DICTIONNAIRE PATOIS SAVOYARD – FRANÇAIS

abri (a l' …) abri (à l' … du A vent) a à abricot abricot â maintenant âbro arbre â moment (en ce absent (a) absent (e) …) absolucion absolution a cousa (que) à cause (de) absolument absolument a depués depuis absolvar absoudre a la à la acacia acacia a les aux acapar attraper a revêre revoir (au) accablar accabler a(t)rapar attraper accaparê accapareur abadar lâcher accent accent abadar laisser acceptar accepter abadar lever accident accident abadar (s') commencer une accoure accourir activité achat achat abadar (s') démarrer achetar acheter abandon abandon acolistar accoster abandonâ abandonné acolyir chasser devant abèchiér attraper par le soi (bêtes) bout acompagnér accompagner Abel Abel acontô acompte abevrar abreuver acontô arrhes abilo (-a) habile acôr (d') accord (d') abochê couché en avant acorciér raccourcir acousar accuser abochiér tomber en avant acoventar engager (emploi) abocion (d'...) envers (à …) acquitar acquitter abominacion abomination acrêtre accroître abondance abondance acrêtre agrandir abondant (a) abondant (e) acro déchirure abondar abonder acrochiér accrocher abôr (d' ...) abord (d') acrochiér attraper abôr (d' …) temps (dans peu acropenar accroupir de …) activitât activité abôrd (d' …) aussitôt actor (-trize) acteur (-trice) abordar aborder actuèl (a) actuel (le) abot moyeu actuèlement actuellement abousar abuser acuelyir pousser abrè hâte (grande …) acutar écouter adés encore abrégiér abréger adés toujours

1 adicion addition agllètar coller adiô adieu agnacar écraser adiô bonjour agnél agneau adjudicacion adjudication agnelar agneler adjuendre adjoindre agotar donner (ne plus … adjugiér adjuger de lait) administrar administrer agotar tarir admirar admirer agôtar goûter adofir adoucir agouelye f. aiguille adonar rappeler agouelyon aiguillon adonc alors agouétar regarder adrèce f. adresse agravar agraver adrèciér (s' … a) adresser (s' … à) agréâblament agréablement agréâblo (-a) agréable adrêt (a) adroit (e) agreblo houx adrêtament adroitement agricole agricole aduire amener agricultura agriculture aduire apporter agrifnar griffer adulto (-a) adulte agripar accrocher aéroplano avion agripar agripper afablo (-a) aimable âjo âge afanar gagner durement ajustar ajuster âla aile afanar peiner à alâgne f. noisette afâre affaire alagniér noisetier afêblir affaiblir alambi alambic aféchir affaisser alar aller afére affaire alar u bousc bois (faire affamar affamer provision de …) affamo (-a) affamé (e) Alber Albert affana bien mérité alégiér alléger affêcion affection alégrament allègrement affliccion affliction alegria allégresse affolar affoler alègro (-a) gai (e) affrontar affronter alemand (a) allemand (e) affrosament affreusement Alesi Alexis affrox (-osa) affreux (-euse) alétér allaiter afin de afin de Alice Alice afromar engager emploi aligniér aligner alintor alentour agace f. pie allar monter agaciér agacer allar a bettecu culbuter agassa boutonnière Allen Allain agassen cor alor alors agenolyér agenouiller alouèta alouette agetar acheter altérar altérer agiir (s') agir (s') alumar allumer agiota vache qui n'a plus alumèta allumette de lait adj. alunar éclairer alye ail agitar agiter alyor (d' …) ailleurs (d' …) aglland gland amar aimer aglle f. aigle amar mielx préférer agllenchiér églantier amâro (-a) amer (-ère) 2 amas abcès apartegnir appartenir amassar réunir apartement appartement Amavela apel appel ambicion ambition apelar (s') appeler (s') amborél nombril apelyér attacher ambresac sac à dos apèrcêvre apercevoir ambrocèla airelle apèrciu (-ua) aperçu (e) ambrocèla myrtille apinér sarcler amenar amener aplanar égaliser América Amérique apleyér atteler ami (a) ami (e) apliquér (s') appliquer (s') amiablo (-a) aimable aplomb (d' …) horizontal amodo bien (comme il apondre ajouter faut) aportar apporter amont amont apotiquèro pharmacien amont haut (vers le …) apoyér appuyer appreyendar envisager amor m. amour aprèciyér apprécier amortir éteindre aprendre apprendre amouyorox (- amoureux (- aprés après osa) reuse) aprés en train de amplo (-a) ample aprês appris ampoua framboise aprés (d' …) après (d' …) amusan amusant aprés (d' …) selon amusar (s') amuser (s') aprés-deman après-demain an an aprèstar préparer Ana Anne apro (-a) âpre anâ f. année aprochiér (s') approcher (s') ancian (a) ancien (ne) aproupeyér approprier (s') anclo enclos arabe avare anél anneau arachiér arracher ange ange aragne f. araignée angine angine arar labourer anglès (a) anglais (e) araro charrue animar animer ârba aube (à l' …) aniversèro anniversaire arbelyement costume Anjèle Angèle arbèpin aubépine annotar noter arbèya peuplier tremble annular annuler âno âne arc-en-cièl arc-en-ciel anonce f. annonce ârche coffre anonciér annoncer ârchebanc coffre servant de Anselme Anselme banc Antê Antey-Saint- archo orteils André arcol alcool anticipacion anticipation ardouézè ardoise antico (-a) antique aréson labours Antouèno Antoine argent argent aouir ouïr ârma âme Aoûta Aoste (vallée) ârma arme aparèly appareil armâ f. armée aparelyér mettre en paire armagne abricot aparêtre apparaître armagniér abricotier aparintar apparenter armalye f. bétail 3 armanac almanach assél essieu armar armer assemblar réunir armôna aumône assessor assesseur armonia harmonie asséta assiette Arna asse-tot tout de suite arnicâ arnica assietar (s') asseoir (s') arola pin cembro assomar assommer arolla arolle assonar flairer nez aromatico (-a) aromatique assonar sentir nez arontre défricher assortir assortir Arpes Alpes assurar assurer arpian alpagiste asticar nettoyer arpinismo alpinisme atachiér attacher Arpoueulye Arpuilles ateliér atelier arquen épinard sauvage atencion attention atendre attendre arrangiér arranger atorn autour arrangiér réparer atot (d') avec arrér-grant-pâre arrière grand père atré (-a) apprivoisé (e) atreyér attirer arrètar arrêter attaquar attaquer arrevâ f. arrivée attèlâjo attelage arrevar arriver attèlar atteler arrèyar allumer attendent (in … pendant que arriar local traire que) arriér (e) arrière attindre atteindre arriér-grant-pâre père (arrière- attitrâ attitré grand-) atto acte arrogant (a) arrogant (e) attrablar attabler attristar attrister arrongantar reprocher avec au-dela au-delà arrogance autonomie autonomie arrosâjo arrosage avâl aval arsouyar rudoyer avâl bas (en) ârt art avâl bas (vers le …) ârta mite avalar avaler artely orteil avalèro glouton articllo article avanc osier artisan artisan avanciér avancer artison ver avant devant artisto (-a) artiste avantâjo avantage arvèt orvet avan-tot avant tout Arvi avarcho (-a) avare arvi revoir (au) avarti averti Arvillard Arvelâr avelye abeille aspersia asperges avêna f. avoine aspiracion aspiration avenèro (-a) étranger assadar goûter avenir avenir assadar savourer avenir futur asse aussi avêr avoir asse si adv. avêr fôta avoir besoin asse tant avêr la golêre tousser asse-ben aussi (bien) avêr l'air avoir l'air asse-ben également Aveuso 4 avis avis avisâ avisé avocat avocat avogllo (-e) aveugle avointar attraper de loin avôl oncle avortar avorter avouar avouer avouéc avec avouir écouter avril avril Aya Ayas

