Bulletin Communal N O 86 – Avril 2021
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Election Du Grand Conseil Du 6 Novembre 2016 —
Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste no Sigle Suffrages de parti Pourcentage 1 PDC 870 33.5% 2 PS 463 17.8% 3 PLR 514 19.8% 5 UDC 543 20.9% 7 Verts et PVL 185 7.1% 8 PBD 20 0.8% Total 2'595 100.0% http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données fournies sans aucune garantie 1 / 12 Répartition des sièges et pourcentage Commune Botterens Gruyère / Greyerz Election du Grand Conseil du 6 novembre 2016 — Liste 1 Parti démocrate-chrétien Sigle PDC Suffrages nominatifs 620 Suffrages complémentaires 250 Suffrages de parti 870 Rang Nom Prénom Ann. naiss. Profession Domicile suffrages Sort. Ont obtenu des voix: Chef d'entreprise, Député, Syndic de 1 Doutaz Jean-Pierre 1958 Gruyères / Geschäftsführer, Grossrat, Epagny 56 x Ammann aus Greyerz Maître Menuisier, Vice-syndic / 2 Gaillard Bertrand 1973 La Roche 56 Schreinermeister, Vize-Ammann Agriculteur, Député, Syndic / Landwirt, 3 Jordan Patrice 1967 Vaulruz 54 x Grossrat, Ammann Enseignant CO, Syndic / Sekundarlehrer, 4 Sudan Stéphane 1968 Broc 48 Ammann 5 Andrey Pascal 1959 Agriculteur, Député / Landwirt, Grossrat Cerniat 47 x Technicien en chauffage, Ancien Syndic de 6 Moënnat Pascal 1965 Grandvillard / Heizung Techniker, Grandvillard 41 Ehemalige Ammann aus Grandvillard Fondé de pouvoir, Conseiller général / 7 Rey Noam 1988 Vuadens 40 Prokurist, Generalrat Conseillère communale, mère au foyer / 8 Roth Pasquier Marie-France 1968 Bulle 40 Gemeinderätin, Hausfrau http://www.fr.ch/ 07.11.2016 / 00:17:50 Données -
Classement Final 300M
Classement final 300m Fédération des Sociétés de Tir de la Gruyère Date: 12.09.2020 La Gruyère Page: 1 Rang Résultat Vitesse Nom / Prénom Année Cat. Société Arme No série 1. 70 24 Andrey Jeremy 1992 E Botterens C 11 2. 70 23 Yerly Christophe 1957 V La Roche A 1 3. 70 23 Pache Jean-Claude 1962 E Pont-la-Ville A 9 4. 70 23 Mauron Claude 1963 E La Roche A 1 5. 69 24 Ruffieux Robert 1955 V Botterens C 11 6. 69 24 Rime Olivier 1983 E Botterens B 11 7. 69 24 Pasquier Florentin 1992 E Sâles-Vaulruz C 16 8. 69 23 Diaz Kylian 2000 J Hauteville C 12 9. 69 23 Gachet Gilbert 1949 S Gruyères C 2 10. 69 23 Maag Martin 1967 E Charmey A 6 11. 69 23 Risse Julien 1990 E La Roche A 1 12. 69 22 Magnin John 1988 E Hauteville C 12 13. 68 24 Doutaz Léon 1964 E Gruyères A 2 14. 68 24 Seydoux Roger 1966 E Echarlens B 5 15. 68 24 Sciboz Yanaelle 1987 E D Botterens B 11 16. 68 23 Grandjean Matteo 2001 J Sauthaux C 15 17. 68 23 Heinzl Michaël 1972 E Sauthaux C 15 18. 68 23 Gaillard Bertrand 1973 E La Roche B 1 19. 68 22 Livett Paul 1968 E Gruyères B 2 20. 68 22 Brodard Cédric 1990 E Pont-la-Ville C 9 21. 68 22 Rime Florence 1991 E D Botterens C 11 22. 68 21 Beaud Jean-Marc 1956 V Haut Intyamon C 4 23. -
Edition De Juin 2019
Eclairage Amours en Eglise Editorial Bel été ! L'ESSENTIEL Equipe pastorale Votre magazine paroissial Bienvenue à l’abbé Anselme Unité pastorale Notre-Dame de Compassion Jeunes Paroisses d’Avry-dt-Pont, Bulle-La Tour, Echarlens, La Roche, En route vers Morlon, Pont-la-Ville, Riaz, Saint Sulpice le Solitou (Corbières, la confirmation Hauteville, Villarvolard), Sâles, Sorens, Vaulruz, Vuadens, Vuippens JUIN 2019 | NO 2 UNE PUBLICATION SAINT-AUGUSTIN ÉDITORIAL 02 Editorial PAR MARTINE FLORET PHOTO : PXHERE 03 Equipe pastorale 04-05 Diaconie Bel été ! Une respiration après une année 06 Jeunes bien remplie. Un été pour se rappeler le bonheur de la disponibilité aux autres 07 Patrimoine en prenant le temps de se rencontrer, de 08 Vie des mouvements s’écouter. Pour se rappeler la disponibilité 09 Vie des paroisses Bel été ! à la nature. Que serait l’été sans prome- nades au grand air ? Même si, en Gruyère, 10-11 Jeunes nous pouvons en profiter toute l’année. Sommaire Sachons apprécier cette beauté et la res- 12-13 Eclairage pecter. 