That's the Wey

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

That's the Wey Pulling together to gain new perspectives 20 That’s the Wey. SISTAG AG, Alte Kantonsstrasse 7, CH-6274 Eschenbach, Switzerland, weyvalve.ch, [email protected] 3 | WEY EDITORIAL Dear Customers and Partners, Springtime – time for a new start military conflicts, protectionism, the flow of refugees, low oil prices and other factors. This meant we had to fight harder for fewer project orders. In this regard, our export partners deserve our grateful thanks for staying on the ball. After the thaw, spring is sure to come, bringing with it some positive optimism of Editorial The new season should hopefully give us a new start! A new start ... positive?! SISTAG AG NEWS all a boost! The shockwaves resulting from You, our loyal customers, and those we Edition: Spring 2016 the exchange rate of the franc last year would still like to win over as customers, Number of copies: 950 certainly put the brakes on our business. are all inspiring us. You have shown us, However, we overcame this challenge year after year, that you value, above all, Address of the editorial office: thanks to extra effort, further increases in our unique selling features and the associ- SISTAG AG efficiency and prudent cost management. ated added value we are able to offer with Alte Kantonsstrasse 7 Although our margins remain under pres- Wey products. To help you get the best out CH-6274 Eschenbach Switzerland sure, you – our valued customers in Swit- of our products, our sales team and our Phone +41 41 449 9944 zerland – have not let us down. Instead, worldwide partners are happy to provide you have contributed to a gratifying level of you with expert advice for your projects, Concept: Kobalt AG, Lucerne sales that has helped to ease our pain while our customer service and field ser- Printing: Multicolor Print AG, Baar somewhat. Please accept a very big “thank vice team support and look after your ev- you” for your orders and the trust you have ery need when it comes to any aspect of placed in our Wey products! installation, commissioning and mainte- Unfortunately, our export business suf- nance. Tell us what you need! Incidentally, fered considerably due to political turmoil, product training for employees and part- 3 4 | WEY EDITORIAL 5 | WEY WORKS Wey Valve Inc. builds for the future New operations facility in Shannon, Mississippi ners has a high priority at our company. job in the Swiss mountains and much Wey Valve Inc. started construction in The new Wey Valve facility was complet- That is why we conduct regular training more. With these stories, perhaps we April 2015 on a new facility to maintain ed in February and put into operation in seminars (see the related article) to help all can encourage you to embark on new its position as the North American sales March 2016. those involved master any application. ventures. and manufacturing headquarters for the To support these teams, the engineering We would also be pleased to meet with Wey Knife Gate Valve line. The new facili- department is continually working in the you personally at our SISTAG factory to ty is designed to enhance Wey Valve’s full background to develop new products and discuss your projects or introduce you to manufacturing and service commitment further refine optimized solutions. In addi- our Swiss manufacturing. Likewise, we to its customers and markets and their tion, the application of new materials and would be delighted to welcome you at our development needs. production methodologies is also contrib- booth at the Powtech in Nuremberg, at the The new 40,000 square foot facility, locat- uting to our optimism. Although we have IFAT trade fair in Munich, or at Weftec in ed just off Highway 45 at the Tupelo Lee little influence over the global economic New Orleans (see the trade fair overview at Industrial Park South, represents a major situation, if we work together to tackle the end of this issue or on our website), investment for Wey Valve Inc. It will in- problems with a positive attitude, we will where we can make you more familiar with clude a production hall for manufacturing all become winners. the Wey black-red product line. knife-gate valves up to 90“. Two 10 ton A new start, in the truest sense, of the Embarking on a path to further success, bridge cranes and five 2 ton jib cranes will word is very apparent at our subsidiary hand in hand with you – That’s the Wey. be deployed in a sophisticated system Wey Valve Inc. in the United States, as they that will enable greater efficiency in work moved into a brand new facility in Shan- Kind regards, flow, starting from receiving parts, to as- non, Mississippi in March. You can read sembling and