Guia Comarcal Huesca 2010 117 X

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Load more

Guía Comarcal de Servicios Turísticos de la Provincia de Huesca Regional Guide to Tourist Services in the Province of Huesca Guide des Services Touristiques de la Province de Huesca par Contrées Edita Diputación Provincial de Huesca Diseño, coordinación editorial y realización Fototype Comunicación Gráfi ca Fotografías Cedidas amablemente: Alto Gállego: Archivo de la Comarca Bajo Cinca: Archivo de la Comarca. Santiago Cabello (10, 12-1 y 13) Cinca Medio: Archivo de la Comarca Hoya de Huesca: Archivo de la Comarca (Jon Izeta) La Jacetania: Santiago Cabello La Litera: Víctor Bayona y otros La Ribagorza: Archivo de la Comarca Los Monegros: Archivo de la Comarca. Santiago Cabello (54) Sobrarbe: Santiago Cabello Somontano de Barbastro: Archivo de la Comarca Depósito legal Z-2.109-2010 Guía Comarcal de Servicios Turísticos de la Provincia de Huesca Regional Guide to Tourist Services in the Province of Huesca Guide des Services Touristiques de la Province de Huesca par Contrées Alto Gállego 2 Bajo Cinca 10 Cinca Medio 16 Hoya de Huesca 22 La Jacetania 30 La Litera 38 La Ribagorza 44 Los Monegros 54 Sobrarbe 60 Somontano de Barbastro 72 2 Alto Gállego IBONES DE ANAYET. ALTO GÁLLEGO Paisaje pirenaico / Landscape of the Pyrenees / Paysage des Pyrénées www.huescalamagia.es SALLENT DE GÁLLEGO. PUERTO DE PORTALET. Emb. de Arriel Alto Río Aguas Emb. de A Francia Limpias Respomuso Emb. de Campoplano Frontera del Emb. de Portalet La Sarra Formigal Sallent de Baños de Gállego Panticosa Lanuza Emb. de Tramacastilla A-136 Emb. de Escarrilla Brazato Emb. de Sandiniés Panticosa Escarra Tramacastilla de Tena El Pueyo de Jaca Piedrafita de Jaca Emb. de Búbal Búbal Hoz de Jaca Río Aurín Río Gállego Betés de Aso de Sobremonte Sobremonte Biescas Gavín Yosa de Acumuer Sobremonte A Aínsa Orós Alto Yésero Isín Espierre Escuer Barbenuta Arguisal Orós Bajo Oliván N-260 Borrés Sorripas Larrés Lárrede A Jaca Pardinilla Senegüé Javierre del Obispo Sasal Aurín Satué Cartirana Latas Sabiñánigo Alto Emb. de Sabiñánigo Isún de Basa Sabiñánigo Sardas El Puente de San Román de Basa Sabiñánigo Osán Yebra de Basa Rapún A Jaca Sobás Campares Fanlillo Emb. de Allué Ibort Jabarrella San Julián Orús de Basa Espín Orna de Gállego Arto Río Gállego Baranguá Cerésola Río Guarga Latrás Ipiés Sandias Hostal de Ipiés Fenillosa Abenilla Artosilla A Jaca Sieso de Jaca Lasieso Castillo de Gillué Laguarta Lerés Castiello Arruaba Lanave de Guarga Latre Emb. de Layés Ordovés A-1205 Villobas A-1604 3 Río Javierrelatre A Gállego Javierrelatre Estallo Molino de Villobas Aineto Boltaña Anzánigo Caldearenas Arraso Gésera Lasaosa San Vicente N-330 Solanilla Belarra San Esteban Aquilué Grasa Serué de Guarga Yéspola A-21 Río Flumen Bentué de Nocito Bara A Huesca Used PIEDRAFITA. ARCO NATURAL. Municipios Municipios Biescas 1.675 860 m 72 km Sabiñánigo 10.378 780 m 58 km Caldearenas 246 650 m 47 km Sallent de Gállego 1.480 1.305 m 100 km Hoz de Jaca 70 1.272 m 86 km Yebra de Basa 158 1.060 m 66 km Panticosa 832 1.185 m 92 km Yésero 77 1.132 m 80 km Habitantes | Local people | Habitants Altitud | Altitude | Altitude Distancia a Huesca | Distance to Huesca | Distance de Huesca Alto GállegoGállegogo SALLENT DE GÁLLEGO. IBÓN DE CULIBILLAS. Paisaje pirenaico ESPAÑOL La comarca del Alto Gállego limita al norte por altas cumbres pirenaicas, que sirven de telón de fondo y de frontera natural con Francia. La comarca toma su nombre del río Gállego, cuyo curso alto es el elemento vertebrador de este extenso y variado territorio, en el cual el hombre y la montaña conviven desde la prehistoria, dejando muestras como el dolmen de Santa Elena, en las proximidades de Biescas. El Alto Gállego se encuentra totalmente inmerso en el paisaje pirenaico. La oferta turística que presenta es muy diversa: se puede disfrutar de la belleza de su paisaje, sus valles, sus pueblos, sus gentes… Desarrollar múltiples actividades deportivas, desde la más conocida del esquí alpino, en las estaciones de Formigal y Panticosa, o el esquí de fondo, en La Partacua y el Balneario de Panticosa, pasando por una amplísima gama de deportes en contacto con la naturaleza que se puede practicar a lo largo de todo el año: bicicleta de montaña, escalada, parapente, descenso de barrancos, caza y pesca, equitación, senderismo o actividades acuáticas en los pantanos de Búbal y Lanuza. Internacionalmente conocida es la Marcha Cicloturista 4 Quebrantahuesos, con salida y llegada en Sabiñánigo, que este año cumple su vigésimo aniversario. Para los amantes del arte, la comarca del alto Gállego conserva una arquitectura popular y religiosa de alto valor en multitud de iglesias y casas de piedra, donde las chimeneas con “espantabrujas” constituyen un paisaje inigualable. Un recorrido por las iglesias del románico mozárabe permite descubrir bellos templos como el de Lá- rrede, San Juan de Busa, Oliván, Orós