575-Vjetori I Ngritjës Së Flamurit Kuq E Zi Në Krujë Nga Gjergj Kastrioti Skënerbeu

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

575-Vjetori I Ngritjës Së Flamurit Kuq E Zi Në Krujë Nga Gjergj Kastrioti Skënerbeu 575-vjetori i ngritjës së flamurit kuq e zi në Krujë nga Gjergj Kastrioti Skënerbeu. Kur Skënderbeu hyri në Krujë, i hoqi flamujt turq e vendosi atë të vetin me shqipën e zezë dykrenare mbi sfond të kuq, ndërsa populli thërriste : Rrofsh, rrofsh Skënderbeg ! Dhimitër Frangu, (Venezia, 1480) Fjala e Skënderbeut kur ngrit flamurin në Krujë : Lirinë nuk ua solla unë,atë e gjeta këtu midis jush. Krujë qyteti i bekuar, Prite, prite Skënderbenë, Po vjen si pëllumb i shkruar, Të shpëtojë memëdhenë! Naim Frashëri, (1896) RROFTË 28 NëNTORI DITA E SHPALLJES SE PAVARESISE FESTA KOMBËTARE E SHQIPTAREVE Fotogtafia historike e shpalljës së Pavarësisë më 28 Nënntor 1912 Ismail Qemali para flamurit FAN NOLI Isa Buletini me Ismail Qemalin. Isa erdhi nga Kosova për shpalljën e Pavarësisë Hymni i Flamurit O Flamur gjak, o flamur shkabë, O vënd e vatr' o nën' e babë, Lagur me lot, djegur me flagë, Flamur i kuq, flamur i zi. Fortesë shkëmbi tmerr tirani, S'të trëmp Romani, as Venecjani, As Sërp Dushani, as Turk Sulltani, Flamur i math për Vegjëli Flamur që lint Shën Kostandinin, Dom Nikoll Kaçorri Pajton Islamn' e Krishtërimin, Figurë qendrore e shpalljës së Pavarësisë Çpall midis feve vllazërimin, Flamur bujar për Njerëzi. Me Skënderben' u-lavdërove Dhe në furtun' i funtmi u-shove, Me Malon prapë lart vrapove, Yll i pavdekur për Liri. Sa shpesh pastaj për-dhe u-shtrive Me zjarr e zi u-ndeze u-nxive, Po çdo mizor me shpat' e grive, O fushë-kuq, o shkabë-zi. Përpjetë pri-e Shqipërinë, Përlintj'a shpirtin dhe fuqinë, Luigj Gurakuqi Diell për vllanë, yrnek për fqinë patriot i pakursyer i Pavarësisë. Për botën ëndr' e qjell i rI. janë mllef kundër askujt, qoftë shqiptar e patriot EDITORIAL 130 i mirë, qoftë ndonjeni që nuk e ndien veten shqiptar, por turkoshak ose arab. Eshtë zgjedhje e shije tyre, De gustibus non discutadum est, siç Kemi hyrë në 575-vjetorin e ngritjës së flamurit thoshte latini. Nga ana tjetër, na qenka respekt nga Gjergj Kastrioti Skënderbeu, në Krujë me 28 për të drejtën e fjalës e mendimit. Ku na del një Nëntor 1443, që na jepet nga Dhimitër Fra,gu: problem. Edhe në kohën e diktaturës, kur Skënderbeu hyri në Krujë, i hpoqi flamujt turq Skënderbeu nderohej e respektohej, sa që iu e vendosi ate te vetin me shqipën e zezë dy krenar ngritën monumente e iu kushtuan vepra arti të mbi fushë të kuqe, ndërsa populli thërriste : Rroftë, çdo lloji. U shkruan njz dy libra, dhe u përkthye e rroftë Skënderbeu ! Që është dokumenti i parë që botua vepra e Marin Barletit. Askush s’e hapi na përshkruan flamurin e kastriotit. Ndërsa gojën për keqardhje, as e ngrysi fytyrën, karshi Marin Barleti do na jepte shprehjën e bukur të nderimit e glorifikimit që po i bahej Gjergj Skënderbeut: Lirinë nuk ua kam sjellë un, atë e Kastriotit Skënderbeut. E kundërta, krej eufori e gjeta këtu midis jush ! Dhe ne shqiptarët e dhe entuziazëm për atë Hero Kombetar të sotëm , kudo jemi e mblidhemi, e