14 Découverte Un été pour se rappeler la disponibilité à Dieu, en cultivant notre jardin intérieur, 15 Vie des mouvements en sachant s’émerveiller de ce qui nous 16 Eglise 2.0 entoure. 17 Médias Un été pour entrer dans une année pasto- 18 Vie des mouvements rale sur le thème de la famille. 19 Pérégrination 20-21 Livre de vie Durant l’année 2019-2020, ce thème se déploiera sous diverses formes, en fonc- 22 Brèves tion des propositions de nos conseils de 23 Agenda de l’UP communauté, de nos mouvements, de 24 Méditation l’équipe pastorale. -
Madame Bibiane Schmutz-Bertherin
Le cœur d'une maman est un joyau que l'on ne reçoit qu'une fois, mais que l'on chérit pour l'éternité. Ses enfants, petits-enfants et arrière-petits-enfants : Jean-Pierre et Liliane Schmutz-Grandjean à Vaulruz Valérie et Frédéric Menoud à Romanens et leurs enfants Amaëlle et Cédric Geneviève Buchs et son ami Philippe à Vuadens et ses enfants Johan, Sarah et Manon †Marie-Claire Schmutz Christiane et Jean-Marie Oberson-Schmutz à Vaulruz Christophe et Bozena Oberson à Bulle et leur fille Maéva Delphine et Daniel Yerly à Riaz et leurs enfants Théo et Léane Emilie Oberson et son ami Sébastien à Semsales Michel et Justine Schmutz-Geinoz à Epalinges Julie, Nicolas et Guillaume Schmutz à Lausanne Yvan et Catherine Schmutz-Gisler à Vaulruz Marie Allemann à Vaulruz et ses enfants Lucas, Agathe et Rose et leur papa Blaise Lucie Schmutz à Vaulruz Alain Schmutz et Silviane Bovigny à Middes Son frère : Joseph Bertherin à Nyon Ses belles-sœurs : Thérèse Bertherin et famille à Reinach Monique Bertherin et famille à Bulle Hélène Wozniak à Lausanne Ses filleules, ses neveux et nièces, cousins et cousines Ainsi que les familles parentes, alliées amies ont le profond chagrin de faire part du décès de Madame Bibiane Schmutz-Bertherin épouse de feu Otto Schmutz enlevée à leur tendre affection le vendredi 9 juillet 2021, à l’âge de 94 ans, entourée de l’amour des siens. La célébration du dernier adieu aura lieu en l’église de Vaulruz, le mardi 13 juillet 2021, à 14 heures, dans le respect des règles sanitaires en vigueur. -
Vaulruz Ch N° 37 Août 2013
Photo Bureau Deillon Delley Architectes SA, Bulle Vaulruz ch N° 37 Août 2013 Journal d’informations de la commune de Vaulruz Administration communale Rue du Château 31 1627 Vaulruz www.vaulruz.ch Secrétariat communal 026 912 91 25 [email protected] Caisse communale 026 913 93 44 [email protected] Sommaire Naissances; Résumé de l’assemblée communale du 22 mai 2013 ; Activités du Conseil communal ; Séance d’information sur les 2 sites retenus pour la construction de la nouvelle école ; Assemblée communale pour le choix du site de la nouvelle école ; Message du Conseil communal ; Horaires de l’administration communale ; Soirées EnChanteuses des 22 et 23 novembre 2013. NaissanceNaissancessss Fabio, né le 24 décembre 2011, accueilli dans le foyer de Sandra et Michel Chollet ; Martin né le 3 mai, fils de Caroline et Philippe Favre ; Résumé de l’assemblée communale du 22 mai 2013 33 personnes ont participé à l’assemblée communale qui était légalement convoquée avec le tractanda suivant : 1. Procès-verbal de l’assemblée communale du 12 décembre 2012 ; 2. Comptes communaux 2012 ; 3. Adhésion à la future Association intercommunale de régionalisation des sports « Sports en Gruyère » ; 4. Modification des statuts du Triage forestier de la Sionge, augmentation de la limite d’endettement ; 5. Divers. Tous les points soumis au vote ont été approuvés par les citoyens présents. Dans les divers, M. Claude Bovigny, vice-syndic, a informé des démarches de M. le Préfet auprès des communes gruériennes pour entamer le processus des fusions. Dans ce projet élaboré pour la Gruyère, une planification de fusion est envisagée entre les communes de Vuadens, Vaulruz et Sâles. -