Bajo o Susín: es la ruta del Serrablo. Museos como el de Dibujo de Larrés, ubicado en su castillo, o el Museo de Artes Populares del Serrablo, situado en una vivienda tradicional en Puente de Sabiñánigo, albergan el arte actual y tradicional respectivamente. En Sabiñánigo se encuentra también el centro de ocio Pirenarium, que presenta los espacios naturales y edifi cios más emblemáticos del Pirineo aragonés a través de maquetas en miniatura. Más al norte, en Piedrafi ta de Jaca, el parque faunístico de Lacuniacha descubre una nueva forma de contemplar animales en semilibertad a la vez que ofrece la posibilidad de disfrutar de la belleza y riqueza del bosque en su estado más natural. Las fi estas y tradiciones, como las romerías de Santa Orosia y Santa Elena, y los festivales, especialmente Pirineos Sur en Sallent de Gállego y Lanuza, llenan de color y animación la comarca durante todas las estaciones del año. BIESCAS. DOLMEN DE SANTA ELENA. ESQUÍ DE TRAVESÍA. www.huescalamagia.eswww.huescalamagiia.esa Landscape of the Pyrenees ENGLISH The region of Alto Gállego is bounded to the north by the high peaks of the Pyrenees, which serve as a backdrop and act as a natural frontier with France. The region takes its name from the River Gállego, whose elevated course forms the backbone of this extensive and varied territory in which man and mountain have lived together since prehistoric times, leaving traces like the standing stones (dolmen) of Santa Elena, close by to Biescas. Alto Gállego is, in every way, a landscape of the Pyrenees. There is plenty on offer here to the tourist, who can enjoy the beauty of the landscape, its valleys, its towns, its people… Many sporting activities are being developed from the well known Alpine skiing at the ski stations of Formigal and Panticosa or cross country skiing at La Partacua and the Balneario de Panticosa, to a wide range of outdoor activities in the environment that can be practised throughout the year: mountain biking, climbing, paragliding, canyoning, hunting and fi shing, horseriding, hiking and water activities in the reservoirs of Búbal and Lanuza. Internationally known is the Marcha Cicloturista Quebrantahuesos, which starts and fi nishes in Sabiñánigo which this year celebrate its twentieth anniversary. For art lovers the Alto Gállego region embraces an everyday and a religious architecture of high quality in many of the churches and stone houses where the chimneys with their “espantabrujas” make for an unforgettable experience. A tour of the Romanesque Mozarabic churches unearths beautiful temples like those of Lárrede, San Juan de Busa, Oliván, Orós Bajo or Susín: it is known as the Serrablo Route. Museums like the Museum of Drawing at Larrés, to be found in its castle or the Museo de Artes Populares del Serrablo, situated in a traditional house in Puente de Sabiñánigo, house modern day and traditional art respectively. In Sabiñánigo, the Pirenarium Centre can also be found, which displays miniature models of the most emblematic natural environments and buildings of the Aragonese Pyrenees. Further to the north in Piedrafi ta de Jaca, the deer park of Lacuniacha makes it possible to see animals in a new way in semi-liberty at the same time as enjoying the beauty and richness of the woodland in its most natural state. The fi estas and traditions such as the pilgrimages of Santa Orosia and Santa Elena and the festivals especially in Pirineos Sur in Sallent de Gállego and Lanuza, fi ll the region with colour and movement throughout the seasons of the year. 5 SABIÑÁNIGO. MUSEO ÁNGEL ORENSANZ JAVIERRELATRE. CHIMENEA PIRENAICA. Y ARTES DEL SERRABLO. Paysage des Pyrénées FRANÇAIS La région du Haut Gállego est limitée au nord par les hauts sommets des Pyrénées, qui sont l’arrière-plan et la frontière naturelle avec la France. Cette contrée emprunte son nom à la rivière Gállego, dont le cours élevé constitue la colonne vertébrale de ce vaste territoire, dans lequel les hommes et la montagne se côtoient depuis la préhistoire, et où ils ont laissé les traces telles que le dolmen de Sainte Hélène, proche de Biescas. Le haut Gállego est complètement noyé dans le paysage des Pyrénées. L’offre touristique est très diverse : elle permet d’admirer la beauté de son paysage, de ses vallées, de ses villages, de ses gens… on peut y pratiquer de nombreuses activités sportives, du ski alpin dans les stations de Formigal et Panticosa, ou le ski de fond à La Partacua et la Station Thermale de Panticosa, en passant par de très nombreux sports en plein air tout au long de l’année : vélo de montagne, escalade, parapente, canyoning, chasse et pêche, équitation, randonnée ou des activités nauti- ques dans les barrages de Búbal et de Lanuza. Le parcours à vélo ayant son départ et son arrivée à Sabiñánigo, connue internationalement, fêtera son vingtième anniversaire cette année.
Recommended publications
  • Practical Guide of Zaragoza for Immigrants