testing valves, and through more about this in this edition of our mag- to shipping. azine, which will also update you with fas- The facility will house 8,000 square feet of cinating reports about system applications Hans-Jörg Sidler office space and includes meeting rooms, in the cleaning up of uranium mines in as well as seminar and conference rooms eastern Germany, a challenging assembly for future sales seminars. New operating facility for Wey Valve Inc. 4 5 6 | WEY WORKS The Vuippens sewage treatment plant is upgrading its equipment SISTAG is involved with every product group 3 4 The Vuippens plant purifies wastewa- of municipal and commercial wastewater ter for the City of Bulle as well as the are continually increasing. With a capac- surrounding communities of Vaulruz, ity of 80,000 population equivalents, it is Vuadens, Echarlens, Morlon, Riaz, Mar- being brought up to the state of the art sens, Pont-en-Ogoz, Sorens, Corbières, and modified to meet future requirements. Hauteville, Pont-la-Ville and La Roche. It is With Wey knife gate valves, Wey water 6 being renovated and expanded at a cost control gates and butterfly valves, SISTAG 1 Vuippens sewage treatment plant of approximately 33 million Swiss francs. is making its own key contribution. 2 Expansion of the water system The demands on the level of cleanliness 3 Wey MFA & MFC knife gate valves 4 Wey stop logs 5 Wey VNA knife gate valves 5 6 BV12 butterfly valves Coagulant Flocculang Venlaon Lime agent Venlaon Precipitant Waste Screen 6 mm Sand collector & oil separator Fine screen 3 mm Circulang Coagulaon & Separator SBR biological Slling basin & fluidized bed flocculaon Pumping cleaning drain pipe staon Waste Grease Sand Waste Floang sludge Excess sludge 1 2 6 7 8 | WEY WORKS In the Swiss mountains Assembly under unusually difficult conditions A day off in the mountains conjures up im- No matter what, our installation technicians ages of many lovely, pleasant things. How in customer service take sun, rain, wind, would your perspective change, though, if snow along with very hot or cold weather all this became a day at work instead and the in their stride and overcome every adversity. conditions were quite difficult? You sudden- Whether in the valleys or in the mountains, ly face some very basic questions such as our technicians always find a solution, even “Is there any electricity at the site?” or “How in the most inaccessible locations. do we get our workers, tools and materials As a result, SISTAG places great value on up there?” Additional factors that need to occupational safety and protecting the 2 be considered during such assembly opera- health of our employees. The company pro- tions require our employees to be extremely motes and actively supports measures such Fig. 2 Figure 3 flexible and improvise with what is on hand. as anti-skid courses, safety training on how Another work assignment in the mountains Successful assembly and commissioning of to avoid falls, training on how to drive various approximately one hour’s hike from Zermatt. the system in Zermatt. site vehicles, and even vaccinations. Assembly could only take place in winter be- cause the mountain stream was at its lowest Fig. 1 level during those months. Rather than hav- A work assignment in the mountains roughly ing the technicians hike to the site on snow- half an hour by car above Aminona-sur-Si- shoes with their tools on their backs, they erre. To reach the assembly site, the vehicle were flown to the site in a helicopter. When had to be driven across a mountain stream. faced with such an assembly job, everything Assembly was thus only possible during dry must be planned precisely in advance. Just weather when the water level was low. one key tool left behind can jeopardize the entire job. 1 3 8 9 10 | WEY WORKS WISMUT Project Installing a new pressure pipeline in the Gessental valley Wismut GmbH is a company operated by the mines. The flooding was carried out the German Federal Government in the with two hydraulically separated subsys- states of Saxony and Thuringia. One of its tems. Flooding the mine area south of the main tasks now is to take the wide-ranging A4 highway in the Ronneburg region began to construct a water-treatment plant as well KNIFE GATE VALVES DELIVERED underground network of tunnels, shafts, at the turn of 1997/1998, while flooding of as the associated systems for collecting, SO FAR: galleries and chambers that made up the the mine area north of the A4 took place in routing and later discharging the flood wa- Type of knife former uranium mine out of service and 2000. The quality of the flood water coming ter. It is assumed that the water must be gate valve: MF in ductile iron, decommission them so they are safe.