(CAD) De Gruyère Energie SA (GESA) Se Développe À Marsens En Utilisant La Chaleur Rejetée Par La STEP De Vuippens
COMMUNIQUE DE PRESSE 7 septembre 2018 Le chauffage à distance (CAD) de Gruyère Energie SA (GESA) se développe à Marsens en utilisant la chaleur rejetée par la STEP de Vuippens. Récupérer l’énergie thermique contenue dans les eaux usées traitées par la Station d’épuration (STEP) de Vuippens afin d’alimenter son thermoréseau, voilà le concept innovant de Gruyère Energie SA (GESA)! Réunis dans un projet commun unique au niveau cantonal, GESA, la commune de Marsens, l’Association intercommunale pour l’épuration des eaux usées du bassin Sionge (AIS) ainsi que le Réseau Fribourgeois de Santé Mentale (RFSM) présentent un projet novateur au niveau du canton de Fribourg dans le domaine des énergies renouvelables. Les travaux devraient débuter en janvier 2019 et les 1ers clients pourraient en bénéficier en 2021 déjà. De quoi s’agit-il exactement ? Après une longue journée de ski quoi de mieux qu’un bon bain bien chaud pour se détendre ? Il suffit d’ouvrir le robinet et l’eau chaude coule à flot. L’histoire de cette eau et de cette chaleur ne s’arrêtera pourtant pas là. Après usage, elle continuera son chemin au travers d’un long réseau de canalisations pour arriver dans une station d’épuration. Là, elle sera traitée, épurée de toutes les substances qu’elle contient, avant d’être rejetée dans un lac ou une rivière. Au moment de rejoindre le milieu naturel, cette eau précieuse et essentielle à nos vies sera encore tempérée (12-18°C selon la saison). En y prélevant seulement quelques degrés, même en hiver, les volumes d’énergie thermique valorisable sont conséquents. -
Vaulruz.Ch-Décembre-2016.Pdf
La Gruyère Tourisme Vaulruz ch N° 48 Décembre 2016 Journal d’information de la commune de Vaulruz Administration communale Rue du Château 31 1627 Vaulruz www.vaulruz.ch Secrétariat communal 026 912 91 25 [email protected] Caisse communale 026 913 93 44 [email protected] Sommaire Naissance ; Convocation à l’assemblée communale du 7 décembre 2016 ; Budget 2017 ; Message du Conseil communal ; Eau potable de la Commune ; Aide aux cotisations à l’assurance-maladie ; Agenda 2016-2017 des sociétés communales ; Marché de Noël du Foyer St-Joseph, à Sâles ; Messages Pro Senectute, Concert de Noël L’Alpée ; Vente des sapins de Noël; Vœux du Conseil communal. Naissance Anthony Vionnet, né le 10 octobre 2016, fils de Channa et de Benoît ; Commune de Vaulruz Vaulruz, le 14 novembre 2016 ASSEMBLEE COMMUNALE Les citoyennes et citoyens actifs de la Commune de Vaulruz sont convoqués en assemblée communale ordinaire, le mercredi 7 décembre 2016, à 20.00 heures, à la halle de gymnastique, Vaulruz. Le tractanda est le suivant : 1. Procès-verbal de l’assemblée communale du 1 er juin 2016 Ce procès-verbal ne sera pas lu, il est à disposition des citoyens au Secrétariat communal ou sur le site www.vaulruz.ch . 2. Budget 2017 2.a) Budget de fonctionnement , rapport de la Commission financière ; 2.b) Budget des investissements ; 2.c) Vote final du budget de fonctionnement et des investissements 2017 ; 3. Présentation de la planification financière 2017 – 2021 ; 4. Divers. Le procès-verbal de la dernière assemblée communale du 1er juin 2016 et le budget communal 2017 peuvent être consultés auprès du Secrétariat communal durant les heures d’ouverture dix jours avant l’assemblée, ou sur le site www.vaulruz.ch. -
Journal D'information No 55, Printemps 2019