    Practical Guide of Zaragoza for Immigrants

    INDEX INTRODUCTION 5 DISCOVER YOUR COMMUNITY: ARAGON 6 LOCATION 6 A BRIEF HISTORY OF ARAGON 7 MULTICULTURAL ARAGON 7 DISCOVER YOUR CITY: ZARAGOZA 8 LOCATION 8 A BRIEF HISTORY OF ZARAGOZA 8 MULTICULTURAL ZARAGOZA 10 PRINCIPAL MUNICIPAL BODIES 10 TOURIST INFORMATION AND MAPS 11 BASIC INFORMATION ABOUT THE CITY 11 Where to call in case of emergency 11 – Moving around the city 11 – Principal authorities 13 – City council at home 13 – Websites of interest about Zaragoza 13 BASIC RESOURCES FOR NEW RESIDENTS 14 INFORMATION AND FOREIGN RELATED PROCEDURES 14 CONSULATES IN ZARAGOZA 15 LEGAL ADVICE 16 REGISTRATION AT THE CITY COUNCIL 16 ¿HOW TO GET THE SANITARY CARD? 19 FOOD SERVICE 19 HYGIENE SERVICE 20 WARDROBE SERVICE 20 TRANSLATION, INTERPRETATION AND MEDIATION SERVICES 20 DRIVING LICENCE 21 SENDING LETTERS AND / OR MONEY 21 MICROCREDITS 21 HOUSING 22 ADVISING 22 PROTECTED HOUSING 22 STOCK HOUSING 23 HOUSING PROJECTS FOR IMMIGRANTS 23 FREE ACCOMMODATION 24 TRANSPORT 25 THE CAR 25 REGULAR BUS LINES 25 THE TRAIN 26 THE AEROPLANE 26 2 PRACTICAL GUIDE OF ZARAGOZA FOR IMMIGRANTS Information Resources point HEALTH 27 GENERAL INFORMATION 27 ASSISTANCE TO ILLEGAL PEOPLE 28 HEALTH CENTRES 28 PUBLIC HOSPITALS 30 CLINICS AND PRIVATE HOSPITALS 30 MEDICAL CENTRES OF SPECIALITIES 31 DRUG DEPENDENCY 32 AIDS 33 EMOTIONAL HEALTH 33 SOCIAL CARE 34 MUNICIPAL CENTRES OF SOCIAL SERVICES (CMSS) 34 WOMEN 34 Emergency cases 34 – Interesting organizations for women 35 FAMILY 36 YOUNG PEOPLE 37 Youth Houses 37 – Other resources for young people 37 DISABLED PEOPLE 38 OTHER
  • The Geology of the Cinqueta Region, Spanish Pyrenees, Province of Huesca