Recommended publications
  • Election Du Grand Conseil Du 6 Novembre 2016 —
    Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 870 33.5% 2 PS 463 17.8% 3 PLR 514 19.8% 5 UDC 543 20.9% 7 Verts et PVL 185 7.1% 8 PBD 20 0.8% Total 2'595 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données fournies sans aucune garantie 1 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 1 Parti démocrate-chrétien Sigle PDC Suffrages nominatifs 620 Suffrages complémentaires 250 Suffrages de parti 870 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: Chef d'entreprise, Député, Syndic de 1 Doutaz Jean-Pierre 1958 Gruyères / Geschäftsführer, Grossrat, Epagny 56 x Ammann aus Greyerz Maître Menuisier, Vice-syndic / 2 Gaillard Bertrand 1973 La Roche 56 Schreinermeister, Vize-Ammann Agriculteur, Député, Syndic / Landwirt, 3 Jordan Patrice 1967 Vaulruz 54 x Grossrat, Ammann Enseignant CO, Syndic / Sekundarlehrer, 4 Sudan Stéphane 1968 Broc 48 Ammann 5 Andrey Pascal 1959 Agriculteur, Député / Landwirt, Grossrat Cerniat 47 x Technicien en chauffage, Ancien Syndic de 6 Moënnat Pascal 1965 Grandvillard / Heizung Techniker, Grandvillard 41 Ehemalige Ammann aus Grandvillard Fondé de pouvoir, Conseiller général / 7 Rey Noam 1988 Vuadens 40 Prokurist, Generalrat Conseillère communale, mère au foyer / 8 Roth Pasquier Marie-France 1968 Bulle 40 Gemeinderätin, Hausfrau http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données
    [Show full text]
  • Classement Final 300M
    Classement final 300m Fédération des Sociétés de Tir de la Gruyère Date: 12.09.2020 La Gruyère Page: 1 Rang Résultat Vitesse Nom / Prénom Année Cat. Société Arme No série 1. 70 24 Andrey Jeremy 1992 E Botterens C 11 2. 70 23 Yerly Christophe 1957 V La Roche A 1 3. 70 23 Pache Jean-Claude 1962 E Pont-la-Ville A 9 4. 70 23 Mauron Claude 1963 E La Roche A 1 5. 69 24 Ruffieux Robert 1955 V Botterens C 11 6. 69 24 Rime Olivier 1983 E Botterens B 11 7. 69 24 Pasquier Florentin 1992 E Sâles-Vaulruz C 16 8. 69 23 Diaz Kylian 2000 J Hauteville C 12 9. 69 23 Gachet Gilbert 1949 S Gruyères C 2 10. 69 23 Maag Martin 1967 E Charmey A 6 11. 69 23 Risse Julien 1990 E La Roche A 1 12. 69 22 Magnin John 1988 E Hauteville C 12 13. 68 24 Doutaz Léon 1964 E Gruyères A 2 14. 68 24 Seydoux Roger 1966 E Echarlens B 5 15. 68 24 Sciboz Yanaelle 1987 E D Botterens B 11 16. 68 23 Grandjean Matteo 2001 J Sauthaux C 15 17. 68 23 Heinzl Michaël 1972 E Sauthaux C 15 18. 68 23 Gaillard Bertrand 1973 E La Roche B 1 19. 68 22 Livett Paul 1968 E Gruyères B 2 20. 68 22 Brodard Cédric 1990 E Pont-la-Ville C 9 21. 68 22 Rime Florence 1991 E D Botterens C 11 22. 68 21 Beaud Jean-Marc 1956 V Haut Intyamon C 4 23.