N° 55 Printemps 2019 Journal d’information de la Commune de Vaulruz Administration communale Rue du Château 28 1627 Vaulruz www.vaulruz.ch Secrétariat communal 026 912 91 25 [email protected] Caisse communale 026 913 93 44 [email protected] Sommaire Naissances; Assemblée communale ordinaire du 15 mai 2019 ; Message sur le tractanda de l’assemblée communale ; Synthèse sur la déchetterie communale ; Actualité communale ; Administration communale, vacances d’été. Naissances Maëlle Uldry, née le 13 février, fille de Gaëlle et de Gaëtan ; Robin Schumacher, né le 8 mars, fils d’Emilie et de Yann ; Mathéo Leman, né le 20 mars, fils de Séverine et de Jérémy ; Eva Schilling, née le 25 mars, fille de Virginie et de Joel ; Héloïse Besse, née le 31 mars, fille d’Aurore et de Mickaël . 2 3 Commune de Vaulruz Vaulruz, le 23 avril 2019 ASSEMBLEE COMMUNALE Les citoyennes et citoyens actifs de la Commune de Vaulruz sont convoqués en assemblée communale ordinaire, le mercredi 15 mai 2019 à 20.00 heures, à la halle de gymnastique, Vaulruz. Le tractanda est le suivant : 1. Procès-verbal de l’assemblée communale du 13 mars 2019. Il ne sera pas lu, il est à disposition au Secrétariat communal ou sur le site : www.vaulruz.ch; 2. Comptes 2018 2.a) Présentation générale des comptes communaux ; - comptes de fonctionnement ; - comptes d’investissement ; 2.b) Rapport de l’Organe de révision ; 2.c) Approbation des comptes ; 3. Nomination d’un membre au sein de la Commission financière ; 4. Nomination de l’organe de révision pour la période 2019-2021 ; 5. -
253 Montbovon - Bulle - Châtel-St-Denis - Palézieux (RER Fribourg | Freiburg, Lignes S50, S51) État: 3
ANNÉE HORAIRE 2020 253 Montbovon - Bulle - Châtel-St-Denis - Palézieux (RER Fribourg | Freiburg, lignes S50, S51) État: 3. Octobre 2019 S50 S50 S51 S50 S50 S51 S50 S50 14801 14851 14751 14803 14853 14753 14805 14855 Montreux dép. 5 37 Château-d'Oex dép. 5 02 6 02 Montbovon 5 39 6 39 Lessoc 5 42 6 42 Albeuve 5 44 6 44 Neirivue 5 46 6 46 Villars-sous-Mont 5 51 6 51 Enney 5 54 6 54 Gruyères 5 59 6 59 Le Pâquier-Montbarry 6 01 7 01 La Tour-de-Trême Ronclina 6 03 7 03 Bulle 6 07 7 07 Broc-Fabrique arr. 6 28 7 28 Fribourg/Freiburg arr. 6 55 7 55 Bulle 5 19 5 51 6 16 6 51 7 16 7 51 Vuadens-Sud 5 22 5 54 6 19 6 54 7 19 7 54 Vaulruz-Sud 5 26 5 59 6 23 6 59 7 23 7 59 La Verrerie 5 33 6 30 7 30 Semsales 5 36 6 07 6 33 7 07 7 33 8 07 Châtel-St-Denis 5 43 6 13 6 40 7 13 7 40 8 13 Châtel-St-Denis 5 44 6 14 6 44 7 14 7 44 8 14 Remaufens 5 47 6 17 6 47 7 17 7 47 8 17 Bossonnens 5 50 6 20 6 50 7 20 7 50 8 20 Palézieux 5 56 6 26 6 56 7 26 7 56 8 26 Fribourg/Freiburg arr. 6 33 7 33 8 33 Lausanne arr. -
922.181 Verordnung Über Die Benützung Von Fahrzeugen Durch
922.181 Verordnung vom 1. Juli 1998 über die Benützung von Fahrzeugen durch die Jäger Die Direktion des Innern und der Landwirtschaft gestützt auf das Bundesgesetz vom 20. Juni 1986 über die Jagd und den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel und seine Verordnung vom 29. Februar 1988; gestützt auf das Gesetz vom 14. November 1996 über die Jagd sowie den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel und ihrer Lebensräume (JaG); gestützt auf das Reglement vom 3. Juni 1998 über die Jagd sowie den Schutz wildlebender Säugetiere und Vögel und ihrer Lebensräume; beschliesst: Artikel 1. 1 Fahrzeuge, die Jäger oder erlegte Tiere transportieren, sind Zweck lediglich auf den im Anhang zu dieser Verordnung aufgeführten Strassen und Wegen zugelassen. 2 In den Städten und Dörfern dürfen jedoch alle Strassen und Wege befahren werden, die für den Verkehr geöffnet sind. Dies gilt auch für die Fahrt von zu Hause bis zu den erlaubten Strassen und Wegen sowie für die Heimfahrt. Art. 2. 1 Die Bestimmungen dieser Verordnung gelten für das Gebirge Geltungsbereic und die angrenzenden Regionen. h a) räumlich 2 Die nordwestliche Grenze des Geltungsbereichs wird von der Kantonsstrasse von der Brücke von Fégire (Châtel-Saint-Denis) über Semsales, Vaulruz, Vuadens, Bulle, Broc, La Roche, Le Mouret, Bonnefontaine, St. Silvester, Plasselb, Plaffeien und Zumholz bis zur Guggersbach-Brücke gebildet. 3 Die Kantonsgrenze bildet die südöstliche Grenze des Geltungsbereichs. 1 Jagd, Benützung von Fahrzeugen – V 922.181 Art. 3. Die Bestimmungen dieser Verordnung müssen ab der Eröffnung b) zeitlich der Herbstjagd und bis zum letzten Tag der Winterjagd eingehalten werden. Art. 4. 1 Die Flurnamen und Höhenpunkte dieser Verordnung beziehen Topographisch sich auf die Landeskarte im Massstab 1:25000. -