festojmë me shqiptarve, qe kishte marrë edhe permasat krenari ditën e shejtë të kombit shqiptar, 28 europiane e botërore. Sa që Europa dhe bota, Nëntorin e vitit 2018, i shpallur viti mburrëshin për këtë Princ, gjeneral e strateg të mbarkombëtar i Gjergj Kastriotit Skënderbeut. madhe, që çuditi botën me veprat e tij luftarake, Ne gjeneratat e shekujve 20 dhe 21, qe Kemi e bani me plas një Sulltan nga marazi, e tjetrin sa lindur e jemi rritur duke pasur si simbol nuk po çmendej, për katastrofat që pësonin kombëtar figurën e Skënderbeut, sigurisht se në ushtritë e tij nga Skënderbeu Ishin 25 pashallarë çdo ditë të festës së flamurit, ndjejmë krahas që Skënderbeu i nisi të turpëruar për në krenarisë edhe emocion të madh. Na duket sikur Stamboll, pasi ua kishte shpatalluar ushtritë. jemi mbledhur dhe ne rreth Skënderbeut në atë Kështu u shkrua historia e tij e sado që ka ditë historike të ngritjës së flamurit në Krujë. historianë e shkrimltarë teleshmenë shqiptarë e Por.por, po ka edhe diçka tjetër që kërkon ta të huaj, që kërkojnë ta denigrojnë e të ia ulin zbehë, ë ketë ditë, nga dy pikpamje të ndryshme. famën e pretigjin e madh që gëzon kudo në botë Njera është ajo e komunistëve qe e ngritën me të Por me e keqja e të keqijave, është kur na dalin madhe 29 Nëntorin e tyre si festë kopmbëtare, të do sojsorollopë, pseudo historianë e shkrimtarë, tyre, me prettkstin e një « çlrimi » të paqenë, as që kërkojnë të pjekin qiqrra në hell, sepse s’ia me keq i lidhur me te njejtën festë kombëtare të dalin dot me dije e kulturë. Ku në këtë rast Jugosllavisë. 28 Nëntori u la menjanë i dorës së gjendën para faktesh historike që trajtohën me dytë, për t’u përmendur sa me thenë e larë gojën., kompetencë historianësh të mirëfilltë, që gjasëm se po e kujtojmë. Por kjo s’është fort figurën e Skënderbeut e kanë përjetësuar në tragjike sa ana tjetër, e atyre që e mohojnë dimensionin e vërtetë të tij, si një personazh Skënderbeun, e shajnë dhe ofendojnë, që u ngrit madhor në historinë e njerëzimit. Sa që veprat e kudër Sulltanëve dhe hoqi flamujt e osmanllive shkruara e krijuara për të e kalojnë shifrën për të ngritur atë të vetin, flamurin kuq ezi me njëmijë. Bemë një analizë të frymëzuar nga festa shqipën e zezë dy krenare. Jazek or Skënderbeg, kombëtar e 28 Nëntorit, që mbetet festa më e therraisin, që tradhtove turqinë, shpëtimtarën madhe e mbar kombit shqiptar, me përparësi të tonë. Jazek të qoftë që mohove fenë islame e Shqipërisë, ku Heroi jetoi, mbretëroi e luftoi, për përqafove përsëri atë të të pafevë të krishterë. liri, pavarësi e mbrpojtje të Atdheut, dhe po ashtu Kjo urrejtje ndaj Heroit tonë kombëtar, arriti që të Europës, që e konsideron edhe ajo si një Hero në ditën e Bajramit, mbushur shshi dhe bulevardi të saj. me njerëz të përkulur, monumenti i Skënderbeut Skënderbeg or burrë i dheut, u mbulua, gjoja gabimsiht nga stendat ekrane Për ty flet veç historia, telrvizive gjigandë, që të mos shihej. Më e Mbrojtës u bëre i Atdheut, çuditëshëm e skandaloz ishte qendrmi i shtetit Tmerr prej teje pat Turqia. me qeverinë, e presidentin, që s’e bene qefin Dy Sulltanë i çorodite, gjëderr, e