5 banca banque bancarota banqueroute B bancarota faillite baban nigaud banchèt banc babolar tenir des propos banchon tabouret badins bandâjo bandage babouina lèvre banque f. comptoir babu épouvantail banqyui banquier bach.e bache bâptemo baptême Bâchan Sébastien baptiér baptiser baché lavoir Bar Bard bachiola pomme de pin bara barre bâclar bâcler bara cache-cache bacon bacon baragne f. barrière bacon lard bârâjo barrage bada (a la …) abandon (à l' …) barar barrer bârba barbe bada (a la …) liberté (en …) bârba-a-boc salsifis bada (de …) pour rien barbiér coiffeur badar promener en barbot cuit dans l'eau badaud (se …) bouillante bafrar baffrer barbotar barbotter bâfrar bâfrer barda garçonnet baga bague bardona rhubarbe bagâjo bagage . bariolar barioler bâgnér (sè ...) baigner (se …) barjaco (-a) bavard (e) bagnolèt baignoire barlatar remuer beaucoup bagnolèt baquet bagnon baignoire barlati brocanteur bagnon baquet barlè tonneau (petit) bagua affaire bârma grotte bagua chose Aoste barma f. abri sous le bâla balle rocher m. balan incertitude bârmè brocanteur balanciér balancer baro barril balanse balance barque barque balcon volet barradiér fureter baliverna baliverne barriqua petit barril baloffa bave Bartelomé Barthélemy balon ballon bas (sa) petit (e) balotar balloter bâs (sa) bas (se) bâlyér bailler bâsco enfant illégitime balyér donner balyér nourrir les bascula bascule animaux baseleuco basilic balyér capa lâcher basquina chemisette balyér lo solfato sulfater bassè homme petit bassina bassine balyér lo soupro soufrer bât bât batacllanar bruit (faire du …) bambochê bambocheur bambochi bonhomme batalye bataille bamboué fanfaron bâtard bâtard banc banc bâtement immeuble

6 bâtiment bâtiment ben que quoique batiô bateau ben sûr certainement bâtir bâtir bèna banne bâtise batisse bèna ruche Batita (-en) Baptiste benda bande bâton bâton bèné benet batoniér bâtonnier bènèdiccion bénédiction batre battre bénéficho bénéfice batre frapper bénéficho gain bavardâjo bavardage Benêt Benoît bavardâjo conversation benêtre bénir bavèo hanneton benir bénir bayârd civière benon banneton baye baie (fruit) benon panier bazar bazar bentout bientôt bazar magasin Benvegnu Bienvenu Bazile Basile benvegnu (-a) bienvenu (e) bê lait d'une vache bèque montagnes après le vêlage bêre boire berécllo f pl. lunettes f pl. bè-a-ba début berée baratte bèc bec bèrgiér (-e) berger (-ère) bèc bouche bèrio pierre bèc bout bèrio rocher m. bèc (u ...) bout (au ...) Bèrna Berne bèca pointe bernajo pelle à feu bèca sommet Bèrnârd Bernard beche biche Bèrnârden Bernardin bèchi bêche béro bélier bèchionar préparer les berouèta brouette portions de foin bert (a) affreux (-se) bèdirè bief de moulin Bertina Albertine bègna béguine (coiffe de bèsiér baiser Savoie du Nord) bèsiér embrasser besouen besoin begôrn pioche bèssiér baisser bejon bisou besson jumeau bejon résine bèsson gémeaux bél, bèla beau, belle betar mettre bela â immédiatement bétorn (a …) tour à tour bèla-filye belle-fille bétouèna arnica bèla-mâre belle-mère bétye f. animal bèlar bêler bétye f. bête bèla-suèra belle-s°ur beurt (a) vilain (e) beloce f. prunelle beussér frapper belote belote beussér heurter belyèt (a) billet beutér placer belyon bille de bois beuye f. serpent ben bien bèvâblo buvable ben très bevenda boisson ben (noutron ...) propriété (notre bèvotar boire à petits ...) coups ben que bien que biblioteca bibliothèque ben que puisque bibliotéquéo bibliothécaire 7 biciclèta bicyclette bôc bouc biciclèta vélo boccar arrêter les vaches bidon bidon qui s'éloignent bien beaucoup bière bière Bochar Buthier biès biais boche bouche biès côté bochè herpès bièsér biaiser bochie boules (jeu) Bino Albin bochon (a …) face contre terre biô beau biô-fily beau-fils bochon (a …) penché biô-frâre beau-frère bocon morceau biôl bouleau bocon (un) peu (un) Biona bôf E°uf biô-pâre beau-père bofar bouffer biotât beauté bofar manger biscoui biscuit bolongerie boulangerie bise bise (vent) bolongiér (-e) boulanger (-ère) bise vent du nord bise f. nord bolye f. bidon à lait bizârro bizarre bolye f. réservoir (petit …) bizolè petite bise froide bolyir bouillir blaga blague bombar bomber blagar blaguer bon (-ôna) bon (ne) blagar vanter bôna-man f. pourboire blamar blâmer bon'an bonne année blamo blâme bonè bonnet blanc (he) blanc (he) bonhor bonheur blanjalâ gelée blanche bonjorn bonjour blât blé bontât bonté blavo (-a) blême boque bouquetin blavo (-a) pâlot boque capricorne blèche pansement boquèt bouquet blèchiér traire boquin bouc Blése Blaise boralar beugler blessiér blesser boralar mugir blessura blessure borba boue blèt (a) mou (-olle) borba bourbe blèt (a) mouillé (e) bôrd bord bléta f. tas (bois, foin) bordar border bleyér carder bordera bordure bleyér teiller borél taureau blion blion, tronc bôrg bourg d'arbre Bôrg Bourg-en-Bresse blo seigle blôda blouse borgne orvet blond (-a) blond (e) borgno (-e) borgne blonderie amourette borgo rouet blossètes f. pl. ciseaux Borgogne Bourgogne blossètes f. pl. pincettes borjês (a) bourgeois (e) blu (a) bleu (e) borlar brûler bobelye f. bobine borlent (a) brûlant bobet idiot 8 borleua brûlure d'estomac boués buis bouèsér boiser bôrna cheminée bouesson broussaille bôrna creux bouesson buisson bôrna trou bouèsson boisson bôrna de na narine bouessons brûler les bôrna f. tunnel (borlar les …) broussailles bornél tuyau en bois bouéta boite borra bourre bouèta boîte borrenflo (-a) boursouflé (e) bouètar boîter bôrsa bourse bouèto boîteux bôrsa porte-monnaie boueulye fontaine avec bort (a) laid (e) abreuvoir et lavoir bosa bouse boscayeul bûcheron bouffè buffet bossa f. tonneau (de bougrament beaucoup grande capacité) bougrament très bougrèri petits riens bossè bosse bougro bigre bot crapaud boui entrailles bota (a …) gros (en …) bouichér de man applaudir bota f. botte bota f. chaussure bouichiér battre (en bota f. soulier m. cuisine) botan garçonnet bouigno m. oreille f. botéca magasin bouillon bouillon botéca de bote magasin de bouillota bouillote chaussures boula f. niveau à bulle m. botéca de veture magasin de vêtements boulette boule de neige botelye bouteille bouleuro champignon botêlye f. mollet m. bouleuro d'hèrba bolet botnar boutonner boton bouton (subst. bouli pot-au-feu vêt.) boulyè gamelle bouchê lieu garni de Boursa Bosses bosquets bousa bouse boucherie boucherie bousc bois bouchiér (-e) boucher (-ère) boustequér taquiner bouchiér verbe boucher verbe bouteca de chapellerie chapél bouchion bouchon boutica boutique boucouna casse-croûte boutican (- boutiquier (-ière) boudin boudin canda) boudre bouillir boutro (-a) insensible bouèba local fille boutro (-a) obtus (e) bouèba soletta fille unique bovèron bouvier bouèbetta fillette bôya bovin (jeune …) bouèbo (-a) marmot bouèbo local garçon boya m. bourreau bouèbo solet fils unique boyon bovin (jeune …) bouél écurie bouél étable braciê f. brassée bouêl boyau