    The Geology of the Cinqueta Region, Spanish Pyrenees, Province of Huesca

    THE GEOLOGY OF THE CINQUETA REGION, SPANISH PYRENEES, PROVINCE OF HUESCA STELLINGEN I De verplooing van de Mesozoische sedimenten in de Sahara-Atlas ten noorden van Laghouat (Algerije) staat in verband met dextrale schuif­ bewegingen in het Hercynisch grondgebergte. II De door Boersma voorgestelde correlatie van de top van de Basibe For­ matie in de oostelijke centrale Pyreneeen met de Upper Limestone For­ matie van v.Lith in het Cinca gebied is op zijn minst twijfelachtig te noemen. Boersma,Kerst Th.,L973.Devonian and Lower Carboniferous conodont Bio­ stratigraph~,Spanish central Pyre­ nees.Leidse Geol.Meded. 49,p.303-377. III Indien de door v.Lith waargenomen vlakliggende cleavage in de Paleo­ zoische gesteenten van het Gavarnie dekblad van Hercynische oorsprong zou zijn,dient het huidige structurele beeld van de Hercynische Pyre­ neeen herzien te worden. Lith,J.G.J. van,1965.Geology of the Spanish part of the Gavarnie nappe and its underlying sediments near Bielsa (Province of Huesca).Thesis Utrecht 1965.Geologica Ultraiectina no. ]0,67 p. IV Bekkenanalyse aan de hand van lithologische facies kaarten,die geen rekening houden met tectonische verkorting,is onjuist en dient der­ halve vermeden te worden. v Sandwave complexen vormen goede potentiele reservoir gesteenten voor aardolie. Nio,S.D.,l977.Marine transgressions as a factor in the formation of sand­ wave complexes.Geol.Mijnb.55,p.18-40. VI De conclusie van Cogne,Millot en Scheibling,dat de intrusie van de granieten in de omgeving van Andlau verantwoordelijk is voor het ge­ lijktijdig ontstaan van een ongericht maaksel in de Schistes de Steige in de binnenste contactzone en microplooiing in dezelfde gesteenten op grotere afstand van het contact,is met zichzelf in tegenspraak.
  • Full Text (PDF)

    Full Text (PDF)

    Neuro Images Figure. The section mentioning Cajal’s birth in the Birth Registry of Petilla, province of Navarre, Spain. This registry is currently kept at the Archives of the Diocesan Commission for the Cultural Heritage, Jaca, Spain. Birth certificate of The paternal grandparents are Esteban Ramón, a farmer Santiago Ramón y Cajal born in Isún and who now resides in Huesca, and Rosa Casasus, born in Larres, province of Huesca. The maternal Eduardo Martínez-Vila, MD, PhD, José C. Masdeu, MD, PhD, grandparents are Lorenzo Cajal, a weaver born in Asso, Pamplona, Spain province of Huesca, and Ysabel Puente, born in Larres, Birth certificate of Santiago Ramo´n y Cajal, 1906 Nobel province of Huesca. The godparents are Francisco Sánchez, Laureate in medicine, in recognition of his work on the a farmer born in Petilla, province of Navarre, and Ana structure of the nervous system, on the 150th anniversary María Iriarte, born in Ysuerre, province of Zaragoza, both of his birth on May 1, 1852. of whom were reminded of their spiritual kinship and obli- Birth certificate translation: At nine in the evening of gations. And thus stated, I sign this certificate in Petilla, the first day of May, eighteen hundred and fifty two, an on the second day of May eighteen hundred and fifty two. infant boy was born and on the following day was solemnly Signed: Toribio Barnecha, Vicar of Petilla baptized by myself, the vicar, and was thus named San- tiago Felipe. He is the legitimate son of Justo Ramón, a Address correspondence and reprint requests to Dr.
  • Direct and Indirect Economic Impacts of Drought in the Agri-Food Sector in the Ebro River Basin (Spain)