s’thanë asnjë fjalë, qortuese ose te kotë Shpartallue ua kish ushtritë, fare, rreth kësaj fyerje absurrde, ndaj figurës me Sa që sot e kësaj dite, të madhe historike dhe Heroit, krenari e lavdi e Te këndohën trimëritë. mbar kombit shqiptar. Këto që u shkruan, nuk 550-vjetori i Gjergj Kastriotit Skënderbeut DHIMITËR FRANGU Veprat e lavdishme të Skënderbeut Përktheu nga italishtja e vjetër Lek Pervizi KREU XXXVII Princi Turk u njoftue menjëherë për vdekjen e Ballbanit e për shpartallimn e ushtrisë si dhe për humbjen e furnizimeve që ishin Princ Skanderbeu të vetëve, për turp e marre të kunorës tij. E sa mund t’ishte i madh dëshpërimi tij, sëcili në vetvehte mund ta marrë me mend, prandaj nuk mund gjente tjetër ngushëllim veçse me shkue përsëri me një numër ma të madh njerëzish për me provue fatin, e i bindun se fitorja mund të arrihej me Skёnderbeu, tabllo i piktorit italian, S. Polaroli një numër të madh ushtarësh dhe jo me ndihmën e favorin e shenjtë hyjnor, i mblodhi gjithë forcat dhe i bashkoi në një ushtri prej 200 mijë Turqish, që përbanin një ushtri të hekur e zjarr, e se nuk do të kishte kursye fuqishme e të pajisun mirë, me të cilën u nis askënd, pa dallim gjinie apo moshe, dhe se do dhe shkoi së pari në Durrës, qytet shumë i të hakmerrej ndaj tyne egërsisht. U përgjigjen të vjetër e i lavdishëm, që kishte qenë koloni e rrethuemit, se u kishte pasë ba herën tjetër të Romakëve, të cilit i vuni rrethimin, tue mendue njëjtin propozim, prandaj i kthenin të njejtën se nuk do ta gjente shumë të përgatitun, por përgjigje që i dhanë atëhere, e për çdo rastësi shpejt u zhgënjye, sepse pas dy muejve që e ose lojë fati, ma përpara do të pranonin të sulmonte dhe i shkaktonte dame, u detyrue me vdisnin me nder e lavdi në shërbim të fesë të u largue me shumë humbje e turp, sepse kishte Zotit tyne Jezus Krishtit, dhe të Princ gjetë në atë qytet njerëz aq të aftë e trima që i Skanderbeut, se sa t’i nënshtrohëshin një treguen mirë se nuk e çmonin aspak, jo vetëm skllavnie poshtnuese e të turpshme. Si u për ato dy muej (siç ndodhi) por edhe për dy kthyen Ambasadorët dhe ia njoftuen Sulltanit vjet, kështu kur e pa se plani i rrethimit të përgjigjen, ai u mbush plot me inat dhe vendosi Durrësit nuk i eci, e hoqi ushtrinë dhe shkoi në ta niste sulmin e përgjithshëm. Nga ana tjetër, Krujë. Kur mbrriti atje, si vendosi kampin, dhe Skanderbeu, ishte pak i shqetësuem, sepse vuni rregull në ushtri, e si e qarkoi qytetin me ushtria e anmikut ishte tepër e madhe dhe e një rrethim të rreptë, dhe i zuni të gjithë shtigjet fuqishme, por megjithatë nuk u merakos e vendosi ushtrinë në mënyrë të tillë, që askush shumë, sepse nuk dyshonte për ndihmën nuk mund të hynte as të dilte prej qytetit, pa u hyjnore, dhe i porosiste të vetët që ta ndiqnin ndeshë në njësitë e ushtrisë tij. Pastaj dërgoi në në çdo rrethanë të fatit. Ndërkaq vendosi të atë qytet dy Ambasadorë, me u thanë të shkonte e ta ngacmonte vazhdimisht anmikun, rrethuemve (si zakonisht) që të dorëzohëshin aq shumë, sa që të mërzitej dhe të lodhej e me kondita dhe me dëshirë, dhe se po ta banin kështu të detyrohej ta braktiste atë rrethim.