9 bracion (a …) bras (sur/dans les brochetta f. robinet de …) tonneau m. braconiér braconnier brolyârd brouillard brâlyér brailler brolyér brouiller bramar beugler bron (a) brun (e) bramar bramer bronchiér bouger branche branche bronchiér broncher brandèvin eau-de-vie bronchiér regarder de branta brante travers branta hotte branzin marmitte bras bras brosse brosse brâsa braise brossiér brosser braselè bracelet brosso (-a) décoiffé (e) brâvament beaucoup brossolen pustule brâvament bravement brot bourgeon bravar braver brot branche brâvo (-a) beau, belle brot brindille brâvo (-a) brave broutar brouter brâvo (-a) gentil (le) bru(vi)ére f. bruyère brâvo (-a) joli (e) bruit bruit brâvo (-a) sympathique brulo homme rude brayes f. pl. pantalon bruna (a la …) crépuscule bréca brique buche bûche brèche f. brisure bugiér bouger Brechion Brusson bugiér remuer breda bride bugnè f. beignet bredar chaîner bur(i)ô bureau bregnon brugnon burro beurre bregnouniér brugnonnier busard buse bregnouniér prunier buya lessive bren brin buya (fâre …) lessive (faire la bren son …) brenva mélèze buyandirè laveuse de linge bréquar bavarder bréquo (-a) bavard (e) byot lait des deux bresatâ (ye) grillé (e) premiers après le bresatar griller vélage Brèsse Bresse bressiér bercer Brêssogne brestou gilet bretelle bretelles Breuily Breuil breyér broyer bri berceau bricolar bricoler bricolèri sans importance brilyér briller brinar gronder (bruit) brinda récipient à lait brinlèta fines herbes briquèt briquet

10 Campoleuc Champoluc canalye canaille C canârd canard caban dragon canela canelle cabôrna baraque canicule canicule cabôrna réduit canna tuyau cabouatta cabane canser cancer cacalar glousser cantgniér (-ira) cantinier (-ère) cacaniolè méticuleux cantico cantique cacaprin parcimonieux cantigna f. bistrot m. cacaprin radin caouo (-a) crotté (e) cacerola casserole capa liberté cach.olin casserole (petite) capâblo (-a) capable capchin capucin cach.oula casserole capital capital cachè cachet capitala capitale cache-melye f. tirelire capitular capituler cachèta cachette capon honteux cachiê caché caquiér chier cachiér cacher Car Quart cachon (a …) cachette (en …) câr car conj câra averse de neige caciinè cache-nez cadâstro cadastre carabegniér gendarme cadô cadeau (carabinier) cadran cadran caraco chemisier câdro cadre caramielx caramel cafa poche caratéro caractère câfè café carcaillè bancal cafolar rire aux éclats carcan cheval (vieux) caftire cafetière cardinal cardinal cagnar (da) menteur (-euse) Carêma Carême Carem'entrant Carnaval cagne f défaut Carem'entrant Mardi-Gras caillia lait caillé carèssar caresser caleson culottes cariôla charrette calmar calmer cariolâ (ouna) charrette calmo (-a) calme (contenu) calota bonnet carlina renoncule des calotta casquette glaciers caly présure carmagnôla veste (petite) calyér cailler carnachi (-chirè) carnassier (ière) calyon cochon calyon porc carnâjo carnage calyonar mettre bas (truie) carôgna charogne carota carotte camamilla camomille carotta roja betterave camerâdo camarade carpaille meuble éventré camion camion carpalye personne bancale camp camp campagnard paysan carrâ carré campagne campagne carrâ sonnaille campana clochette carrière carrière campo (-a) debout carrillonar carilloner

11 cârro carreau cen que ce qui cârro coin cenchie ceinture cârro recoin cengllar sangler carron carreau cent cent carrossiér carrossier cent (pôr …) cent (pour …) cârta carte cent ans fét il y a cent ans cas cas centêna centaine câsar caser centiémo (-a) centième câsar placer centima centime cascâda cascade centimètre centimètre casquetta casquette centrala centrale cassa-giêra casseur de centro centre gravier centura ceinture cassar casser cepa cep cassè chaudron en cèrf cerf cuivre ceriése cerise cassin cassant ceriésiér cerisier cassin durillon ceriésou cerisier sauvage cassola truelle Catédrala Cathédrale certênament certainement Catèlena Catherine certificât certificat catelyér chatouiller cèrtin (-têna) certain (-e) catén cuvette cèrvèla cervelle catismo catéchisme cèrvi cerveau catolle poing (coup de …) cet celui-ci pron. cet cet … ci adj. catrolye pomme de terre cet (a) ce … ci cet (a) cet (te) … ci câva cave ceta celle-ci pron. cavala jument ceta cette cavalina saute-mouton ceta cette … ci adj. cavalon (a …) califourchon (à …) cetes (-ci) celles-ci pron. cetes (-ci) ces … ci adj. cavalon (a …) cheval (à … sur) fém. cetos (-ci) ces … ci adj. cavalyi cavalier masc. cavant (e) creux (-se) cetos (-ci) ceux (-ci) pron. cavri hibou caya laie cevére civière caya truie ch.antié chantier cayér lancer ch.arclar tailler dans le vif cayiér jeter cazellan garde barrière ch.arpantié charpentier Cazemir Casimir ch.èf chef ce ci ch.èf de gâra chef de gare ce, -ce ici, -ci ch.éna scène Cecile Cécile ch.èrdre choisir cegnola manivelle ch.irop sirop cél celui ch.ocolât chocolat cela celle ch.ofa canapé cela cette ch.ôfor chauffeur Cèlesten Célestin ch.omié sommier cen ça ch.ouèx choix cen (-lé) ça châ pou (a …) peu à peu

12 châ yon (a …) chacun un changiér troquer chablatar écoeurer chanjèment changement chablatar secouer châno chêne châblo couloir de chant chant montagne chanta-polèt primevère châblo dévaloir pour chantar chanter descendre le bois chantél hauteur chantor chanteur chace chasse chantre chantre chacié (e) chassé (e) chaouye ! attention ! chaciér chasser chaouyér attention (faire) chacior chasseur châcun (a) chacun (e) chapél chapeau Chadepra chapèla chapelle chagren chagrin chapèlen oratoire châlar marcher dans la chapla hache neige chaplar abîmer châlar pelleter la neige chaplar couper en morceaux chalegniér éclairs (y avoir chaplar découper des … de chaleur) chaplar hâcher chapletér bavarder chalen éclair chaplotar découper en Chalendes f. Noël m. petits morceaux chalor f. chaleur chalyen éclair de chaleur chaplotar éminer chapotar tailler (le bois) chamba jambe chapués charpentier Chambava chapusiér sculpter Chambèri Chambéry chapusiér tailler chamberô écrevisse châque chaque chambon jambon charbon charbon chambra chambre charbonar charbonner chambra a chambre à charbouni charbonnier droumir coucher charcotu osseux chambré garçon chardignolèt chardonneret (restaurant) charet chariot chambrère serveuse charetiér charretier (restaurant) charfâjo chauffage chambron m. pièce à provisions charfar chauffer f. charfolyèt cerfeuil chamos chamois charge charge Chamoué Chamois chargiér charger champ champ chargnirè charnière champar jeter charjament chargement Champorchié charmant charmant chana broc en étain charpena f. charme arbre chance chance charrére f. chemin chançon f. chanson charreyér charrier chandêla chandelle charreyér transporter en chandelé chandelier char Chandelosa Chandeleur charriére f. voie chanéno chanoine charrue charrue changiér changer Charvensou