    [Show full text]
  • 2018 12 Bulletin Communal.Pdf (3.4
    Tea room avec alcool Boire… un café, un Place du Centre 6 – 1661 Le Pâquier Tea room avec apéro, un verre de Alimentation alcool - Jambon à l’os vin… Boire… un café, un - BriceletsPlace du Centre 6 – 1661 Le Pâquier Manger… Rissoles apéro, un verre de -Alimentation Pains d’anis – Croissants au vin… - Viande- Jambon fraîche à l’os sur commande jambon (faits - Bricelets Manger…maison Rissoles et - Pains d’anis directement– Croissants sortis au - Viande fraîcheAgence sur commande postale jambondu four) (faits et aussi sandwichs et piècesmaison sèches et directement sortis Agence postale PETIT TRAITEUR SUR COMMANDE… venez consulter mes offresdu four) ! et aussi sandwichs et pièces sèches Matin : tous les jours de 6h30 à 12h00 sauf le dimanche de 7h30 à 11h30 PETIT TRAITEUR SUR COMMANDE… venez consulter mes offres ! Après-midi : lundi, mardi, mercredi et vendredi de 15h00 à 18h30 Samedi : 7h00Matin à 12h00 : tous les jours de 6h30 à 12h00 sauf le dimanche de 7h30 à 11h30 Après-midi : lundi, mardi, mercredi et vendredi de 15h00 à 18h30 Fromagerie du Pâquier Privet Jean-Daniel 1661 Le Pâquier-Montbarry Tél./fax 026/912.26.63 www.delagruyere.ch [email protected] Horaire Lundi – mercredi : Vendredi – samedi : 09h00 – 11h45 et 17h00 – 19h00 09h00 – 11h45 et 17h00 – 19h00 Jeudi : Dimanche : 17h00 – 19h00 17h00 – 19h00 Attenant à notre magasin, notre distributeur automatique vous servira 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7. SOMMAIRE SOMMAIRE ............................................................................................................. 2 LE MOT DE LA SYNDIQUE ........................................................................................ 3 HOMMAGE À UN ANCIEN SYNDIC ........................................................................... 5 BUDGET DE FONCTIONNEMENT 2019 ..................................................................... 6 BUDGET DES INVESTISSEMENTS 2019 ..................................................................... 7 AMÉNAGEMENT COMPLÉMENTAIRE DE LA PLACE DE RÉCRÉATION DES ÉCOLES ..
    [Show full text]
  • Bulletin Communal N O 86 – Avril 2021
    Bulletin communal1 Vuadens No 86 Avril 2021 2 Numéros importants OUVERTURE DU Feu, centrale d’alarme Tél. 118 BUREAU COMMUNAL Guichet et téléphone Police, appel d’urgence 117 Lundi 08.00-11.30 / 13.30-16.00 Ambulance officielle 144 Mardi 08.00-11.30 / 13.30-16.00 Hôpitaux, site de Riaz 026 919 91 11 Mercredi fermé / 13.30-16.00 Médecin de garde 026 350 11 40 Jeudi 08.00-11.30 / 13.30-16.00 Sauvetage par hélicoptère REGA 1414 Vendredi 08.00-11.30 / fermé Sauvetage par hélicoptère Air-Glaciers 026 912 12 12 Secrétariat Tél. 026 913 20 40 Caisse, impôts, agence AVS 026 913 20 41 Réseau santé et social de la Gruyère 026 919 00 19 Service technique 026 913 20 42 Service social 026 919 63 63 Ecole primaire 026 913 90 98 Centre de soins Responsable d’établissement 079 618 50 68 en santé mentale 026 305 77 77 Logopédie 026 912 10 37 Police de district, Bulle 026 305 64 64 Service social régional, Bulle 026 919 63 63 Police cantonale, Vaulruz 026 305 67 40 Etat civil, Bulle 026 305 75 50 HORAIRE DE LA DÉCHETTERIE Heures d’ouverture Mardi 17 h - 19 h Jeudi 17 h - 19 h Samedi 9 h - 11 h / 15 h - 17 h 3 Élections communales du 7 mars 2021 Après une journée stressante et éprou- Ont été élus au Conseil général pour la vante, les résultats sont enfin tombés. Un période 2021-2026 : grand merci à l’ensemble des personnes • Mme Anne-Catherine Barras qui ont collaboré aux travaux de dépouil- (PLR et citoyens) lement et de saisie.