Recommended publications
  • Histori Gjeografi
    Kapitulli I. Gjeografia Fizike Pyetja 1 Në çfarë përqindje masat kontinentale të ngritura janë antipode me depresionet tokësore të zëna nga uji oqeanik: A) 75% B) 85% C) 95% D) 65% Pyetja 2 Sa është raporti i sipërfaqes së oqeaneve me atë të kontinenteve: A) 2.43 me 1 B) 2.33 me 1 C) 2.53 me 1 D) 2.63 me 1 Pyetja 3 Në cilën gjerësi gjeografike karakteri kontinental(kontinentaliteti) i hemisferës veriore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ngritëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 4 Në cilat gjerësi gjeografike karakteri oqeanik(oqeaniteti) i hemisferës jugore shpjegohet me supozimin e dominimit të lëvizjeve ulëse: A) gjerësitë gjeografike 70 gradë. B) gjerësitë gjeografike 60 gradë. C) gjerësitë gjeografike 50 gradë. D) gjerësitë gjeografike 80 gradë. Pyetja 5 Të gjithë kontinentet kanë formën e trekëndëshit të kthyer nga: A) Jugu B) Veriu C) Perëndimi D) Lindja Pyetja 6 Sa përqind të sipërfaqes së kontinenteve zenë lartësitë deri 1000 m mbi nivelin e detit? A) 50% B) 60% C) 70% D) 80% Pyetja 7 Cili kat batimetrik zë sipërfaqen më të madhe të tabanit të oqeaneve dhe deteve? A) 1000-3000 m B) 2000-5000 m C) 3000- 6000 m D) 4000-7000 m Pyetja 10 Sa është thellësia mesatare dhe volumi i ujit i oqeanit botëror? A) 4500 m dhe 2 miliard km3 B) 3500 m dhe 1.37 miliard km3 C) 5500 m dhe 1.71 miliard km3 D) 2500 m dhe 1.61 miliard km3 Pyetja 11 Cili është oqeani më i thellë i rruzullit tokësor? A) Oqeani Paqësor B) Oqeani
    [Show full text]
  • Republika E Kosovës Republika Kosovo - Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly
    Republika e Kosovës Republika Kosovo - Republic of Kosovo Kuvendi - Skupština - Assembly T R A N S K R I P T I MBLEDHJES SË JASHTËZAKONSHME TË KUVENDIT TË REPUBLIKËS SË KOSOVËS, E MBAJTUR MË 11 DHE 12 TETOR 2016 SA VANREDNE SEDNICE SKUPŠTINE REPUBLIKE KOSOVA, ODRŽANE 11. I 12. OKTOBRA 2016. GODINE TETOR - OKTOBAR 2016 Rendi i ditës 1. Debat parlamentar me rastin e arrestimit të drejtorit të Policisë së Kosovës për rajonin e Mitrovicës, z. Nehat Thaçi, nga autoritetet e Serbisë Dnevni red 1. Parlamentarne rasprave povodom hapšenja Direktora Policije Kosova u regiji Mitrovice, g-din Nehat Thaçi, od strane vlasti Srbije. 2 Mbledhjen e drejtoi kryetari i Kuvendit, z. Kadri Veseli. KRYETARI: Të nderuar deputetë, I nderuar kryeministër, zëvendëskryeministër, dhe ministra të Kabinetit qeveritar, I hap punimet e seancës së jashtëzakonshme të Kuvendit të Republikës së Kosovës me kërkesë të 45 deputetëve, me një pikë të rendit të ditës të vetme: 1. Debat parlamentar me rastin e arrestimit të drejtorit të Policisë së Kosovës për rajonin e Mitrovicës, z. Nehat Thaçi, nga autoritetet e Serbisë Të nderuar kolegë, Ju njoftoj se deputeti Gëzim Kelmendi, i mbështetur edhe nga 44 deputetë tjerë të grupeve të ndryshme parlamentare, mbështetur në nenin 69.4 të Kushtetutës së Republikës së Kosovës dhe nenin 38 të Rregullores së Kuvendit, ka parashtruar kërkesë për seancë të jashtëzakonshme lidhur me arrestimin e drejtorit të Policisë së Kosovës për rajonin e Mitrovicës, zoti Nehat Thaçi, nga autoritetet e Serbisë. E ftoj deputetin Gëzim Kelmendi që në emër të parashtruesit të kërkesës për debat të marrë fjalën.