    Direct and Indirect Economic Impacts of Drought in the Agri-Food Sector in the Ebro River Basin (Spain)

    Open Access Nat. Hazards Earth Syst. Sci., 13, 2679–2694, 2013 Natural Hazards www.nat-hazards-earth-syst-sci.net/13/2679/2013/ doi:10.5194/nhess-13-2679-2013 and Earth System © Author(s) 2013. CC Attribution 3.0 License. Sciences Direct and indirect economic impacts of drought in the agri-food sector in the Ebro River basin (Spain) M. Gil, A. Garrido, and N. Hernández-Mora CEIGRAM, Technical University of Madrid, c/ Senda del Rey 13, 28040 Madrid, Spain Correspondence to: M. Gil ([email protected]) Received: 14 December 2012 – Published in Nat. Hazards Earth Syst. Sci. Discuss.: – Revised: 30 June 2013 – Accepted: 9 July 2013 – Published: 28 October 2013 Abstract. The economic evaluation of drought impacts is es- natural hazards and make impacts difficult to assess (Wilhite, sential in order to define efficient and sustainable manage- 1993). These characteristics require innovative methodolo- ment and mitigation strategies. The aim of this study is to gies to evaluate the economic impact and scope of a drought evaluate the economic impacts of a drought event on the agri- (Wipfler et al., 2009). cultural sector and measure how they are transmitted from Water-dependent activities such as agricultural production, primary production to industrial output and related employ- agri-food industry and agricultural employment are severely ment. We fit econometric models to determine the magnitude impacted by a reduction in water availability. Irrigated agri- of the economic loss attributable to water storage. The direct culture is the main consumptive water user in Spain, using impacts of drought on agricultural productivity are measured up to 90 % of available water resources in the Ebro River through a direct attribution model.
  • Official Journal of the European Communities 29.4.2000 L 104/77

    Official Journal of the European Communities 29.4.2000 L 104/77

    29.4.2000 EN Official Journal of the European Communities L 104/77 COMMISSION DECISION of 7 April 2000 amending Decision 98/361/EC establishing the list of approved zones, with regard to infectious haematopoietic necrosis and viral haemorrhagic septicaemia in Spain (notified under document number C(2000) 943) (Text with EEA relevance) (2000/311/EC) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, as the national provisions ensuring compliance with the rules on maintenance of approval. Having regard to the Treaty establishing the European Community, (4) Scrutiny of this information allows this status to be granted for these catchment areas. Having regard to Council Directive 91/67/EEC of 28 January (5) The measures provided for in this Decision are in 1991 concerning the animal health conditions governing the accordance with the opinion of the Standing Veterinary 1 placing on the market of aquaculture animals and products ( ), Committee, as last amended by Directive 98/45/EC (2), and in particular Article 5(2)thereof, HAS ADOPTED THIS DECISION: Whereas: (1) Member States may obtain for one or more continental Article 1 or coastal zones the status of approved zones free of The Annex to Decision 98/361/EC is replaced by the Annex infectious haematopoietic necrosis (IHN)and viral hereto. haemorrhagic septicaemia (VHS). Article 2 (2) The status of approved continental zone and approved coastal zone in respect of IHN and VHS was granted to This Decision is addressed to the Member States. certain catchment areas and coastal areas in Spain, by Commission Decision 98/361/EC (3), as last amended by Decision 2000/187/EC (4).
  • Casanova, Julían, the Spanish Republic and Civil

