La Residenza D'italia in Finlandia Italian Residenssi Suomessa
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
La Residenza d’Italia in Finlandia Italian Residenssi Suomessa 100 anni di storia – 100 vuotta historiaa Istituto Italiano di Cultura 3 INDICE - SISÄLLYSLUETTELO Saluto del Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale Paolo Gentiloni Italian ulkoasiain- ja kansainvälisen yhteistyöministerin Paolo Gentilonin tervehdys 9 Introduzione. Villa Hjelt diventa Residenza. Le relazioni bilaterali attraverso gli Ambasciatori d’Italia in Finlandia Esipuhe. Villa Hjeltistä residenssiksi. Kahdenväliset suhteet ja Italian suurlähettiläät Suomessa. 11 Giorgio Visetti La Residenza dell’Ambasciatore d’Italia a Helsinki Italian suurlähettilään virka-asunto Helsingissä 25 Vilhelm Helander Allan Hjelt nella storia economica della Finlandia. Acquisizioni di imprese e perdite. L’economia Finlandese in una fase di transizione (1914-1926). Allan Hjelt Suomen taloushistoriassa. Yritysostot- ja tappiot. Suomen talous siirtymävaiheessa (1914-1926) 83 Per Schybergson In copertina la Residenza d’Italia, facciata nord. Foto di Elio Vergna. “…Problemi politici, ma mai culturali!”- Le relazioni bilaterali Kannessa Italian virka-asunnon pohjoinen julkisivu. Elio Vergnan valokuva. Italo-finlandesi “...Poliittisia ongelmia, muttei ikinä sivistyksellisiä!” – Layout: Jarkko Nikkanen Italian ja Suomen kahdenväliset suhteet 95 Jelgavas Tipografija, Latvia 2015 Timo Soikkanen 4 Italia e Finlandia: Due nazioni nell’Europa del secolo breve. Appunti per una storia ancora da scrivere. Italia ja Suomi: Kaksi kansakuntaa Euroopan lyhyellä vuosisadalla. Huomioita vielä kirjoittamattomasta historiasta 125 Massimo Longo Adorno Documenti Archivio Storico-Diplomatico, Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale Italian ulkoasiain- ja kansainvälisen yhteistyön ministeriön diplomaattiarkiston sähkeitä 142 La Residenza in azione: un anno d’Italia in Finlandia Virka-asunto toiminnassa: vuosi Italiaa Suomessa 148 Ambasciatori d’Italia in Finlandia Italian suurlähettiläät Suomessa 150 Consoli onorari d’Italia in Finlandia Italian kunniakonsulit Suomessa 151 Ringraziamenti Kiitossanat 152 Fonti fotografiche Kuvalähteet 155 6 7 Il Presidente della Repubblica italia- Italian tasavallan presidentti Giorgio na, S.E. Giorgio Napolitano, riceve il Napolitano tapaa Suomen tasa- Presidente della Repubblica di Fin- vallan presidentin Sauli Niinistön landia, S.E. Sauli Niinistö. Quirinale, Roomassa Presidentin palatsissa 5 novembre 2014 5.11.2014. 8 9 La ricorrenza dei cento anni della Residenza dell’Amba- Italian suurlähettilään Helsingissä sijaitsevan residenssin sa- sciatore d’Italia in Finlandia, che la pubblicazione di questo tavuotisjuhlan kunniaksi julkaistava teos on oivallinen tilai- volume intende celebrare, è occasione propizia per ripercor- suus tarkastella Italian ja Suomen valtioiden välisiä suhteita. rere le relazioni tra i due Paesi. Hankkeen kautta täsmentyy keskinäiseen luottamuk- L’iniziativa rinnova infatti il valore di un rapporto co- seen, kunnioitukseen ja sympatiaan perustuvan suhteen struito su sentimenti di fiducia, rispetto e simpatia reciproca, arvo. Juurensa kaukaa menneisyydestä juontavia suhteita che hanno radici lontane e che trovano oggi conferma e im- vahvistavat ja innostavat korkeimman tason poliittiset yhte- pulso nella frequenza dei contatti politici al più alto livello e ydet ja kauppasuhteiden vilkkaus, tieteellinen yhteistyö sekä nella vitalità delle relazioni economiche, della cooperazione kahdenvälinen kulttuurivaihto. scientifica e degli scambi culturali bilaterali. Italian suurlähettilään residenssin alkuvaiheet punoutu- Gli albori della storia della Residenza dell’Ambasciatore vat Suomen itsenäisyyden ensimmäisten vuosien tapahtu- d’Italia in Finlandia si intrecciano con quella dei primi anni miin. Näin ollen minua ilahduttaa erityisesti päätös julkaista dell’indipendenza finlandese e trovo quindi particolarmente tämä teos samaan aikaan kun Suomen kansallisarkistossa felice la decisione di far coincidere questa pubblicazione con on avattu näyttely, joka kartoittaa Italian osallisuutta suo- la mostra sul contributo italiano all’epopea di libertà e indi- malaisten taipaleella kohti vapautta ja itsenäisyyttä. pendenza del Popolo finlandese, inaugurata nei giorni scorsi Ajan mittaan arvokkaasta rakennuksesta on tullut mait- presso gli Archivi Nazionali di Finlandia. temme välisten erinomaisten diplomaattisuhteiden “arkielä- Nel tempo, la prestigiosa dimora è poi divenuta teatro e män” näyttämö, jota kirjan vaikuttava kuva-aineisto hienos- cornice della “quotidianità” dei sempre eccellenti rapporti ti esittelee. diplomatici tra i due Paesi, ben rappresentata dal suggestivo Merkittävän muistopäivän yhteydessä julkaistava teos on corredo fotografico che