13 chat (a) chat (te) chevâl cheval châtagne châtaigne chevél cheveu châtagnér châtaigner chèvra chèvre châtagno (-a) châtain chèvré berger de chèvres Chateilhon Châtillon châtél château chèvrè chevrotin châtelan châtelain (fromage) chatirè chatière chèvrél chevreau chatoyér chatouiller chèvreuily chevreuil châtrar castrer chèvreyér mettre bas châtrar châtrer (chèvre) chatrèyér déchirer chevron chevron chaufiô cheminée chevrotin fromage de chavalinna prêle des champs chèvre cheyère chaire chaven panier Chezalè Chesallet chavér creuser Chiâfen Séraphin chavon bout Chiallan Challand-Saint- chavon pièce de bétail Anselme chavon tête Chiallan-sent- Challand-Saint- chavonâ fini Vitor Victor chavonar achever Chianden Alexandre chavonar finir Chiandine Alexandrine chavoyér ménager (sa Chiandine Sandrine santé) chiechiér sucer chèbré tonnelier Chiegiae César chèdre tomber Chième Anselme cheiér butter chiér chier chemenâ cheminée chier (a) cher, chère chemenar marcher Chievie Sylvie chemin chemin Chievien Sylvain chemin voie chièvrè cabri chemise chemise chiéz chez chêna chaîne chifro chiffre chenâ chenal chignon chiot chenâl chéneau chiichiarin m. cuillère (petite …) chenâl gouttière f. chenelye chenille Chiile Cécile chenevo chanvre chin (a) chien (ne) chentre chemin en chinailye torrent qui coule bordure de champ au fond d'un ravin creusé par un cours d'eau chentre f. bordure de champ chentre f. chaintre chincagnè chicane chèrchiér chercher chiolla brique chêre choir chiouffa trouille chêre tomber chipotar chipoter chèrèto onéreux chiquette pousse-café chèrn viande chirotar charroyer chêrn chair chiroton charrette (petite) chèrn aciètaye viande sèchée chirvo habitant de chèrn viandre trop salée Servoz amouyorosa

14 chnavalè herbe très civè civet piquante claquar claquer chôces f. pl. culottes classe classe chôcèta chaussette cliqua fanfare chôd (a) chaud (e) cliure clore chôdar chauffer cllâf clé chodiye f. chaudron m. cllapâ voix perçante chôd-temps été cllapê terrain pierreux chognè excrément cllapotar clapoter chôlx f. chaux cllapotar marcher dans la chômar chômer boue chômar être oisif cllâr (a) clair (e) chopina demi-litre cllâr (a) liquide chosal m. maison en ruine cllartât clarté chou chou cllédar portillon à claire- chou-fllor chou-fleur voie chousa chose Cllèment Clément choussetta chaussette (pied) cllenchiér pencher cllenda clôture chousson chaussette (mi- cllère f. blanc d'°uf bas) clléya claie chousson long bas (subst. vêt.) cllian client cllinar pencher chû homme saoul clloche cloche chûta abri sous le bois cllochette clochette cllochi clocher chuvèta chouette cllôre fermer ciabot sabot cllossiér glousser ciaboté sabotier cllou clou ciba but cllou de garofe clou de girofle ciba cible cllouto (-a) fermé (e) cibernetic cybernétique clopè m. sieste f. cicllar pousser des cris cluyézon cloison aigus ço ceci pron. cicllo cri coa queue cièl ciel coblar marier cièque chèque cocar cogner cièr ciel coche f. coin cièrdre trier cochon m. nuque cigarèta cigarette cocolar imiter la poule cimetiéro cimetière cocotta cocotte cindres f. pl. cendres codèyér coudoyer cinemâ cinéma codo coude cinq cinq codre coudre cinquanta cinquante coffiâ saleté cinquantiémo (- cinquantième cofo (-a) sale a) Cogne cinquiémo (-a) cinquième cognessance connaissance ciouéjo (-a) lisse cognetre connaître cioueujo plat (e) adj. cogniér serrer cioze fiancé (e) cognu (a) connu (e) cira cire côl fosse à purin cira-nuet nuit noire col (lè) col cisa haie vive colacion collation 15 colar couler conchiér salir côlar coller conchiér souiller Colastico Scholastique concors concours colattar glisser condanar condamner colêcion collection Conde Joconde colère colère condicion condition colica colique conduire conduire colior m. couloir à lait confèrance conférence collocament bureau de confiance confiance placement confin limite collû couloir de confirmacion confirmation montagne conflla vessie cologne quenouille confortâblo confortable colonie colonie congiê congé colonne f. pl. échalas m. pl. coniar accompagner le color f. couleur troupeau au colyir cueillir pâturage colyô m. passoire conolye quenouille comâcllo crémaillère conscience conscience comanda commande consecança conséquence comandar commander consèly conseil comba combe conselyér conseiller comba vallée conservar conserver comba vallon constatar constater comben combien construire construire comblo (-a) comble consurtar consulter come (nt) comme contan comptant comencement commencement contemplar contempler comencement début content (a) content (e) comenciér commencer contestar contester coment comment continual (la) continuel (le) comèrçant (a) commerçant (e) continuar continuer contôrn contour comèrço commerce contra (a …) contrat (à …) comicion commission contradiccion contradiction commârè commère contrariétât contrariété comôdo (-a) commode contraryér contrarier compacion compassion contre ras (à …) compacion pitié contre contre compârè compère contrebandiér contrebandier complè costume contrècarrar contrecarrer complèt (a) complet (-ète) contrecôr contrecoeur complètament complètement contrèfâre contrefaire complicâ compliqué contrèpêds contre-poids comprendre comprendre contrèpiad contrepied compt(i)o compte contréro contraire compt(i)o (se compte (se contribucion contribution rendre …) rendre …) contricion contrition comptar compter contro contre comto comte controlor contrôleur comun (a) commun (e) convartir convertir comuna commune convegnir convenir comunicacion communication convenâblament convenablement comunion communion 16 convenâblo (-a) convenable cortil jardin Cort-Mayor convencion convention corvée corvée conversacion conversation côsa cause convulcion convulsion côsa (a … que) cause (à … de) côp fois cossè part (quelque …) copa coupe copar couper costume costume copin coupant cotar appuyer contre copinar chouchouter cotar coûter copinar consoler côté (du … de) vers copiyox (-osa) copieux (-euse) cotêlyon robe cotema coutume coppaboursa coupe-bourses cotin jupe côps (des ...) parfois coton coton coquelye coquille cotra couette coquettes sabots de vache côtra matelas coturiê f. aiguillée côr F°ur cou cou côr (bon …) générosité cou (tordre lo …) cou (tordre le …) corâjo courage coralyon F°ur (du chou et couchent couchant de la salade) couchiotta courgette couchirè congère de neige coratar rôder coratar après courir après (se) coucia courge (sè) coucou coucou (oiseau) corbél corbeau côrda corde coucoulisse coqueluche cordaniér cordonnier coudeue coutures coreccion correction coudriér coudrier corectament correctement couèfa coiffe de femme corent courant corgnûla pomme d'adam couèffeuza coiffeuse corigiér corriger couen coin corir courir couèna couenne Corlionex Curnillex (hameau couerbar courber de Chilly) couerbo (-a) courbé couerbo (-a) voûté côrna corne couére faire le pain corona couronne couére cuire corp corps couésson cuisson corp groupe couét (a) cuit (e) corrèspondance correspondance cougnè giffle couilleue cuillère corrèspondre correspondre coullyu gluant cors cours coundér assaisonner corsa course coup coup corsâjo corsage coup de man coup de main corsè corsage coup de piad coup de pied cort cour coupablo (-a) coupablo côrt (a) court (e) coupé pièce mise à un côrt (-a) bref, brève vêtement cortiér courtier courbiè corbeille