    Casanova, Julían, the Spanish Republic and Civil

    This page intentionally left blank The Spanish Republic and Civil War The Spanish Civil War has gone down in history for the horrific violence that it generated. The climate of euphoria and hope that greeted the over- throw of the Spanish monarchy was utterly transformed just five years later by a cruel and destructive civil war. Here, Julián Casanova, one of Spain’s leading historians, offers a magisterial new account of this crit- ical period in Spanish history. He exposes the ways in which the Republic brought into the open simmering tensions between Catholics and hard- line anticlericalists, bosses and workers, Church and State, order and revolution. In 1936, these conflicts tipped over into the sacas, paseos and mass killings that are still passionately debated today. The book also explores the decisive role of the international instability of the 1930s in the duration and outcome of the conflict. Franco’s victory was in the end a victory for Hitler and Mussolini, and for dictatorship over democracy. julián casanova is Professor of Contemporary History at the University of Zaragoza, Spain. He is one of the leading experts on the Second Republic and the Spanish Civil War and has published widely in Spanish and in English. The Spanish Republic and Civil War Julián Casanova Translated by Martin Douch CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS Cambridge, New York, Melbourne, Madrid, Cape Town, Singapore, São Paulo, Delhi, Dubai, Tokyo Cambridge University Press The Edinburgh Building, Cambridge CB2 8RU, UK Published in the United States of America by Cambridge University Press, New York www.cambridge.org Information on this title: www.cambridge.org/9780521493888 © Julián Casanova 2010 This publication is in copyright.
  • Aragón Is Flavour

    Aragón Is Flavour

    ENGLISH ARAGON / IS FLAVOUR YOU’RE GOING TO FIND OUT WHAT FLAVOUR REALLY IS. VISITING ARAGON IS NOT JUST ABOUT ITS LANSCAPES, VILLAGES AND MONUMENTS BUT ABOUT GOOD TASTE. STEP BY STEP AND DISH BY DISH, THE PLEASURE IS YOURS. ARAGONESE CUISINE IS INSPIRED AS MUCH BY ITS NEIGHBOURS TO THE NORTH AND FROM THE MEDITERRANEAN AS IT IS BY THE ABUNDANCE OF ITS GARDEN PRODUCE /2 YOU’RE GOING TO FIND OUT WHAT FLAVOUR REALLY IS. VISITING ARAGON IS NOT JUST ABOUT ITS LANSCAPES, VILLAGES AND MONUMENTS BUT ABOUT GOOD TASTE. STEP BY STEP AND DISH BY DISH, THE PLEASURE IS YOURS. / ARAGON Tradition, IS FLAVOUR There is a way of appreciating the culture of a land by means of your senses. In Aragon, you can discover the know-how of traditional dishes and the imagination of the new generation of chefs. And tasting is the best way to get to know them, Innovationbecause they contain the best of this land. FURTHER INFORMATION www.gastronomia-aragonesa.com < Teruel jamón (ham). Fuentes onions. Wines of Aragon. Longaniza tapas from Graus. Olives from Lower Aragon. /3 /3 WINE IS THE LINK BETWEEN THE ESSENCE OF A LAND AND THE SPIRIT OF THE PEOPLE WHO DRINK IT, BECAUSE IT IS BORN OF THE EARTH AND THE SUN. 01/ 02/ ARAGON OUTSTANDING IS FLAVOUR PRODUCE And tasting is the best way A variety of products are to get to know it, because it taken to their culinary heights contains the best of this land. in Aragon. Find out about them and if you get the chance, try them.
  • Page 1 G R E a T S P a N I S H W I N E S