Informations Utiles Seniors+
Informations utiles Seniors+ Dans ce fascicule, différentes adresses, prestations et services sont regroupés afin d’aider les personnes âgées et les proches aidants à trouver l’aide nécessaire. NUMEROS IMPORTANTS ET D’URGENCE Ambulance 144 Police 117 Pompiers 118 Médecin de garde 026 350 11 40 Pharmacie de garde 026 304 21 40 Rega / colonne de secours 1414 Commission Seniors+ / février 2020 Table des matières SERVICES ET TRANSPORTS ........................................................................................ 4 REPAS A DOMICILE ........................................................................................................ 5 MOYENS AUXILIAIRES, ACCOMPAGNEMENT ............................................................. 6 SOINS ET SERVICES DIVERS A DOMICILE .................................................................. 7 LOISIRS – ACTIVITES ..................................................................................................... 8 SANTE ............................................................................................................................. 9 INSTITUTIONS GRUERIENNES EN FAVEUR DES SENIORS ..................................... 11 Autres sites internet à disposition www.bulle.ch/seniors activités et informations http://www.fr.prosenectute.ch/ activités et informations https://www.generations-plus.ch/ journal romand 50 ans et + SERVICES ET TRANSPORTS Fondation Passe-Partout Gruyère, Rue de Vevey 230, 1630 Bulle 026 919 60 39 Transport de personnes à mobilité réduite (également en chaise -
Bienvenue Dans Le Canton De Fribourg — Français/Langage Simplifié
Bienvenue dans le canton de Fribourg — Français/Langage simplifié Introduction Le livre « Bienvenue dans le canton de Fribourg » est utile aux personnes qui arrivent dans le canton. Il donne aux nouveaux habitants des informations et des adresses sur la vie à Fribourg. « Bienvenue dans le canton de Fribourg » existe déjà en 10 langues. Ce livre est une 11e version, en français facile à lire et à comprendre. On appelle cela le Langage simplifié. Pourquoi le Langage simplifié ? Le Langage simplifié est utile à tout le monde. Il peut aider : • les personnes qui ont des difficultés de lecture • les personnes qui viennent d’un autre pays et qui ne savent pas encore bien le français Les textes traduits par le bureau Langage simplifié portent un label. Le label « Langage simplifié » veut dire que : • le bureau Langage simplifié a respecté les règles européennes pour une information facile à lire et à comprendre (falc) • les relecteurs qui ont des difficultés de lecture ou qui sont de langue étrangère comprennent le texte falc Ce livre a un niveau de français A2. Qui a participé à la traduction ? • Le Bureau Langage simplifié de Pro Infirmis : Catherine Charpié avec le groupe de relecture : Mokhtar Amiri, Azizullah Hosseini, Sébastien Jelk, Rigzin Yang Nyikhang, Christelle Roulin, Merkeb Tsige, Gaëlle Uruty, Bertrand Wieilly • Le Bureau de l’intégration des migrant-e-s et de la prévention du racisme IMR : Samuel Jordan et Carine Maradan • Le bureau de graphisme So Graphic Studio : Sylviane Girod 3 Contenu page 1. Bienvenue à vous ............................................................... 6 2. Comment utiliser ce livre .................................................... 8 3. Vivre ensemble à Fribourg .................................................