"Janus Pannonius's Vocabularium" : the Complex Analysis of the Ms
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Antiquitas • Byzantium • Renascentia XIV. “Janus Pannonius’s Vocabularium” Pannonius’s “Janus ANT I U YZ M B R E S N A A T S I C U E N Q I T T I A Zsuzsanna Ötvös N A MMXIII “Janus Pannonius’s Vocabularium” Zsuzsanna Ötvös Ötvös Zsuzsanna Th e Complex Analysis of the Ms. ÖNB Suppl. Gr. 45 ELTE Eötvös József Collegium 2015 “Janus Pannonius’s Vocabularium” The Complex Analysis of the Ms. ÖNB Suppl. Gr. 45 Antiquitas • Byzantium • Renascentia XIV. Edited by Zoltán Farkas László Horváth Tamás Mészáros “Janus Pannonius’s Vocabularium” The Complex Analysis of the Ms. ÖNB Suppl. Gr. 45 Zsuzsanna Ötvös ELTE Eötvös József Collegium Budapest, 2015 This work received support from the Hungarian Scientific Research Found within the research project OTKA NN 104456 All rights reserved ELTE Eötvös József Collegium, Budapest, 2015 Felelős kiadó: Dr. Horváth László, az ELTE Eötvös József Collegium igazgatója Borítóterv: Egedi-Kovács Emese Copyright © Eötvös Collegium 2015 © A szerző Minden jog fenntartva! A nyomdai munkákat a Komáromi Nyomda és Kiadó Kft. végezte 2900 Komárom, Igmándi út 1. Felelős vezető: Kovács János ISSN 2064-2369 ISBN 978-615-5371-41-7 Acknowledgements First of all, I would like to express my thanks to Dr. László Horváth, my su- pervisor, who first suggested this research topic to me and constantly sup- ported me all through the research work by helping with useful comments and insights and also with the organization of projects and scholarships. I am also grateful to Edina Zsupán (Manuscript Collection, Országos Széchenyi Könyvtár, Budapest) for reading the draft versions of some parts of my dis- sertation and for sharing her most valuable ideas and suggestions with me. I am most grateful to Dr. Christian Gastgeber (Institut für Byzanzforschung, Österreichische Akademie der Wissenschaften), who helped me a lot both with useful suggestions and comments on my work and with administra- tive issues during my four-month stay as a guest scholar in the Institut für Byzanzforschung in Vienna. I am also grateful to all of the participants of the doctoral seminars – fellow PhD students and instructors at the Departments of Greek and Latin, Institute of Classical Studies, Eötvös Loránd University – who read through and commented on my drafts in meticulous detail. I would like to express my thanks to the staff at the Manuscript Collection of the Österreichische Nationalbibliothek in Vienna, at the Manuscript Collection of the Universitätsbibliothek Heidelberg, at the Manuscript Collection of the Bayerische Staatsbibliothek in Munich and at the ELTE University Library for their assistance in providing me with access to original or digitalized manu- scripts. I am also grateful to my opponents, Dr. Gábor Bolonyai and Dr. Gyula Mayer, who have provided me with most useful comments and insights on my dissertation in their detailed evaluations. Last but not least, my thanks are due to my family, who supported me in all possible ways I needed during my research work. Vocabularium 9 Contents Introduction .................................................................................................................... 13 I The Codicological Description of the Cod. ÖNB Suppl. Gr. 45 ......................... 15 1 The history of studying the manuscript ................................................................... 16 2 Physical characteristics of the manuscript ...............................................................21 2.1 Basic data of the manuscript and its condition .................................................... 22 2.2 Watermarks .................................................................................................................22 2.3 Folio and page numbering ........................................................................................ 23 2.4 Gatherings and catchwords ......................................................................................25 2.5 Scribes .......................................................................................................................... 27 2.5.1 Janus Pannonius as scribe? ...................................................................................... 27 2.5.2 The Greek script of the main text ............................................................................. 31 2.5.3 The Latin script of the main text .............................................................................. 34 2.5.4 The Greek script of the marginalia ........................................................................... 37 2.5.5 The Latin script of the marginalia ............................................................................ 38 2.6 Binding......................................................................................................................... 40 2.7 Book-plates ................................................................................................................. 41 3 The content of the manuscript ................................................................................... 43 3.1 Greek-Latin dictionary (ff. 1r-298r) ........................................................................ 43 3.2 Greek-Latin thematic wordlist (f. 298r-v) .............................................................. 44 3.3 Latin-Greek dictionary (ff. 299r-320r) .................................................................... 46 3.4 Proverbia e Plutarchi operibus excerpta (f. 320r-v) ............................................. 49 3.5 Proverbia alphabetice ordinata (ff. 321r-326v) ..................................................... 50 3.6 Corporis humani partes (ff. 327r-328v) .................................................................. 52 3.7 Qui rem metricam invenerint (f. 328v) ...................................................................53 3.8 Short note (f. 329r) .....................................................................................................53 3.9 Blank pages (ff. 329v-333v) .......................................................................................53 4 Summary ........................................................................................................................ 54 II The Provenience of the Ms. ÖNB Suppl. Gr. 45 .................................................. 57 1 The manuscript in Italy................................................................................................ 57 2 From Italy to Hungary: Janus Pannonius as the possessor of the codex ..............58 3 The manuscript in the stock of the Bibliotheca Corviniana .................................. 60 4 From Hungary to Vienna ............................................................................................. 63 5 Summary ........................................................................................................................ 68 III The Textual History of the Ms. ÖNB Suppl. Gr. 45 .......................................... 69 1 Literary overview and the codex Harleianus 5792 .................................................. 70 2 Codices recentiores stemming from the cod. Harleianus 5792 ..................................73 2.1 Collating the Greek-Latin vocabulary lists in ÖNB Suppl. Gr. 45 and 47 ........... 79 2.2 Collating the Greek-Latin dictionaries in ÖNB Suppl. Gr. 45, Mon. Gr. 142 and 253 ..................................................................................................86 10 Zsuzsanna Ötvös 2.3 Collating the Greek-Latin vocabulary lists in ÖNB Supp. Gr. 45 and Σ I 12 ....... 96 3 Summary ...................................................................................................................... 104 IV Marginal Notes in the Ms. ÖNB Suppl. Gr. 45 ................................................. 107 1 Glossary notes of predominantly Greek literary origin ........................................108 1.1 Glossary notes quoting Aristophanic scholia ...................................................... 108 1.1.1 General characteristics .......................................................................................... 108 1.1.2 The origin of the Aristophanic glossary notes ...................................................... 112 1.1.3 Divergences from the Aristophanic scholia ........................................................... 116 1.2 Glossary notes of legal source ................................................................................119 1.2.1 General characteristics .......................................................................................... 119 1.2.2 The origin of the legal glossary notes .................................................................... 119 1.3 Other glossary notes of Greek literary origin ......................................................136 1.4 Glossary notes of non-literary origin ................................................................... 138 1.5 Collation with the marginalia in the Madrid codex Σ I 12................................. 139 2 A group of marginal notes from another textual tradition.................................. 145 2.1 General characteristics ........................................................................................... 145 2.2 The origin of the glossary notes ............................................................................ 147 3 Summary ...................................................................................................................... 158 V Conclusions ...............................................................................................................