17 courona couronne crota cave couta bette croué (-ê) gosse couta côte croué sang sang (mauvais …) coutâ (a … de) côté (à … de) coutâ m. côté crouègê croisé coutha côte crouègiér croiser coutha montée crouèx croix cova balai croup croup (diphtérie) covar couver cra saleté croup m. diphtérie f. crachiér cracher crouta croûte crâma crème crouyo (-a) mauvais (e) crapar crever crouyo (-a) méchant (e) crapar mourir crox (-osa) creux (-se) cravata cravate cru (a) cru (e) (non cuit) crèar créer creblo crible cruyelo (-a) cruel (le) crèdence armoire cubèletta chute crèdit crédit cuche f couche cremâcllo crémaillère cuche f lit crènta crainte cuchiê couché crentif (-iva) craintif (-ve) cuchient ouest crêre croire cuchiér (sè) coucher (se) crésiê f. croisée cuchon couche crèta crête cuchon tas créten (a) crétin (e) cudra courge crètien chrétien cuedre cueillir Cretoublo Christophe cuelyir cueillir crêtre croître cuér cuir crêtre grandir cul cul creubbla f. faucon cul fond creuchon promontoire culota culotte crèvâ crevé cultura culture crèva-cor f. crève-c°ur m. culyér cuiller culyér cuillère crèvaillè cheval maigre cupèssa chute crevar crever cura cure crevar mourir curâ curé crevo (-a) crevé (e) curda courge crèyon crayon curiox (-osa) curieux (-euse) crézon pomme acide curtivâ cultivé criar crier curtivar cultiver crisantémo chrysanthème curtivator cultivateur Crispen Crispin cuseé cuisine (chef de critica critique …) crochè crochet cusena cuisine cropa croupe cusenière cuisinière cropegnon (a …) croupetons (à) cusin (-ena) cousin (e) cussa cuisse cropeton (a …) accroupi cutél couteau crosa f. ravin cuvèrcllo couvercle crosar creuser cuvèrt couvert crosson crochet du feu cuvèrt toit crosuél lampe à huile cuvèrta couverture 18 cuvrir couvrir

19 dècoragiér décourager dècorar décorer D dècotchiyo déméloir dabon bon (pour de …) dècotir démêler dècrêtre décroître d'abôrd d'abord dècrochiér décrocher dâdou niais dècrottar déterrer dâly m faux f dècrouegiér décroiser dalye f. pin dedens dedans dama dame dedens intérieur damâjo dommage dèdoblar dédoubler damar damer dèdomagiér dédomager damnar damner dèdomajament dédommagement damno (-a) damné (e) danacion damnation dèfarcllar décercler dance danse dèfâre défaire danciér danser dèfendre défendre dangerox (-osa) dangereux (- dèfendu défendu euse) dèfensa défense dangiér danger dèfêta défaite danré denrée dèfiar défier dar m. chute d'eau f. définir définir darbon mulot defor (a) dehors darbon taupe defor (a) extérieur darrêt derrière defornar défourner de de la art. dèfôt défaut de de prép. dèfrigiér défriser de la de la art. dègagiér dégager de ples de plus dègelar dégeler débarrachiér débarrasser dègolar vomir dèbina découragement dègordi (a) avisé (e) débotnar déboutonner dègordi (a) dégourdi (e) débouattar arracher les épis dègordi (a) leste de maïs dègôt dégoût débouchiér déboucher dègotar couler goutte à débouélar abîmer goutte débrâilla débraillé dègotar goutter débranchiér débrancher dègôtar dégoûter dèbredar déchaîner dégout découragement dèbrolyard (a) débrouillard (e) dégoutacion découragement dèbrolyér (sè) débrouiller (se) dègradacion dégradation dècatèlar éclater de rire dègréchiér dégraisser décati (e) ridé (e) dêgt doigt décati (e) usé (e) dejâ déjà dècembro décembre dejô jeudi dècevâblo pénible dèjon déjeuner (petit) dèchargiér décharger dèchôx pieds dèjonar déjeuner verbe dècidar décider dècij.on décision délesio déception dèclyarar déclarer delicat délicat dècomandar décommander delicatesse délicatesse dèconsèlyér déconseiller Dèline Adeline dècoracion décoration dèlogiér déloger 20 delon lundi dèria dartre délys branche de sapin dèrochiê précipice dèrochiér dérocher deman demain dèrrér derrière demanda demande dèrrér (a) dernier (-ère) demandar demander dèrrér (en …) arrière (en …) dèmanèyér déshabituer des des demârs mardi dês depuis demécro mercredi dês dès dèmegézon démangeaison dês train (en … de) dèmegiér démanger dês inque ensuite dèménagiér déménager dês que dès que demenge dimanche désarpa descente de dèmolir démolir l'alpage dèmontagnér descendre les dèsarpar descendre de vaches des l'alpage alpages desastro désastre demorar (sè) amuser (s') dèscendre descendre demouséla demoiselle désert (a) désert denar déjeuner (midi) désèspérar désespérer Deni Denis désèspouèr désespoir dèniciér dénicher, enlever dèshabelyér déshabiller du lit dèsolâ désolé dèniê guichet pour désordo (-a) désordonné (e) donner le foin desot dessous dènnar donner le foin desot sous dens dans desot (en) dessous (au) dens le temps autrefois dessando samedi dent f. dent déssanteri dysenterie denvio rapidement dèssèrt dessert dépachér dépasser dèssin dessin dèpachiér (sè …) dépêcher (se ...) dèssinar dessiner dèssongiér réveiller dépacotar ôter la boue dessus dessus dèpart départ dessus (en) dessus (au) dépelyér détacher dèta dette dèpendre dépendre détâlar partir en courant dèpensar dépenser dèpèrdre oublier dètaly détail dèpèrdre (sè) égarer (s') dètorn détour dèplacièr déplacer détôrn tournant déplèsir chagrin devant avant dèpleyér dételer devant devant dèpleyér déplier devant - dèrrér devant derrière dèpondre délier devant (e) ancêtre dèpondre disjoindre devant-bèrgiér berger (premier depotralyar décolleter …) depués depuis devant-hièr avant hier déqueverte découverte devantiér tablier Derbi Derby devegnir devenir dére dire dèvenar deviner dèrengiér déranger devendro vendredi dèrengiér peine (donner de devêr devoir la …)