    [Show full text]
  • E Folmja E Çamërisë Dje Dhe Sot
    UNIVERSITETI I TIRANËS FAKULTETI I HISTORISË DHE I FILOLOGJISË DEPARTAMENTI I GJUHËS SHQIPE E FOLMJA E ÇAMËRISË DJE DHE SOT “Shqyrtime dialektologjike, etnolingustike dhe sociolingustike rreth gjuhës shqipe të shkruar dhe të folur prej çamëve” Disertanti Udhëheqësi shkencor Edlira TROPLINI (Abdurahmani) Akad. as. Gjovalin SHKURTAJ Tiranë, 2012 Doktoratë Përgatitur nga: Edlira Troplini (Abdurahmani) Për marrjen e gradës shkencore “DOKTOR” Specialiteti: Sociolinguistikë (Gjuhësi) E FOLMJA E ÇAMËRISË DJE DHE SOT “Shqyrtime dialektologjike, etnolingustike dhe sociolingustike rreth gjuhës shqipe të shkruar dhe të folur prej çamëve” Udhëheqës shkencor: Akad. as. Gjovalin Shkurtaj Mbrohet më, dt. ___. ___. 2012 para jurisë: 1.__________________________________ (Kryetar) 2. __________________________________ (Anëtar) 3. __________________________________ (Anëtar) 4. __________________________________ (Anëtar) 5. __________________________________ (Anëtar) 2 PASQYRA E LËNDËS PARATHËNIE Njohuri të përgjithshme për të folmen dhe krahinën e Çamërisë HYRJE I. Kufijtë natyrorë gjeografiko- etnikë të Çamërisë II. Prejardhja e emrit Çamëri III. Njohuri të përgjithshme rreth shpërnguljes së çamëve nga trojet e veta në Greqi, në Shqipërinë shtetërore. IV. Popullsia. Sa çamë ka sot dhe ku janë vendosur ata? KREU I 1.1. QËLLIMI I TEMËS DHE RËNDËSIA E STUDIMIT TË SAJ 1.1.1. Objekti dhe metoda e studimit 1.1.2. Vlerat studimore të çamërishtes për kundrimet sociolinguistike 1.1.3. Të dhënat për çamërishten përmes figurave të shquara të shkencës KREU II 2. RËNDËSIA E TË FOLMES SË ÇAMËRISHTES PËR GJUHËSINË SHQIPTARE 2.1. Çamërishtja dëshmuese e fazave të kapërcyera të shqipes 2.1.1. Sistemi foljor i çamërishtes në diakroni 2.1.2. Disa tipare interesante të foljeve të zgjedhimit në –mi 2.2. Bashkëpërkime të elementeve gjuhësore të veprave më të hershme shqipe, me çamërishten e sotme 2.2.1.
    [Show full text]
  • Behind Stone Walls
    BEHIND STONE WALLS CHANGING HOUSEHOLD ORGANIZATION AMONG THE ALBANIANS OF KOSOVA by Berit Backer Edited by Robert Elsie and Antonia Young, with an introduction and photographs by Ann Christine Eek Dukagjini Balkan Books, Peja 2003 1 This book is dedicated to Hajria, Miradia, Mirusha and Rabia – girls who shocked the village by going to school. 2 TABLE OF CONTENTS Preface Berita - the Norwegian Friend of the Albanians, by Ann Christine Eek BEHIND STONE WALLS Acknowledgement 1. INTRODUCTION Family and household Family – types, stages, forms Demographic processes in Isniq Fieldwork Data collection 2. ISNIQ: A VILLAGE AND ITS FAMILIES Once upon a time Going to Isniq Kosova First impressions Education Sources of income and professions Traditional adaptation The household: distribution in space Household organization Household structure Positions in the household The household as an economic unit 3. CONJECTURING ABOUT AN ETHNOGRAPHIC PAST Ashtu është ligji – such are the rules The so-called Albanian tribal society The fis The bajrak Economic conditions Land, labour and surplus in Isniq The political economy of the patriarchal family or the patriarchal mode of reproduction 3 4. RELATIONS OF BLOOD, MILK AND PARTY MEMBERSHIP The traditional social structure: blood The branch of milk – the female negative of male positive structure Crossing family boundaries – male and female interaction Dajet - mother’s brother in Kosova The formal political organization Pleqësia again Division of power between partia and pleqësia The patriarchal triangle 5. A LOAF ONCE BROKEN CANNOT BE PUT TOGETHER The process of the split Reactions to division in the family Love and marriage The phenomenon of Sworn Virgins and the future of sex roles Glossary of Albanian terms used in this book Bibliography Photos by Ann Christine Eek 4 PREFACE ‘Behind Stone Walls’ is a sociological, or more specifically, a social anthropological study of traditional Albanian society.
    [Show full text]
  • Mythology and Destiny Albert Doja
    Mythology and Destiny Albert Doja To cite this version: Albert Doja. Mythology and Destiny. Anthropos -Freiburg-, Richarz Publikations-service GMBH, 2005, 100 (2), pp.449-462. 10.5771/0257-9774-2005-2-449. halshs-00425170 HAL Id: halshs-00425170 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00425170 Submitted on 1 May 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. H anthropos 100.2005:449-462 1^2 Mythologyand Destiny AlbertDoja Abstract.- In Albaniantradition, the essential attributes of larlyassociated with the person's spirit, with their the mythologicalfigures of destinyseem to be symbolic lifeand death,their health, their future character, interchangeablerepresentations of birth itself. Their mythical theirsuccesses and setbacks. the combatis butthe symbolic representation of the cyclic return Theysymbolize in thewatery and chthonianworld of death,leading, like the person'sproperties, are thespiritual condensation vegetation,tothe cosmic revival of a newbirth. Both protective of theirqualities. They have suchclose mystical anddestructive positions of theattributes of birth,symbolized tieswith the person that merely the way they are by the amnioticmembranes, the caul, and othersingular dealtwith or theaim are ascribeddetermines ofmaternal they markers,or by the means of the symbolism water, theindividual's own and fate.
