, les vraies exquisités culture around. The outstanding del P.N. Posets Maladeta cultura gastronómica a su alrededor. • Parque Temático Viacamp qui ont développé toute une culture products are tradicional cheese, Ctra. De Anciles s/n de Las Brujas • Centro de Destacan los quesos tradicionales, gastronomique autour de celles-ci. «ternasco» (young lamb), products Tel. 974 551 205 Serrat Negre, a 3 km de Interpretación el ternasco, los productos derivados Les fromages traditionnels se font derived from the pork, «longaniza» Laspaúles del Montsec de la matacía del cerdo como remarquer, et aussi les produits (a kind of sausage), chocolate, Campo Tel. 974 553 338 C/ Única s/n la longaniza, los chocolates, los nougats, «crespillos» and honey • Museo de Juegos Tel. 974 347 250 dérivés du porc, entre ceux-ci la Tradicionales turrones, crespillos y la miel entre saucisse, l’agneau jeune («ternasco»), amongst them. Llanos del Hospital C/ Pallerez s/n de Benasque otros. les chocolats, les nougats, les Tel. 974 550 136 • Centro de Interpretación «crespillos» (une classe de gâteau) et le miel entre d’autres produits.

OFICINAS DE TURISMO / offices DE TOURISME / TOURIst OFFICES www.turismograus.com

Benabarre Campo Graus Roda de Isábena C/ Teodoro Ríos, 2 C/ San Sebastián 17, bajo Plaza Mayor, 15 Aparcamiento de Roda Tel. 974 543 122 Tel. 974 550 000 Tel. 974 540 874 Estacional Abierta todo el año Abierta todo el año www.turismograus.com Sopeira • Centro de visitantes del castillo Abierta todo el año Castejón de Sos Junto al Monasterio de Alaón Tel. 974 543 353 Avenida el Ral, 41 Montanuy Tel. 974 542 229 infobenabarre.blogspot.com (Ayuntamiento) Cruce carretera Estacional Benasque www.pirineoh.com N-230 y N-260 Torreciudad C/ San Sebastián, 5 Tel. 974 553 845 Tel. 974 554 009 Santuario de Torreciudad Tel. 974 551 289 Abierta todo el año www.visitamontanuybonansa.es Tel. 974 304 025 www.turismobenasque.com Estacional Cerler www.torreciudad.org Abierta todo el año Urbanización Cerler Montañana Abierta todo el año Tel. 974 551 289 Antiguas Escuelas s/n Viacamp Aparcamiento Monasterio Estacional Tel. 629 336 112 C/ Única s/n · Tel. 974 347 380 de Obarra. Estacional montananamedieval..es Estacional Abierta todo el año MapaTurístico CARTETOURISTIQUE TOURISTMap www.ribagorza.org Comarca de La Ribagorza Plaza Mayor, 17 / 22430 Graus / T. 974 540 385 www.ribagorza.org

desde Pamplona / Bilbao Boi Benasque

desde Viella

Benabarre desde Madrid

desde Lérida / Barcelona

desde Barcelona desde Valencia . HU-433/2010 // E dición: Octubre 2018 . L

Ager Gráficas Alós // D Archivo Comarca de La Ribagorza // D iseño y maquetación: lauramonesma*estudio // I mprime: Gráficas Ania. E dita: PCT Comarca de La Ribagorza // Fotografías: Esteban 974 540 385 // [email protected] Tel. Graus // dirigirse a Comarca de L R ibagorza // Plaza Mayor 17, Si se localizan posibles errores,

NÚCLEOS DE POBLACIÓN / VILLAGES / TOWNS AND VILLAGES Leyenda / légende / legend MAP