21 dévertar tard dans l'après- divij.on division midi divisar diviser dévesâgiér dévisager Diye Théodule devesar causer (parler) doblament doublement devesar parler doblar doubler dèvetir déshabiller doblo (-a) double dèveyér dévier doblora doublure dèveyér dévoyer dôbtar douter dèvocion dévotion dodanna douzaine dèvorâr dévorer Dôfen Delphin dèvouègier verser doily vase de terre dèvouègier vider cuite dêvre devoir Dolfe Adolphe diâblo (-a) diable (sse) dolor douleur diabolico diabolique doly m. jatte f. dialogo dialogue dolyo (-a) douillet (te) diamant diamant Domenico Dominique dictar dicter domestico domestique diél dé à coudre (valet) diéx dix dominar dominer diéx-et- dix-huitième dona dame huétiémo (-a) Donas diéx-et-noviémo dix-neuvième donc donc (-a) donc (pas …) ? n'est-ce pas ? diéx-et-septiémo dix-septième donc ben ou bien alors (-a) Donis Adonis diéx-huét dix-huit donnacion donnation diéx-nôf dix-neuf donnar donner le foin diéx-sept dix-sept dormir dormir diézêna dizaine dôtar ôter diéziémo (-a) dixième douâna douane difèrence différence Douâr Edouard difèrent (a) différent (e) douçor douceur difficultât difficulté Doue dificilo (-a) difficile dousiémo (-a) deuxième diligence diligence doussana foehn dinar m. déjeuner (midi) Douvico Ludovic verbe doux cent deux cent dindo dindon doux centiémo (- deux-centième Diô Dieu a) diô saucisse doux m. deux dirèccion direction doux milièmo (- deux millième dirèccion (en …) direction (en …) a) doux-três quelques dirèct (a) direct (e) doves f. deux dirèctor (-trice) directeur (-trice) dox (-ce) doux (-ce) doyè pot à lait dirigér diriger doze douze dirigiant dirigeant doziyémo (-a) douzième discuchon discussion dra vêtement discutar discuter drap laine grossière disgrace disgrâce drapô drapeau distingar distinguer dressiér corriger diverti divertir énergiquement

22 dressiér dresser drêt droit m. drêt vraiment drêt (a) debout drêt (a) droit (e) drêt (a) vertical (e) dret m. pente f. droga épice drôlo (-a) amusant drôlo (-a) drôle drôlo (-a) jeune homme (- fille) dromelye loche dromir dormir droumion dormeur drouze aulne noir dru (-ua) épais (se) druge f engrais druge f fumier druge f purin du du art. duely deuil Duère Doire duquint duquel dur (a) dur (e) durâ durée durar durer duvè édredon

23 ècovar balayer ècrabolyér écraser E ècrasar écraser ébahi ébahi ècrire écrire ébayè (y) cela m'ennuie écropion scorpion ébo feu de joie ècu pièce de 5 FRF éborgniér éborgner écua m. dégoût ébouélar éparpiller ècuèla bol èbrécar couper le bout ècuèla écuelle èbrècar casser ècuma écume écarar glisser écursa écorce écarpar carder éda aide écavorar éparpiller les édiér aider balayures èdiofar écraser écavorè balayure èducacion éducation échan escabeau pour èfaciér effacer traire èfèt effet échanjo échange èfêtif effectif echaplorè épluchure èfliar effiler ècharboto (-a) décoiffé (e) efondrar effondrer échardon échardon èfôrt effort ècheliér escalier èga jument èchena dos ègal (a) égal (e) èchena échine ègalament également echèvé chevelure égayér égayer èchiéla échelle égllése église Echiéno Etienne egnon oignon èchôdar chauffer ègorgiér égorger èchôdar échauffer ègotar égoutter ècliafar écraser égoua eau éclipâ voix pointue égoua-de-via eau-de-vie écliure éclore égouâjo crue f. ècllapa éclat de bois égouâjo eaux (hautes …) ècllapa éclisse ècllapar briser égouâjo inondation ècllapar fendre égouardent eau-de-vie ècllarar éclairer égouér irriguer écllen déchirement ègouo (-a) égal (e) musculaire ègrâ m. degré èclopar écloper ègrâ m. marche éclos (e) éclos (e) ègrafnar égratigner èconomia économie égralè petit degré dans ècorchiér écorcher le rocher ècorge fouet égrar faire un grand écornar casser une corne effort égrar soulever ècorre battre le blé ègrâs m. pl. escalier ècossior fléau à battre égravoutar gratter la terre écouar étendre égreubounar entasser (s') écoué (e) coque (sans …) égro (a) aigre ècoula école éguèriér déchirer ècouliér (e) écolier (e) èguiér évier ècouliér (e) élève èguiér lavabo ècova balai el (s) elle (s) 24 èlanciér élancer empêsa f. empois èlargir élargir empètrâ lourdaud èlarjar déployer émplan remontée èleccion élection mécanique èlectricetât électricité emplê emploi èlectrico électrique empleyê employé élévacion élévation emplèyê cantonnier èlevar élever empleyér employer Elie Elie emplir emplir èliére élire emplir remplir Elouè Eloi emplourar implorer èlu élu emportance importance èlude f. éclair emportant important émage image empossiblo impossible èmaillyér émailler empostê imposteur Emaréze Emarèse empôt impôt èmarveillyér émerveiller empotant (a) impotent (e) embévâblo imbuvable empotelyér pelotte (mettre en embianquen peintre en …) bâtiment empouegnér (s') battre (se) emblo (-a) humble embossior entonnoir empouerchiiér salir embotâ f. mains (les deux … empouêzou empoisonné (e) pleines) (aye) embraciér embrasser empraticâblo impraticable embrolyér embrouiller emprendre allumer émicion émission empression impression émigré émigré emprèvu imprévu emmanchiér emmancher empréznar emprisonner emmandar envoyer emprimar imprimer emmandar renvoyer emprobâblo improbable emmanquâblo immanquable emprontar emprunter emme(n)jâblo immangeable en en prép emmenar emmener en dans adv emmodar partir en en adv emmouélâ entassé enbredar enchaîner emmourachiér emmouracher encalyér présure (mettre la èmo bon sens …) èmo intelligence encèla aisseau èmo jugement encèla bardeau (petit …) émocion émotion èmotar couper la pointe encendiér incendier en-champ champs (aux) èmotar émousser enchantar enchanter empac compresse enchantement enchantement empachiér empêcher enchaplar battre la faux empachinssè impatience enchargiér charger empacience impatience encherir enchérir empacotar tacher de boue encherir renchérir empalyor empailleur enchiéz chez empâtar pétrir encleeno enclume empensâblo impensable encoblar embarrasser empertinense impertinence encoche encoche empêsa f. amidon encôlar encoller 25 encontrar rencontrer enlevar enlever encontro contraire enmélês (e) emmêlé (e) encontro (a l' …) encontre (a l' …) enmerdent (a) emmerdant (e) encoragiér encourager enmourti (ya) engourdi (e) encro encre ennoyê ennuyé encurâ curé ennoyent ennuyant encurâ prêtre ennoyér ennuyer endêblo (-a) endiablé (e) ènormo (-a) énorme endépoindent indépendant (e) enqu'houé aujourd'hui (a) enragiér enrager en-desot au-dessous enrajo (-a) enragé (e) en-dessus au-dessus enrègistrar enregistrer endrêt adret enreucho (-a) enroué (e) endrêt endroit enrèyér commencer endromir (s') endormir (s') enrèyér entreprendre endua endurance enroulyér rouiller enduar (l' …) accepter (ne pas ensacar ensacher l' …) ense (d' …) ainsi enduire amener ensègnant enseignant enduire mener ensègnement enseignement endustrie industrie ensègnér enseigner Eneci Annecy ensemblo ensemble ènemi (-ia) ennemi (e) Ensencion Ascension enfance enfance enseurtar insulter enfant enfant ensistent (a) insistant (e) enfelar enfiler enfer enfêrn enson (a l' …) bord (sur le …) enfin enfin ensôvar (s' …) sauver (se …) enfirmiér (e) infirmier (e) enstalacion installation enfirmo (-a) infirme enstalar installer ènflamacion inflammation enstitutor (- instituteur (-trice) enfornar enfourner trice) enfrédonge m. rhume m. enstrument instrument entanar entamer engagiér engager entano (-a) entamé (e) engiènior ingénieur entar greffer engouar aplanir entéchiér entasser engouar égaliser entèligent (a) intelligent (e) engouar étendre entencion intention engrangér engranger entendre entendre engravar faute (se sentir entendu entendu en …) entèrèssent intéressant engravar regretter entérèssiê intéressé engréchiér engraisser entèrèssiér intéresser engrenar alimenter la entèrêt intérêt batteuse entèrrar enterrer engrès engrais entervegnir intervenir enguenôt protestant entiér (e) entier (-ière) enjoquar étouffer avec de entor vers la nourriture (s') entor(n)ar entourer entôrdre entortiller ènlaccà répandre (le entôrdre entourer fumier) entôrdre envelopper 26 entra jante èpia épi entrâ f. entrée épiaular décortiquer des entran bout pieds de porc entrar entrer èpicerie épicerie entre entre èpiciér (e) épicier (e) entre lor entre eux èpinglla épingle entre-crouègi entrecroisé època époque entre-doux entre-deux épognè gâteau en forme èntregant (a) intrigant de petit pain entre-mié milieu (au … de) époi (za) époux (se) èntrénchia (ye) gercé (e) épollayér épouvanter èpollayér ébouriffer entreprês (a) embarrassé (e) èponda bord entreprês (a) entrepris (e) èponda châlit entreprèsor entrepreneur èprova épreuve entretegnir entretenir èprovar éprouver entretegnu entretenu èprovar essayer entre-temps que pendant que épugiér épucer équarar équarir les entre-tôs entre tous poutres Entrève Entrèves équarar ôter la queue Entrou équevilye déchet envargogniér honte (faire …) èquipâjo équipage enveron environ èquipar équiper envèrs ubac équivalent équivalent envèrs (fâre a l' envers (faire à l' êr (avêr l') air (avoir l') …) …) êr m. air envéye envie ermirè mal aux reins enviox (-osa) envieux Eropa Europe envitar inviter èrrant chemineau envortolyér entortiller èrrant errant envortolyér entourer èrrant vagabond envortolyér envelopper èrror erreur envoyér envoyer ervouè talus èpâla épaule esclavâjo esclavage épâlar épauler esconda abri épandre épandre esconda (balyér abri (donner …) épantchiyo fourche pour d' …) étendre èscusa excuse épargiér gicler èscusar (s') excuser (s') éparpillyér éparpiller ésements m. pl vaisselle épârrar mettre un étai épatar (lo répandre (le Eséné Excenex femér) fumier) éses f. pl vaisselle èpelir éclore ésiê aisé èpèlua étincelle ésiê (-e) facile èpena épine éso aise èpenâches f. pl. épinards èspèce espèce esper expert épès (sa) épais (se) èspèrar espérer épeuc valériane celtique èsplicacion explication èsplicar expliquer èpeufar repousser esploj.on explosion