    [Show full text]
  • Pp P P P P P P P P P P P P P P P
    Piscine en plein air, Broc 6 T. +41 (0)26 921 17 36. Ouverte de juin à août (par beau temps) / Schwimmbad Farvagny 5 Rossens Treyvaux von Juni bis August geöffnet (bei schönem Wetter) / Outdoor pool open from 1 1 25’ June to August (by nice weather). Parcours vita, Bulle Rossens 2 P 7 Parcours de 2.3 km / Vita Parcours, Strecke von 2.3 km / Vita assault course, Village P route of 2.3 km. Rossens Permis de pêche 45’ 8 T. +41(0)848 424 424. Permis de pêche délivrés par la Préfecture et les offices Barrage du Lac 20’ du tourisme de Bulle, Gruyères et Charmey / Fischereipaten werden durch de La Gruyère 55’ das Oberamt des Bezirks und die Tourismusbüros von Bulle, Gruyères und 25’ Charmey ausgestellt / Fishing licences are issued by the district’s prefecture and tourism offices in Bulle, Gruyères and Charmey. 0500 m RandoLama, Echarlens 9 T. +41 (0)79 362 14 86. Balade avec des lamas, sur réservation / Wanderung 1 : 25’000 mit Lamas, auf Voranmeldung / Llama hikes, by reservation. Centre équestre de Marsens, Marsens 10 Falaise à T. +41 (0)26 915 04 60. Cours, stages, sur réservation / Reiterhof: Kurse, Lager, tête d’éléphant 50’ auf Voranmeldung / Riding stables: Lessons, workshops. By reservation. EasyBallon, Sorens 11 T. +41 (0)79 651 81 19. Vols en montgolfière au-dessus du Lac de La Gruyère, sur réservation / Heissluftballonfahrt über dem «Lac de La Gruyère», auf Vor- anmeldung / Hot air balloon flights over the lake «Lac de La Gruyère». Le Bry Fondue & Wine Bar sur l’Ile d’Ogoz, Le Bry 12 T.
    [Show full text]
  • Edition De Juin 2018
    Eclairage La bannière et la croix Editorial Ecoutez ! Vie des L'ESSENTIEL mouvements Votre magazine paroissial Pèlerinage en Pologne Vie des Unité pastorale Notre-Dame de Compassion paroisses Paroisses d’Avry-dt-Pont, Bulle-La Tour, Echarlens, La Roche, Présentation Morlon, Pont-la-Ville, Riaz, Saint Sulpice le Solitou (Corbières, des nouveaux Hauteville, Villarvolard), Sâles, Sorens, Vaulruz, Vuadens, Vuippens conseillers paroissiaux JUIN 2018 | NO 2 UNE PUBLICATION SAINT-AUGUSTIN ÉDITORIAL 02 Editorial PAR JOËL BIELMANN 03 Equipe pastorale Au gré de récentes rencontres, j’ai invité 04-05 Jeunes des personnes à s’exprimer à propos de 06 Interreligieux leur perception de l’écoute. Voici quelques reflets des propos recueillis : « L’écoute 07 Œcuménisme empreinte d’empathie, sans jugement 08 Diaconie ni a priori, permet d’être déchargé d’un poids. » « Etre écouté favorise la recherche 09-11 Vie des mouvements de solutions à tous les problèmes. » Ecoutez ! « Lorsque j’écoute, je me sens utile. » « Face Sommaire 12-13 Eclairage à mes difficultés financières, il m’importe d’être écouté sur les sentiments qui m’ha- bitent. » « L’expérience d’avoir été vraiment 14-18 Vie des paroisses écouté donne ensuite la possibilité d’être à l’écoute. » « J’aimerais mieux écouter 19 Pérégrination Dieu. Pour l’instant, je ressens sa pré- 20-21 Au livre de vie sence; je n’entends guère les réponses qu’il 22 Brèves me donne; j’ai encore bien du chemin à parcourir. » 23 Agenda Jésus a fait preuve d’écoute en maintes 24 Visite du Pape occasions. Lorsque la femme adultère est amenée devant lui, dans les cris de la foule qui veut la condamner, il se tait, dessine sur le sol, avant de prononcer la parole libératrice.
    [Show full text]
  • Edition De Juin 2019
    Eclairage Amours en Eglise Editorial Bel été ! L'ESSENTIEL Equipe pastorale Votre magazine paroissial Bienvenue à l’abbé Anselme Unité pastorale Notre-Dame de Compassion Jeunes Paroisses d’Avry-dt-Pont, Bulle-La Tour, Echarlens, La Roche, En route vers Morlon, Pont-la-Ville, Riaz, Saint Sulpice le Solitou (Corbières, la confirmation Hauteville, Villarvolard), Sâles, Sorens, Vaulruz, Vuadens, Vuippens JUIN 2019 | NO 2 UNE PUBLICATION SAINT-AUGUSTIN ÉDITORIAL 02 Editorial PAR MARTINE FLORET PHOTO : PXHERE 03 Equipe pastorale 04-05 Diaconie Bel été ! Une respiration après une année 06 Jeunes bien remplie. Un été pour se rappeler le bonheur de la disponibilité aux autres 07 Patrimoine en prenant le temps de se rencontrer, de 08 Vie des mouvements s’écouter. Pour se rappeler la disponibilité 09 Vie des paroisses Bel été ! à la nature. Que serait l’été sans prome- nades au grand air ? Même si, en Gruyère, 10-11 Jeunes nous pouvons en profiter toute l’année. Sommaire Sachons apprécier cette beauté et la res- 12-13 Eclairage pecter. 14 Découverte Un été pour se rappeler la disponibilité à Dieu, en cultivant notre jardin intérieur, 15 Vie des mouvements en sachant s’émerveiller de ce qui nous 16 Eglise 2.0 entoure. 17 Médias Un été pour entrer dans une année pasto- 18 Vie des mouvements rale sur le thème de la famille. 19 Pérégrination 20-21 Livre de vie Durant l’année 2019-2020, ce thème se déploiera sous diverses formes, en fonc- 22 Brèves tion des propositions de nos conseils de 23 Agenda de l’UP communauté, de nos mouvements, de 24 Méditation l’équipe pastorale.