arricchisce il volume. siten arvokas aloite, joka Italian ja Suomen välisten suhteiden La pubblicazione di un libro dedicato a questa significa- ohella nostaa esiin tärkeän ajankohdan Euroopan historias- tiva ricorrenza costituisce dunque un’iniziativa encomiabile, sa. Kahden maan kanssakäyminen on kulkenut traagisten Il Ministro degli Affari Esteri e della Italian ulkoasiain- ja kansainvälisen utile a celebrare, insieme al rapporto bilaterale tra Italia e vaiheiden kuten toisen maailmansodan kautta, mutta myös Cooperazione Internazionale, S.E. yhteistyön ministeri Paolo Genti- rauhaa ja hyvinvointia edistävissä hankkeissa kuten Euroo- Paolo Gentiloni, dicembre 2014 loni kuvattuna joulukuussa 2014. Finlandia, un momento importante della storia d’Europa che si è dipanata attraverso tragedie comuni quali la Se- pan unionissa ja Yhdistyneiden kansakuntien toiminnassa. conda Guerra Mondiale, ma anche attraverso straordinarie Näillä kansainvälisillä toimialueilla italialais-suomalainen realizzazioni di pace e prosperità quali l’Unione Europea e yhteistyö on aina ollut tiivistä ja hedelmällistä. le Nazioni Unite: fori nel cui ambito la cooperazione italo- Pohtikaamme tässä tilanteessa edellä mainittujen suu- finlandese è sempre stata intensa e proficua. renmoisten rauhansaavutusten merkitystä, niiden historial- E’ sul valore di così nobili realizzazioni che occorre oggi lista arvoa kunnioittaen mutta myös velvoitteena ja toivona riflettere, con senso della memoria ma anche impegno e tulevaisuutta varten. Näissä mietteissä voimme tarkastella speranza per il futuro, mentre ci soffermiamo sulla foto di upean residenssin valokuvaa, jossa näkyvät maitamme yh- questa splendida Residenza in cui sono immortalate le tre distävät Italian, Suomen ja Euroopan unionin liput. bandiere che uniscono i nostri Paesi: quella italiana, quella finlandese e quella dell’Unione Europea. Paolo Gentiloni Paolo Gentiloni Ministro degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale Ulkoasiain- ja kansainvälisen yhteistyön ministeri dicembre 2014 joulukuussa 2014 11 Introduzione Esipuhe VillA HJelt VillA HJelt I cent’anni della bella villa, dal 1925 Residenza dell’Ambascia- Kauniin huvilan satavuotissyntymäpäivä on jo sinänsä juh- tore d’Italia in Finlandia, prima Villa Hjelt, dal nome del prece- limisen arvoinen tilaisuus. Vuonna 1925 rakennuksesta tuli dente proprietario, sono di per se’ una occasione di celebrazione. Italian Suomen suurlähettilään residenssi, jonka nimi oli sitä Al n. 32 c-d essa allieta ed ingentilisce l’austera Tehtaan- ennen edellisen omistajan mukaan “Villa Hjelt”. katu, letteralmente la via della fabbrica, cui di fatto in passato Numeron 32 c-d kohdalla kohoava rakennus tekee iloi- conduceva, e dove si affacciavano i cantieri navali (ancora oggi seksi ja jalostaa ankarannäköistä Tehtaankatua, joka aikai- si allestiscono navi rompighiaccio) o l’industria dolciaria “Fa- semmin johtikin tehtaalle: kadun päässä kohosivat laivan- zer” poi trasferitasi altrove. rakennustelakat (siellä valmistetaan edelleen jäänmurtajia), Dirimpetto alla Residenza si erge la chiesa di Mikael Agri- ja kadun tuntumassa oli myös Fazerin makeistehdas, joka cola, dedicata al predicatore che intorno alla metà del 1500 myöhemmin siirtyi muualle. introdusse la Riforma in Finlandia e gettò le basi, con le sue Vastapäätä residenssiä kohoaa Agricolankirkko. Se on traduzioni del Nuovo e del Vecchio Testamento, della moderna saanut nimensä Mikael Agricolan mukaan, joka 1500-luvun lingua finlandese. Ultimata nel 19351 ha un lungo campanile, puolivälissä vaikutti uskonpuhdistuksen leviämiseen Suomes- a forma di siringa, retrattile per non fare da punto di riferi- sa. Hänen raamatunkäännöksensä oli tärkeä virstanpylväs mento ai bombardieri sovietici nelle loro incursioni sulla città. suomen kirjakielen kehityksessä. Kirkkorakennus valmistui Bombardamenti che comunque nel 1944 colpirono, danneg- vuonna 1935, ja sen tornin päässä oleva pitkä ja kapea piikki giandola, la stessa Residenza. voitiin tarpeen vaatiessa vetää rakenteen sisään.1 Jatkosodas- 12 13 Villa Hjelt, come vedremo più oltre nelle parole del sa pommitukset osuivat residenssiin ja vaurioittivat sitä vuon- La candidatura di Federico Carlo d’Assia–Kassel fu avanza- Suomen eduskunta esitti lokakuussa 1918 Hessen-Kasselin Professor Vilhelm Helander, è il prodotto di pregio dei due na 1944. ta nell’ottobre del 1918 dal Parlamento finlandese. La Finlandia prinssiä Friedrich Karlia maan kuninkaaksi. Suomen valtio architetti che, tra il 1911 ed il 1916, rispettivamente con- Kuten professori Vilhelm Helander jäljempänä tässä jul- ed il Generale Mannerheim, futuro Comandante in Capo delle ja puolustusvoimien tuleva ylipäällikkö, vuosien 1939–1945 cepirono e ristrutturarono l’edificio. All’opera principale kaisussa kertoo, Villa Hjelt on kahden arkkitehdin