Arén / Areny Benasque Campo D1 Lacort F2 Torre de Obato Monesma La Puebla de Seira Valle de Lierp Núcleo de población / Villages / Towns and villages Iglesia y ermita / Église et ermitage / Church and hermitage Refugio / Refuge / Mountain shelter de Noguera / Benás D2 Beleder D1 Lascorz F3 Torrelabad y Cajigar Castro C2 Abi D3 Egea F5 Arén B3 Anciles D2 Campo D2 Las Colladas G2 Torres del Obispo / Monesma C1 La Puebla C2 Barbaruens D3 Padarniú Carretera nacional / Route nationale / A-road Monumento megalítico Especialidad gastronómica de Castro Monument mégalithique / Megalithic monument Spécialité gastronomique F5 Berganuy B3 Benasque Capella D2 Morillo de Liena Isábena I Caixigar C2 Seira D3 Piniello Carretera red autonómica / Route regionale C1 Lago de Gastronomic speciality E5 Betesa B3 Cerler G2 Capella D2 Navarri E3 Esdolomada F4 Cajigar Sesué D3 Pueyo B-Road Puente histórico / Pont historique / Historical bridge F5 Campamento Bisaurri G3 Laguarres D2 Senz E3 La Puebla de Roda F4 Monesma Barasona B3 Sesué E3 Reperós Yacimiento romano / Gisement romain / Roman site Balneario / Station balnéaire / Spa E5 Casa C3 Arasán G3 Pociello D2 Viú E3 Merli F4 Noguero Puente de C3 Sos E3 Sala Carretera red local / Route locale / D-road Montañana Consistorial C3 Bisaurri Castejón de Sos Graus F3 Mont de Roda Montanuy Sopeira D3 Serrate Pintura rupestre / Peinture rupestre / Cave painting Aguas bravas / Eaux braves / Wild water sports E5 El Sas C3 Buyelgas / Castilló de Sos E2 Abenozas E4 Riguala de Serraduy / Montanui / Pont de E5 Pallerol BERANUY Pista/sendero / Route piste / Track or path E5 Los Molinos Montanyana D4 Ballabriga Yacimiento paleontológico C3 Dos C3 Castejón de Sos E2 Aguilar E3 Roda de Isábena B5 Aneto E5 Santorens Hidrografía (ríos y embalses) Deporte náutico / Sport nautique / Water sport E5 Puimolar C4 Ardanuy G5 Montañana E5 Sopeira E4 Beranuy Gisement paléontologique / Paleontologic site C3 Gabás C3 El Run H2 Aguinaliu E4 San Esteban L´hydrographie (Fleuves et réservoirs) E5 Rivera de Vall C3 La Muria C3 Liri F2 Bellestar de Mall C4 Benifons G5 Puente de Tolva / Tolba E4 Biascas Museo y Centro de Interpretación Pesca / Pêche / Fishing Montañana Hydrography (Rivers and reservoirs) E5 San Martín C4 Piedrafita B3 Ramastué F2 Benavente E4 Serraduy B5 Bono G4 Almunia de de Obarra Musée et Centre d’Interprétation G5 Torre Baró Parapente / Parapente / Paragliding F5 Sobrecastell C3 Renanué Castigaleu de Aragón E4 Vileta de Serraduy C4 Castanesa San Lorenzo D4 Calvera Pico / Sommet / Peak Museum Sahún Benabarre C3 San Feliú F4 Castigaleu F2 Centenera Lascuarre D5 Castarné G4 Luzás D4 Las Herrerías Escalada / Escalade / Climbing / Benavarri de Veri G4 San Lorenzo F2 Ejep G3 Lascuarre C5 Escané B3 Els Escamps G3 Sagarras Bajas D4 Morens Espacio Natural (Parque Natural Posets Maladeta) Sendero Gran Recorrido. GR H3 Aler C4 San Valero Chía F3 El Soler Laspaúles C4 Ervera B3 Eresué H4 Tolva E4 Pardinella Espace Naturel (Parc Naturel Posets Maladeta) Sentier de grandé randonnée / Long distance trail Barranquismo B3 Eriste H4 Antenza C3 San Martín C3 Chía G2 Graus D4 Abella C5 Estet Torre la Viacamp Natural Protected Area (Posets Maladeta Natural Park) Canyoning / Canyoning B3 Linsoles Monumento Natural de los Glaciares Pirenaicos H3 Benabarre de Veri Estopiñán F3 Güel D4 Alins C4 Fonchanina Ribera y Litera Natural Monument of the Glaziers in the Pyrenees H3 Caladrones C3 Urmella del Castillo / H2 Juseu C4 Ardanué C5 Forcat B3 Sahún E3 / Viacamp Aeródromo / Aérodrome / Aerodrome Espeleología / Spéléologie / Speleology Santaliestra Natural Monument of the Glaziers in the Pyrenees I3 Castillo del Pla C3 Veri Estopanyá F2 La Puebla C4 Denuy C5 Ginasté D3 Vilas del Turbón i Lliterá Castillo y torre defensiva / Châteaux et des tour défensive y San Quílez Golf / Golf / Golf course H4 Ciscar Bonansa I4 Caserras del Castillo de Fantova D4 Espés C5 Montanuy E4 Villacarlí H5 Chiriveta Castle and defence tower Árbol singular / Arbre singulier / Outstanding tree I3 Estaña I4 Estopiñán G2 La Puebla del Mon E2 Caballera E4 Visalibons H4 Estall D5 Bibiles D4 Espés Alto C4 Noales Interés geológico / Intérêt géologique Hípica / Hippique / Horse riding H3 Pilzán D5 Bonansa I3 Saganta F2 Las Ventas de C4 Laspaúles C4 Rivera E2 Santaliestra Valle de G4 Litera Románico / Romain / Romanesque building Secastilla Interesting geological site H3 Purroy de la D5 Buira Foradada Santa Lucía C4 Llagunas C4 Señiu Bardají G4 Viacamp Esquí nórdico / Ski nordique / Nordic skiing Solana D5 Cirés del Toscar F1 Panillo C4 Neril C5 Viñal G1 Secastilla D3 Aguascaldas Villanova Monasterio y santuario Interés ornitológico / Intérêt ornithologique D5 Espollá E2 Bacamorta F1 Pano C4 Suils Perarrúa G1 Torreciudad D2 / Villanoba Monastère et sanctuaire / Monastery and sanctuary Interesting ornithologique site Esquí alpino / Ski alpin / Alpine skiing D5 Gabarret D2 Espluga G2 Pueyo de Marguillén C4 Villaplana F2 Besians G1 Ubiergo D3 Llert B3 Villanova D5 Torre de Buira D2 F2 Torre de Ésera C4 Villarrué F2 Perarrúa D2 Santa Maura