    [Show full text]
  • Une Cadence Digne D'un Vrai Réseau
    VENDREDI 3 NOVEMBRE 2017 RÉGIONS 15 Avec sa nouvelle cadence à 15 minutes, Mobul devrait attirer au moins 20% de voyageurs en plus Une cadence digne d’un vrai réseau K STÉPHANE SANCHEZ Mais ce sont surtout les com- portements qui vont changer. Fini l’argument «Ça m’embête Bulle L Mobul vivra sa révolu- L’ESSOR d’attendre trente minutes». tion dans un peu plus d’un L FRÉQUENTA- «Mobul devient un vrai réseau mois. Dès le 10 décembre, le ré- TION EN 2010 urbain. Avec un intervalle de seau de bus bullois passera à la Ligne 1: quinze minutes, le voyageur ne fameuse cadence à 15 minutes. 206 000 regarde plus sa montre pour Une offre que les visiteurs du passagers évaluer s’il vaut la peine d’at- Comptoir ont déjà pu tester sa- Ligne 2: tendre. Il se rend à l’arrêt», as- medi et dimanche passés (et à 289 166 sure Marino Grisanti. «En un passagers nouveau demain et dimanche) quart d’heure, on fait environ Total: avec un certain engouement: 495 166 900 mètres à pied. Le calcul «Plus de 800 billets ont été ven- sera vite fait», abonde Stéphane dus, pour le seul dimanche», L FRÉQUENTA- Berney. TION EN 2016 note Stéphane Berney, porte- Et de relever que la nouvelle Ligne 1: parole des Transports publics 522 449 cadence permettra aussi d’amé- fribourgeois (TPF), qui ex- passagers liorer les correspondances avec ploitent le réseau sur mandat de (+154%) les autres lignes régionales. Un l’agglomération. Ligne 2: atout important, si l’on sait que 567 355 73% des habitants de Bulle passagers prennent la voiture pour aller «Le voyageur (+96%) au travail.
    [Show full text]
  • 262 Bulle - Corbières - Broc
    262 Bulle - Corbières - Broc Broc-Village, gare Arrêts 26201 26203 26205 26207 26209 26211 26213 26217 26215 Haltestellen RR "! #! "! "! "! #! "! Bulle, gare routière 07:07 08:00 11:00 11:50 11:50 14:45 16:03 16:03 Bulle, Montcalia 07:07 08:00 11:00 11:50 11:50 14:45 16:03 16:03 Bulle, Château-d'en-Bas 07:09 08:02 11:02 11:52 11:52 14:47 16:05 16:05 Riaz, Champy 07:11 08:04 11:04 11:54 11:54 14:49 16:07 16:07 Riaz, CO | | | | 11:57 | | 16:10 Riaz, poste 07:12 08:05 11:05 11:55 12:00 14:50 16:08 16:13 Echarlens, village 07:15 08:08 11:08 11:58 12:03 14:53 16:11 16:16 Echarlens, En Champotey 07:16 08:09 11:09 11:59 12:04 14:54 16:12 16:17 Corbières, Pont de Corbières 07:18 08:11 11:11 12:01 12:06 14:56 16:14 16:19 Corbières, village 07:20 08:13 11:13 12:03 12:08 12:42 14:58 16:16 16:21 Villarvolard, village 07:24 08:17 11:17 12:07 12:12 12:46 15:02 16:20 16:25 Villarvolard, Verchaux 07:25 08:18 11:18 12:08 12:13 12:47 15:03 16:21 16:26 Villarbeney, village 07:27 08:20 11:20 12:10 12:15 12:49 15:05 16:23 16:28 Botterens, village 07:28 08:21 11:21 12:11 12:16 12:50 15:06 16:24 16:29 Broc, Bataille 07:30 