    [Show full text]
  • PASURIA LIGJËRIMORE DHE Etnografia E Të Folurit Në PROZËN E SHKRIMTARIT ERNEST Koliqi
    REPUBLIKA E SHQIPËRISË UNIVERSITETI I SHKODRËS FAKULTETI I HISTORISË DHE I FILOLOGJISË DEPARTAMENTI I GJUHËS SHQIPE PASURIA LIGJËRIMORE DHE etnografia e të folurit Në PROZËN E SHKRIMTARIT ERNEST KOLIqi Fusha e përgjithshme: Gjuhësi Fusha e veçantë: Filologji bashkëkohore Doktorante UDHËHEQËSI SHKENCOR Ma. Alma GOLEMI Akad. Prof. Dr. Gjovalin SHKURTAJ Shkodër, 2019 DOKTORATË Përgatitur nga: Alma GOLEMI Për marrjen e gradës shkencore “DOKTOR” Specialiteti: Gjuhësi Pasuria ligjërimore dhe etnografia e të folurit në prozën e shkrimtarit Ernest Koliqi Udhëheqës shkencor: Akad. Prof. Dr. Gjovalin Shkurtaj Mbrohet më - - 2019 para jurisë: 1. Prof. dr. ………………………………………. Kryetar 2. Prof. dr. ……………………………………….. Anëtar 3. Prof. as. ……………………………………….. Anëtar 4. Prof. as ………………………………………… Anëtar 5. Prof. as. ………………………………………... Anëtar Pasuria ligjërimore dhe etnografia e të folurit në prozën e shkrimtarit Ernest Koliqi PARATHËNIE ...................................................................................................... V HYRJE ................................................................................................................VII KREU I JETA DHE VEPRA E ERNEST KOLIQIT NË LIDHJE ME FORMIMIN E MJEDISIN SHKODRAN .........................................................10 1.1. VLERËSIMET PËR GJUHËN E VEPRAVE TË KOLIQIT NGA STUDIUES E KRITIKË TË NDRYSHËM ................................................................................ 13 KREU II ................................................................................................................16
    [Show full text]
  • Singing Back the Kurbetlli – Responses to Migration in Albanian Folk Culture As a Culturally Innovative Practice
    Eckehard Pistrick: Singing back the kurbetlli – Responses to migration in Albanian folk culture as a culturally innovative practice Singing back the kurbetlli – Responses to migration in Albanian folk culture as a culturally innovative practice Eckehard Pistrick Martin-Luther-University Halle/Université Paris-Ouest-Nanterre, [email protected] Abstract The massive ‘brain-drain’ which has afflicted Albania after 1991 in almost all cultural fields affected also to a large respect the folk culture. A state-sponsored system of cultural houses spread all over the country collapsed. State-supported folk culture ceased to exist for a transitional period. Villages with a once vibrant tradition of multipart singing became emptied and muted, without songs. The cultural landscape had to reorganise itself. Within this process of the reorganisation of cultural institutions returning migrants played a decisive role. Money from returning migrants resulted in the creation of mostly privately sponso- red shoqeritë, promoting regional cultural heritage. The social absence of the migrants became culturally felt. The folk repertoire of songs turned into a tool for responding and commenting on human loss as well as on tragic events such as the drowning of Albanian migrants in the Strait of Otranto 1997 or the hijacking of Flamur Pisli 1999. The leading figures of this culturally highly innovative practice were local intellectuals calledrapsods who tried to relate the nostalgic mythistory of kurbet before the 2nd World War with the actual mass migration through a shared emotionality. Through a highly effective use of metaphors and performance devices taken from oral folk poetry and the repertoire of death laments they show the ability to react and comment on the present migrations and to fix them in the memory of the community.