27 esposecion exposition ètopar boucher verbe èspouèr espoir ètordi (-a) étourdi (e) esprès exprès etorgnonjo vertige èsprit esprit ètornél étourneau èssance essence ètoyér ranger èssavar écorcher ètrâbla écurie èssem essaim ètrâbla étable èsseyér essayer ètrangiér (-e) étranger essoflar essoufler ètrangllar étrangler èssuét (a) essuyé (e) ètranjo (-ge) étrange èssuét (a) sec (-èche) étre être èssuire essuyer étre a appartenir èssuyér essuyer étre entredeu être ébahi estajère étagère étre entredeu être empoté Estêl Estelle ètrelye étrille Estêr Esther ètrelyér étriller èstimar estimer ètrèna cadeau èstoma estomac ètrèna étrenne estraordinèro (- extraordinaire ètrendre étreindre a) ètrendre serrer èstrèmament extrêmement ètrêt (a) étroit (e) èstrèmo (-a) extrême étro aire à battre estropiâ estropié étro grange et et étro partie abritée étagne bouquetin Etroble (femelle du …) ètrobles f. pl. chaume étâjo étage ètrobles f. pl. éteule étâlar étaler ètude étude ètampa contrefort ètudiant (a) étudiant (e) ètampa étai étudiyér étudier étar local être debout èvanir (s') évanouir (s') ètargnir éternuer èvènement événement étarlyér brosser les évèque évêque vaches èvident évident ètat état êviér arroser ètat civil état civil èvitar éviter étèila edelweiss éxact (a) exact (e) ètêla étoile èxèlent (a) excellent (e) ètendre étendre èxemplo exemple éterbir étourbir exepcion exception étêrdre répandre de la èxistar exister litière exotico exotique éternel (la) éternel (le) ézator de talye percepteur des èternia litière impôts ètèrnir répandre de la Ezèbe Eusèbe litière ètêrpa pioche ètèrpar arracher ètêrsa litière èteuffar étouffer ètiendre éteindre ètonar étonner étopa voix étouffée ètopa étoupe