08:23 11:23 12:13 12:18 12:52 15:08 16:26 16:31 Broc, Le Home 07:31 08:24 11:24 12:14 12:19 12:53 15:09 16:27 16:32 Broc-Village, gare 07:34 08:27 11:27 12:17 12:22 12:56 15:12 16:30 16:35 TPF TRAFIC, Service clients, CP 1536, 1701 Fribourg Validité/Gültigkeit : [email protected], +41 26 351 02 00, tpf.ch 13.12.20 - 11.12.21 262 Bulle - Corbières - Broc Broc-Village, gare Arrêts 26219 26221 26223 26225 26227 Haltestellen RRR Bulle, gare
    [Show full text]
  • KOMMISSIONENS BESLUT Av Den 25 Mars 1997 Om Upprättande Av
    1997D0252 — SV — 02.06.1998 — 007.001 — 1 Detta dokument är endast avsett som dokumentationshjälpmedel och institutionerna ansvarar inte för innehållet " B KOMMISSIONENS BESLUT av den 25 mars 1997 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade produkter avsedda för konsumtion (Text av betydelse för EES) (97/252/EG) (EGT L 101, 18.4.1997, s. 46) Ändrat genom: Officiella tidningen nr sida datum "M1 Kommissionens beslut 97/480/EG av den 1 juli 1997 L 207 1 1.8.1997 "M2 Kommissionens beslut 97/598/EG av den 25 juli 1997 L 240 8 2.9.1997 "M3 Kommissionens beslut 97/617/EG av den 29 juli 1997 L 250 15 13.9.1997 "M4 Kommissionens beslut 97/666/EG av den 17 september 1997 L 283 1 15.10.1997 "M5 Kommissionens beslut 98/71/EG av den 7 januari 1998 L 11 39 17.1.1998 "M6 Kommissionens beslut 98/87/EG av den 15 januari 1998 L 17 28 22.1.1998 "M7 Kommissionens beslut 98/88/EG av den 15 januari 1998 L 17 31 22.1.1998 "M8 Kommissionens beslut 98/89/EG av den 16 januari 1998 L 17 33 22.1.1998 "M9 Kommissionens beslut 98/394/EG av den 29 maj 1998 L 176 28 20.6.1998 1997D0252 — SV — 02.06.1998 — 007.001 — 2 !B KOMMISSIONENS BESLUT av den 25 mars 1997 om upprättande av provisoriska förteckningar över anläggningar i tredje länder från vilka medlemsstaterna tillåter import av mjölk och mjölkbaserade produkter avsedda för konsumtion (Text av betydelse för EES) (97/252/EG) EUROPEISKA GEMENSKAPERNAS KOMMISSION HAR FATTAT DETTA BESLUT med beaktande av Fördraget
    [Show full text]
  • Fribourg Region Ihr Ferienbegleiter Genussvoll Unerwartet Herzlich
    FRIBOURG REGION IHR FERIENBEGLEITER GENUSSVOLL UNERWARTET HERZLICH Feinschmecker SCHOGGI- JOB GÉRALDINE MARAS, DIE WELTBESTE WEIBLICHE CHOCOLATIÈRE Erlebnis KLEINE ZICKLEIN, GROSSE LIEBE Sinnliches Naturerlebnis IM GARTEN DURCH DIE WELT www.fribourgregion.ch 2 FRIBOURG REGION INHALT «WÄRE ICH EIN WEIN, WÄRE ICH EIN FREIBURGER» SEITE 15 Gruyère- Apéro als Alperlebnis 4 «harte» Arbeit 20 Authentische Käseproduktion Kreative Momente bei der Familie Murith mit Marc Bucher Botschafter mit Charme Marschhalt im und Weitsicht 8 Soldatenhaus 24 Raoul Colliard und Aussicht auf das sein Bergbeizli La Saletta Kletterparadies Gastlosen Kleine Zicklein, Der Schwerkraft grosse Liebe 10 davongetanzt 26 Die 120 Lieblinge