    Page 1 G R E a T S P a N I S H W I N E S

    P O R T F O L I O 2 0 1 8 G R E A T S P A N I S H W I N E S MORE THAN 16 VARIETALS FROM MORE THAN THE TRILOGY. I S S U E N O . 3 M A R C H 2 0 1 8 2017 has been a difficult year in Spain due to the weather conditions, with a small harvest in some regions, like Ribera del Duero, Toro and La Rioja, as it happened in other regions in Europe. In any case, we fight every year to have the best ratio quality price in our wines, making a very good selection of the spanish varietals, with a touch of international varietals like Syrah, Chardonnay, Gewuztraminer and Cabernet Sauvignon from Navarra, Somontano and Priorat. Garnacha, Verdejo, Tinta de Toro, Tempranillo, Macabeo, Malvasia... Rueda, Toro, Rioja, Ribera del Duero, Priorat, Rias Baixas... This is our selection. GENERAL MANAGER If you are looking for the thieve of the best quality-price for the Campo de Borja grenache, this is the one! Below Gerberas White made from Macabeo Grapes.. The Malvasia. The Albariño. The Verdejo. Cermeño White Taboexa Calamar A fresh, floral and gently A straw yellow colour fresh elegant and aromatic white wine, with with greenish hints, smooth, but well a twist of exotic spice and clean and brilliant. In structured, tasty and rounded finish. Produced the nose it is powerful aromatic. Complex and from the local Malvasia with aromas of ripe lingering finish with grape, grown on Toro´s fruit, apple, melon, critic pleasant pebble soils at an altitude fruits, and floral tones.
  • Aragon 20000 of Trails

    Aragon 20000 of Trails

    ENGLISH ARAGON 20,000 KM OF TRAILS BEAUTY AND ADVENTURE COME TOGETHER IN ARAGON’S EXTENSIVE NETWORK OF TRAILS. FROM THE HEIGHTS OF THE PYRENEES TO THE BREATHTAKING STEPPES OF THE EBRO AND THE MOST RUGGED MOUNTAIN RANGES ON THE IBERIAN PENINSULA, HERE YOU WILL FIND NATURE AT ITS BEST. HIKING TRAILS OF ARAGON LONG-DISTANCE PATHS THEMED LONG-DISTANCE HIKES WALKS AND EXCURSIONS CLIMBS ACCESIBLE TRAILS Download the app for the Hiking Trails of Aragon and go to senderosturisticos.turismodearagon.com / HIKING TRAILS OF ARAGON 01/ HIKING TRAILS OF ARAGON .................................. 1 02/ INDEX OF TRAILS IN THIS GUIDE .................... 4 03/ LONG-DISTANCE PATHS ........................................ 6 04/ THEMED LONG-DISTANCE HIKES ............... 9 05/ WALKS AND EXCURSIONS ............................... 12 06/ CLIMBS .................................................................................... 28 07/ ACCESSIBLE TRAILS ................................................ 32 Published by: PRAMES Photography: F. Ajona, D. Arambillet, A. Bascón «Sevi», Comarca Gúdar-Javalambre, Comarca Somontano de Barbastro, M. Escartín, R. Fernández, M. Ferrer, D. Mallén, Montaña Segura, M. Moreno, Osole Visual, Polo Monzón, Prames, D. Saz, Turismo de Aragón HIKING IS ONE OF THE BEST WAYS TO GET FIRSTHAND EXPERIENCE OF ALL THE NATURAL AREAS THAT ARAGON HAS TO OFFER, FROM THE SOUTHERNMOST GLACIERS IN EUROPE, FOUND ON THE HIGHEST PEAKS OF THE PYRENEES, TO THE ARID STEPPES OF THE EBRO VALLEY AND THE FASCINATING MOUNTAIN RANGES OF TERUEL. / HIKING TRAILS OF ARAGON In terms of landscapes and natural beauty, Aragon is exceptional. It is famous for the highest peaks in the Pyrenees, with Pico de Aneto as the loftiest peak; the Pre-Pyrenean mountain ranges, with Guara and the Mallos de Riglos as popular destinations for adventure sports worldwide; and the Iberian System, with Mount Moncayo as its highest peak and some of the most breathtakingly rugged terrain in Teruel.
  • Gfk Purchasing Power Europe 2018