    [Show full text]
  • K Albanian. Supplementary Reader, Pat 1. Monterey, CA 93940
    DOCUMENT REsomp ED 177 892 *EL 010 633 - TITLE k Albanian. Supplementary Reader, PAt 1. INSTITUTION Defense Language Inst., Monterey, Calif. PUB DATE Aug 65 NOTE 104.; For related documents, fee FL 010, 626-632 a3id FL 010 634,648 AVAILABLE FROM Defense Language Institute, Fcreign liati4uage Center, Nonresident Itstrlicticn Division, Prepidic of Monterey, CA 93940 LANGUAGE Albanian EDRS-JULICE MF01/PC05 Plus Postage, 4( DESCRIPTORS 'Adult Education;/*Albanian; Audiolingual Methods; *Classroom Materials; *Instructional Materials: *Language Instruction; PoStsezOndary Education; Reading Covprehension; .*Reading Materials; *Second Language'Iearning: Speech Communicalion; Uncommonly T4ught Languages ABSTRACT The 73 readings in this volume average one page each in length and are intended as a supplement to "Albanian: Basic urse." 6,10 . 4 0 St 's 4*****************4t**************************************************** *, liepioductions suppl2ted by MRS are the best that caLbe maae * e from +lc original dOcument. , * . U S DEPRTNIENT OF NEL TN "PERMISSION 10 REP RODUCE MIS EDUCTION II WELFARE MAIEFIIAl HAS BEEN GRANTED BY NAIIONAL INSTITUTE OF EDUCATION THISDOCUAAl NI HASHI INRI PRO 4Q-ktNakste__ Mk 0 E AA( It Y AS RE (' () 1IOM 11 elf pjr 14 SON OR ORGAN, Z A IION OR IGIN AIIN(,Il POINTS OF VIW0I1OPINIONS SIAlf 0 00 NOT W(1..541411., IllPRI SI NT Ot I I( NA 1 1ONAL INST I 01 OTOMM 1- OW Al ION P051 I ION OR POI 10 THE IDUCATIONAL RESOURCES INFORMATION CI NIT 11 (I RIC)" WESY CW.9T 1110.MTIt PRESIDIO OF MONTEREY', CALIFORNIA. 71 I ,!: auwArciokl. I CP,11CkCiliPB_ATC' Kr] POLSK1 AtBANIAN SHQ1P .1 1 MAGYAR 1, EAAHNIKA` W : A ti 4ft it 101 _T uRlicE SUPPLEMENTARY READER ESPASOI, poiniiGuis Ti POT 1 U.
    [Show full text]
  • Redalyc.Voce, Corpo, Tecnologie: Storie Da Un Piccolo Paese Arbëresh
    Trans. Revista Transcultural de Música E-ISSN: 1697-0101 [email protected] Sociedad de Etnomusicología España Scaldaferri, Nicola Voce, corpo, tecnologie: storie da un piccolo paese arbëresh Trans. Revista Transcultural de Música, núm. 18, enero-diciembre, 2014, pp. 1-20 Sociedad de Etnomusicología Barcelona, España Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=82232586007 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative TRANS 18 (2014) DOSSIER: VOCAL PERFORMANCE: NEW PERSPECTIVES IN THE STUDY OF VOCAL MUSIC Voice, Body, Technologies: Tales from an Arbëresh Village Nicola Scaldaferri (Università degli Studi di Milano) Resumen Abstract La voce umana, in differenti contesti culturali e con vari collegamenti Across a variety of contexts, and thanks to various interdisciplinary interdisciplinari, costituisce uno dei principali argomenti di indagine cross-pollinations, the human voice has come to constitute one of della ricerca etnomusicologica. Le tecnologie svolgono un ruolo the key fields of ethnomusicological research. Technology plays an importante, sia nella pratica delle performance vocali che dal punto important role in the practice of vocal performance as well as the di vista degli studiosi; tuttavia le implicazioni della mediatizzazione practice of ethnomusicological scholarship; yet the implications
    [Show full text]
  • Rrënjët, Prill 2019
    pagina 1 Anno 17 n.2 Aprile 2019 Anno 17 Distribuzione gratuita in: Mensile di attualità e cultura italo-albanese Albania, Australia, Numero 2 Belgio, Canada, Germania, Direttore editoriale: Hasan Aliaj Grecia, Francia, Italia, Aprile 2019 Stati Uniti e Svizera Ilirë e Pellazgë Illyriens et Pélasges Storia navale; Teuta, regina guerriera del mare di ANDREA MUCEDOLA ella storia, la pirateria ha avuto una presenza Ncostante in determinate parti del mondo. Seb- bene non sia spesso discussa, si potrebbe dire che in periodi antichi fu così comune che spesso veniva accettata come una “professione” nel grande lago del Mediterraneo. Probabilmente i primi episodi di pirateria incominciarono nell’età del bronzo con l’apertura delle vie di mare per i primi commerci. Il contrasto a questo fenomeno fu sempre compli- cato dalla mancanza di un comune disegno. (segue a pagina 12 Do të ndodhte në kohë shumë Këtyre popujve duhet