Hugo Minnig trotzt dem Gesetz von Ursula Raemy der Schwerkraft Der Schatz im Im Garten Silbersee 12 durch die Welt 28 Auf Fischfang mit Barfuss-Sinnesreise Claude Delley mit Fréderic Perritaz «Wäre ich ein Wein, Online 31 wäre ich ein Freiburger» 15 Fabrice Simonet, Önologe im Familienbetrieb Le Petit Château Schoggi-Job 18 Géraldine Maras, weltbeste weibliche Chocolatière FRIBOURG REGION 3 DER SCHWERKRAFT DAVONGETANZT SEITE 26 APÉRO ALS 12 La désalpe «HARTE» ARBEITen Gruyère SEITE 20 Editorial Herausgeber GETEILTE FREUDE FRIBOURG REGION Grafik IST DOPPELTE Agence Symbol, Châtel-St-Denis Texte FREUDE Susi Schildknecht, Mélanie Rouiller Fotos Pascal Gertschen, Mélanie Rouiller, Die FRIBOURG REGION führt Sie Nicolas Geinoz, Eric Fookes, Aurélie Felli, Free4style, Anthony Demierre, zu Begegnungen mit spannenden Persönlichkeiten, Marc-André Marmillod, die gerne Einblick in ihren Alltag gewähren, Claude-Olivier Marti, Elise Heuberger, Nicolas Repond, Schweiz Tourismus, ihre Passion teilen und zu aussergewöhnlichen Agence Symbol, Tourismusbüros von FRIBOURG REGION, Erlebnissen einladen. Terroir Fribourg. Eine vielseitige «Terra incognita» erwartet Ihre Sinne.
    [Show full text]
  • Fribourg Region
    Mont-Blanc Wildhorn Wildstrubel Les Diablerets Dents du Midi Vanil Noir Kaiseregg 2186 m. Moléson 2002 m. Gstaad Dent de Lys Euschelspass 1567 m. Seeligrat 1760 m. Jaun Dents Vertes Pralet 1568 m. 1630 m. Allières/Albeuve Riggisalp Plan Francey 1520 m. Borbuintse Salzmattpass 1637 m. 1500 m. 1396 m. Corbetta 1399 m. Hohmättli 1794 m. Le Niremont Im Fang 1514 m. 1356 m. La Chia Rosalys Hohberg 1468 m. Charmey 1300 m. Rathvel 1135 m. Moléson- 1223 m. Schwarzsee Gruyères sur-Gruyères Broc 1111 m. Les Paccots Gypsera 1050 m. 1061 m. La Cierne La Berra 1060 m. 1719 m. Allières Le Cousimbert Bulle La Chia Montreux 770 m. Châtel-St-Denis 18 km Lausanne 35 km Zollhaus Sur le Brand Corbières Riaz La Berra Sur les Monts Le Crêt Plaffeien Plasselb Nordic Région Gibloux 950 m Sorens La Roche Avry-dt-Pont Mt Gibloux Fribourg Le Mouret 15 km Bern Romont Freiburg / Bern Fribourg 45 km Ski alpin FRIBOURG REGION Alpin Ski Alpine Skiing WWW.FRIBOURGREGION.CH/HIVER Ski de fond Langlauf WWW.FRIBOURGREGION.CH/WINTER Cross-country Skiing Ski de randonnée Skitouren Skitouring Raquette à neige STATIONS DE SKI Téléski Télésiège Télécabine Téléphérique Funiculaire Schneeschuh-Wanderwege SKIGEBIETE Skilift Sessellift Kabinenseilbahn Luftseilbahn Drahtseilbahn km km km km km km Snowshoeing SKI RESORTS Lift Chair Lift Cable Car Aerial Ropeway Funicular Randonnée pédestre hivernale Albeuve / Les Sciernes 4 10 Winterwanderwege Bulle/La Chia 1 3 20 Winter Footpaths Charmey/Les Dents-Vertes 4 1 1 30 20 3 26 Luge Jaun 3 1 25 20 3 29 6 Schlitteln Sledging La Berra/La Roche
    [Show full text]