    Gfk Purchasing Power Europe 2018

    Press release Europeans have around €355 more per person in October 30, 2018 2018 Julia Richter GfK Purchasing Power Europe 2018 now available Public Relations T +49 911 395 4440 [email protected] Nuremberg, October 30, 2018 – Europeans have an average of €14,292 per person available for spending and saving in 2018. This is one of the results of the study “GfK Purchasing Power Europe”, which is available immediately from GfK. Disposable net income among the 42 studied countries varies substantially: Liechtenstein, Switzerland and Iceland have the highest average purchasing power, while Belarus, Moldova and the Ukraine have the lowest. In 2018, Europeans have a total of approximately €9.7 trillion available. Per capita purchasing power grew by around 2.5 percent in 2018, which is significantly above last year’s figure. This corresponds to an average per capita purchasing power of €14,292. As the rankings make clear, the amount available to consumers for purchases differs widely from country to country. Top 10 European countries (purchasing power) 2018 Country Inhabitants 2018 per capita Purchasing ranking purchasing power power index (previous in € Europe* year) 1 (1) Liechtenstein 37,877 65,438 457.9 2 (2) Switzerland 8,419,550 40,456 283.1 3 (3) Iceland 348,450 32,958 230.6 4 (4) Luxembourg 602,005 32,639 228.4 5 (5) Norway 5,295,619 29,072 203.4 6 (6) Denmark 5,781,190 25,578 179.0 7 (7) Austria 8,772,865 23,282 162.9 GfK SE 8 (8) Germany 82,521,653 22,949 160.6 Nordwestring 101 9 (9) Sweden 10,120,242 21,462 150.2 90419 Nuremberg
  • Somontano De Barbastro. La Personalidad De La Sierra De Guara

    Somontano De Barbastro. La Personalidad De La Sierra De Guara

    Somontano de Barbastro La personalidad de la sierra de Guara Aragón Modesto Pascau Canales Gerente de prames La comarca del Somontano de Barbastro se sitúa en la mitad oriental de la provincia de Huesca. Son tierras domi- nadas por el perfi l abrupto de la sierra de Guara, al norte, un territorio intrincado y emocionante. Desde estas es- tribaciones prepirenaicas surge hacia el sur un piedemon- te alomado, que comunica la montaña con los llanos de la depresión del Ebro y que es, propiamente, un somontano. Este es un paisaje suave en el que se suceden carrascales –nombre que habitualmente se emplea en Aragón para re- ferirse a los encinares–, campos de cereal, huertas y viñedos, salpicado de pueblos y de una ciudad con solera, Barbastro. La capital vive un constante trasiego comercial y es uno de los referentes de la cultura aragonesa, con eventos a lo largo de todo el año. Sede del obispado de Barbastro-Monzón, la catedral de Santa María de la Asunción es un magnífi co edi- fi cio del siglo xvi, cuya visita ha de completarse con la del museo diocesano. — 72 — Caminos Naturales de España La importancia paisajística, geológica y medioambiental de Nació con los objetivos de añadir más reclamos turísticos a la la parte más montañosa es tal que goza desde 1990 de la pro- comarca y de favorecer la conservación de los espacios natu- tección del Parque Natural de la Sierra y Cañones de Gua- rales y del legado cultural que en ellos pervive. En su diseño ra. Son cimas dominadas por el tozal de Guara (2.077 m) y hay tres etapas claramente señaladas que suman un total de ríos que han tallado gargantas espectaculares, como las del Vero, 55 kilómetros, entre Alquézar y el Salto de Bierge.
  • La Promoción De La Comarca De Somontano De Barbastro En Los Folletos Turísticos Del Español Al Francés

    La Promoción De La Comarca De Somontano De Barbastro En Los Folletos Turísticos Del Español Al Francés

    FACULTAD DE TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN Grado en Traducción e Interpretación TRABAJO FIN DE GRADO La promoción de la comarca de Somontano de Barbastro en los folletos turísticos del español al francés Presentado por Sara Carruesco Chavanel Tutelado por el Dr. Antonio Bueno García Soria, 2015 [En las traducciones de textos turísticos] no se traducen lenguas sino textos impregnados de referencias extralingüísticas, construidos a partir de contenidos conceptuales cognitivos cargados de valor comunicativo. (Jung, 2000: 56) ÍNDICE RESUMEN ................................................................................................................................... 6 BREF ........................................................................................................................................... 6 INTRODUCCIÓN .......................................................................................................................... 6 OBJETIVOS .................................................................................................................................. 7 METODOLOGÍA Y PLAN DE TRABAJO ........................................................................................ 8 DESARROLLO ............................................................................................................................. 9 1. El texto turístico ................................................................................................................. 9 1.1. El texto turístico como lengua de especialidad ..............................................................