t’u bash- Ce fut à époques reculées et à pélagiques; de la Grèce enfin, les të hershme dhe pak a shumë të kohen indigjenët apo autoktonët e peu près inconnues que l’Italie colonies helléniques. A ces peo- Gli Arbëreshë panjohura që Italia do priste Italisë qendrore. Vlen të thekso- reçut la plupart des colonies ples, il faut joindre les indigenes shumicën e kolonive për të cilat het ai dallim racash në popullatat don’t nous venons de parler. ou autochthones de l’Italie central. in Italia sapo folëm. Më të lashtat, italiane, sepse sillte domosdosh- Les plus anciennes, arrives vers Il importe de remarquercette di ERNESTO SCIRÒ mërisht
    [Show full text]
  • DHJATA E RE Versioni
    DHJATA E RE Versioni CHC (2000) © Vladimir Dervishi MATEU 15 Eliudit i lindi Eleazari; Eleazarit i lindi Matani Mateu dhe Matanit i lindi Jakobi; 16 Jakobit i lindi Jozefi, i shoqi i Marisë, nga e cila lindi Jezusi, që quhet Krisht. Mateu - Kapitulli 1 17 Pra, nga Abrahami deri te Davidi ishin gjithsej 1 Libri i gjenealogjisë së Jezus Krishtit, bir i katërmbëdhjetë breza, nga Davidi deri te Davidit, bir i Abrahamit. syrgjynosja në Babiloni katërmbëdhjetë breza dhe nga syrgjynosja në Babiloni deri te Krishti 2 Abrahamit i lindi Isaku; Isakut i lindi Jakobi; katërmbëdhjetë breza. Jakobit i lindi Juda dhe vëllezërit e tij. 18 Lindja e Jezus Krishtit ndodhi kështu: kur 3 Judës i lindi Faresi dhe Zara me nënë Tamarën; nëna e Tij Maria u fejua me Jozefin, përpara se të Faresit i lindi Ezroni dhe Ezronit i lindi Arami; bashkoheshin, doli se ajo kishte mbetur shtatzënë prej Frymës së Shenjtë. 4 Aramit i lindi Amenadabi; Amenadabit i lindi Naasoni; Naasonit i lindi Salmoni; 19 Atëherë Jozefi, i shoqi i saj, që ishte njeri i drejtë dhe duke mos dashur ta poshtëronte 5 Salmonit i lindi Boozi me nënë Rahabën; përpara botës, mendoi ta ndante të shoqen Boozit i lindi Obedi me nënë Rutin; Obedit i fshehurazi. lindi Jeseu; 20 Dhe ja, ndërsa po mendonte këto gjëra, një 6 Jeseut i lindi mbreti David; Davidit i lindi engjëll i Zotit iu shfaq në ëndërr dhe i tha: "Jozef, Solomoni me gruan e Urias; bir i Davidit, mos u druaj ta marrësh Marinë për grua, sepse çka është ngjizur në të, është prej 7 Solomonit i lindi Roboami; Roboamit i lindi Frymës së Shenjtë.
    [Show full text]
  • Arbëreshe), As Part of the Albanian Lexicography
    LEXICOGRAPHIC DEVELOPMENTS IN ALBANIAN RESIDENCE OF SOUTH ITALY (ARBËRESHE), AS PART OF THE ALBANIAN LEXICOGRAPHY POLITE COCKA Candidate of Doctorature The Centre of Albanologic Studies in Tirana, Albania Institute of Albanian Language Vlore, Albania E-mail: [email protected] Abstract- The study of Albanian lexicography is closely connected with lexicographic developments in and out of the Albanian borders, where there are Albanians and Albanian residences. The Albanian residents of south Italy (arbëreshët) represent one of the largest communities of Albanians who left their motherland centuries ago. Although the time of their settlement on the coasts of south Italy refers to centuries, still they have not forgotten their mother tongue. Yet, we can now notice multidiscipline studies to collect, protect and develop their language as a continuation and fulfillment of linguistic progress at home. During these two last centuries, an enormous burst of studies is seen in the field of lexicography. As a result of a considerable linguistic, dialectic and lexicographic research and processing, almost the whole lexical treasure of talk in south Italy has been collected and treated. All these developments in the centre of which is the study of south Italy Albanian residents’ language, make up a part of the entire studies in the field of Albanian language. Key words- lexicography, Albanian residents of south Italy (arbëreshët), developments, linguistic, dictionary, studies. Albanian lexicography dates back in the XVII scientific work initiated by the unforgettable century with the dictionary of Frang Bardhi professor. Francesco Solano who practically founded “Dictonarium latino-epiroticum” in 1635. Even the department in 1975, an important Albanolog though the Albanians are among the oldest people in centre is created at the University of Calabria.
    [Show full text]