28 fassê bêche à pommes F de terre fabreca usine fât (a) fade fabulox (-osa) fabuleux (-euse) fata poche fâtchê fâché face face fatiga fatigue face (en …) face (en …) fâva fève fâchiér fâcher faverge forge facilament facilement fâvro forgeron facilo (-a) facile faye fée façon façon fayiôl haricot factor facteur fê f. foi factura facture fêblo (-a) faible fâda linge fèbole f. pl. lubies f. pl. falêr falloir feguiér figuier falyir faillir Fejanse Fulgence falyir manquer à fèjo foie falyouchér neiger à petits fêjoulin haricot vert flocons fèl bile fam f. faim felar filer famelye famille Felepo Philippe famox (-osa) fameux (-euse) Félésité Félicité fanfiourna histoire (petite … felèt filet sans intérêt) Féli Félix Fanfoués (-èze) François (e) felon filon felyèta fillette fange f. pus m. felyol (a) filleul (e) fârça farce tour femar fumer fumier fâre agir (s') femèla femme femelle fâre faire fâre (mâl …) faire (mal …) femér fumier fâre bolyir faire bouillir fen foin fâre couère faire cuire fèna femme épouse fâre des misères misères (faire des fenar fâner …) fenar râteler fâre foundre faire fondre fèna-sâge sage-femme fâre la nargada narguer fendre fendre fâre l'herba déserber fendu fendu fâre lo pochi bouder fenétra fenêtre fâre lo pochi tête (faire la …) feni fini fenir finir fâre lo rèdrés mettre en ordre Fénis Fénis fèr fer fâre vêre montrer fer (a) immobile farena farine fêra foire farmacie pharmacie fercllo cercle farmacièn pharmacien fére faire farmi (-ira) fermier (-ière) ferir frapper farôd (a) fier (-ière) fèrma ferme f. farson farcement (plat ferrar ferrer savoyard) fés fois fése ceinture fèsor faiseur 29 fèssala forme fioge f. fougère fèssèla faisselle firmamênt firmament fèssèla moule fixar fixer fêt (e) fait (e) flama flamme féta fête flancar flanquer Féta-Diô Fête-Dieu Flavien Flavien fétira presse à fromage fllaco (-a) mou (-olle) fllam(b)ar brûler feuga figue fllanc côté feunoly fenouil fllanc flanc feuriox (-osa) furieux fllancar jeter feusette fusée fllapo (-a) fané (e) fèvriér février fllapo (-a) flétri (e) feya brebis fllèriér flairer fèyan berger de fllèriér sentir nez moutons flleyél fléau fiâblo (-a) fiable flloquèt bouquet (fruits) fiancha fiancé fiandrè effiloché flloquèt touffe fiar (sè) confiance (avoir) fllor de la brosse nigritelle fiar (sè) fier (se) fllor de Sent- rhododendron ficèla ficelle gian fichon foulard fllor des cailyes crocus ficlio cri perçant fllor f. crème fidè vermicelle fllor f. fleur fidélitât fidélité fllor frêda colchique fidèlo (-a) fidèle flloriér lessive fiél(o) fiel fllôta flûte fier (a) fier (-ière) Floanten Florent Fiermen Firmin flora doublure fiévra fièvre floratâ orné de fleurs figura figure floretta taie fil fil fo (la) stupide fil a plomb fil à plomb fo m. hêtre fil d'aragne fil d'araignée fol (a) fou (-olle) fil d'archâl fil de fer fôl (a) fou (-olle) File Théophile folar fouler Filomène Philomène folaton farfadet filossera f. phylloxéra m. folclore folklore fily fils foliâjo feuillage filye fille folx faux f. fin fin f. fôlye feuille fin (a) fin (e) folyu feuillu fin (a) intelligent folyu touffu fin adv. très fon jupe fin que jusque foncchonèro fonctionnaire finalament finalement foncion fonction financiér financer foncionér fonctionner Fine Delphine fond fond Fine (tte) Joséphine fond m. base f. fins m. pl. terre (bonne …) fondacion fondation fondre fondre fiocca crème fouettée fontana fontaine 30 fontana source fotre una potâ donner une giffle Fontchie Alphonse Fontènemore fotu (a) perdu (e) Fontigne Fontine foudra foudre for (a) dehors fouéna fouine for (a) extérieur fouère f. diarrhée force force fouèt fouet forces f. pl. ciseaux fouètar fouetter fôrche fourche foulo fou (à rendre …) forchèta fourchette forciér forcer fouseulye faucille forcouèna fourche foyard fayard fordâ tablier foyard m. hêtre forél printemps fragrance parfum forfelar faufiler fran â ? maintenant ? forge forge franc franc m. forgiér forger franc vraiment forgieron forgeron franc (-he) franc (-he) adj. fôrma forme formidâblo (-a) formidable France France forn four francês (a) français (e) fornél fourneau frâno frêne fornet poêle m. frâno verguelin sorbier des fornèze fournaise oiseleurs forni fini frappa branche coupée fornir finir fornir fournir frâre frère forse (per) obligatoirement frecachar brouiller fôrt fort adv. frecachaye d'ôfs omelette fôrt (a) fort (e) forteuna fortune frecassê fricassée fôs (sa) faux (-se) frecassiér fricasser fôs (sa) hypocrite frecassiér frire fôssa fossé frèche fraîche fossior houe frêd (a) froid (e) fossior pioche Frédéric Frédéric fossorar bêcher fremar fermer fossorar piocher fremây (e) fermé (e) Fosten Faustin frèquentar rencontrer fôta besoin frès frais fôta faute frésurè F°ur et foie d'animal fôta (avêr ...) besoin (avoir ...) fréta faîte fôtar manquer à fretelyér frétiller fotin malchanceux freusse frénésie fotô (-ografie) photo (graphie) freussé (lo défaire (le fumier) femér) fôtoly fauteuil frèye fraise fotre battre freyér frayer fotre donner freyér frotter fotre jeter fricando ragoût fotre (s'en ...) moquer (se ...) frigiê frisé fotre (s'en) mépriser fringar (sè ...) habiller (s') fotre lo camp foutre le camp fromâgiér fromager

31 fromâjo fromage froment blé froment froment fromia fourmi fronar bourdonner fronar jaillir fronar surgir front front frontiére frontière frontiére frontière (coiffe de Tarentaise) frotar frotter froulyér tricher jeu froutira fruitière fruit fromage fruit fruit fruita fruit récolte fruita fruitière frutiér fromager fu fuseau fuè feu fuè incendie fuè-folèt feu follet fumachiér mijoter fumar fumer feu fumiére fumée fusil fusil

32 gazèta journal gegnou G gelar geler g.enâ gêne gelena poule gabelou employé des gènar gêner contributions genastica gymnastique Gabi Gaby genciana gentiane gabinèt cabinet gendro gendre gadèn cochon genelye poule gagnâjo profit genépél génépi gagnâjo salaire gènèral général gagnâ-pan gagne-pain gènèralament généralement gâgnér gagner generox (-osa) généreux (-se) gajo caution geneticament génétiquement gajo gage Geneva Genève gajo salaire Genevouè Genevois galâfro gaillard genêvra genièvre (jus de galâfro glouton …) galetâ m. galetas genêvro genièvre galetâ m. grenier gengiva gencive galo (passar on réprimande genoly genou ...) gens f. pl. gens m. pl. galop galop gens f. sing. personne f. galopa (alar a aller vagabonder gent (a) beau, belle la) gent (a) joli (e) galopar galoper gent (a) mignon (ne) galyon rainure gerbiér m. grange f. galyonar rainurer gerla cuve gambal pantoufles germe bourgeon gament (a) enfant gers effroi gament (a) gamin (e) getar essaimer gan gants geva cage gandouèsa sornette gevro givre gant gant Giabet Elisabeth ganta balançoire giacca veste gaof °illet giaga de sor diantre ! gâra gare Giamen Benjamin garâjo garage Giaquen Joachim garantir garantir Giefine Delphine garçon célibataire Giémo Diémoz garçon fils Gièpen Joseph garçon garçon giêra gravier garda rôba armoire gietar jeter gardiène f. garde f. Gieute Auguste gardiène f. gardienne giga violon garnir garnir Giillo Virgile garnitura garniture Giogiè José garrôda guêtre Giogién José Gaspar Gaspard Giogieta Josette gâtâ gaté gion (a …) jeun (a …) gâtar gâter giontar ajouter gatelyér chatouiller giouâ hibou gatô gâteau gattêlyè toux f.

33 gioué f. canal gollar avaler une gorgée d'écoulement du purin m. golo gorgée Giouée Doire golye f. flaque giouen juin goma pneu Gioulie (-en) Julie (n) gonflo (-a) enflé (e) Giuda Judas gonflo (-a) gonflé (e) giuè jeu gôrg m. gouffre glissiér glisser gôrg m. mare (grande … gllace f. glace profonde) gllaciér glacier gôrge gorge glland gland gorge (grama …) malignité gllaven caillou f. gllègne bardane gorgolyon grelot gllenar glâner gorja f. étang m. gllèr marne gorrél porcelet gllèr terrain gosse gosse broussailleux gôt goût gllère f. grève (rivage) gota goutte gllère f. rive en gravier gôtar goûter Gllères Glières gotèyér couler gllètar attacher gotèyér goutter gllètar lier gotira gouttière Gllôdo (-a) Claude gotro goître gnâgnou (a) lourdaud (e) gotro (-a) goitreux (-se) gnâgnou (a) mou (-olle) gotrox (-osa) goîtreux (-euse) gnâgnou (a) niais (e) gnalè magot gouârda f gardien gnedda herbe aux chats gouârda f. garde forestier gouârda f. garde m. gnenca néanmoins gouârda- garde-champêtre gnenque rien que champétro gnollu lambin gouarda-fou garde-fou gnon coup gouardar garder gnoufla rhume de cerveau gouarir guérir gouépa guêpe gobilye f. bille (jeu) gouéro combien gochion mouton gouéro guère gôcho (-e) gauche gouéro peine (à …) goge f. gouge gouétar guetter goge f. serpette gouétar regarder gogiér mouiller goulu glouton gogiér tremper goulye creux rempli gognes (fâre des histoires (faire d'eau …) des …) gourgna racine d'un arbre gôgnes f. pl. grimaces gôgnes f. pl. manières gourmand (a) gourmand (e) gojo creux (lieu) Goustino (-a) Augustin(e) gôla bouche govèrnament gouvernement gôla gueule govèrnar gouverner golè défilé goyarda hache (petite) golè trou grâchiér grâcier goletta bec de vase graciox (-osa) gracieux (-euse) golf tricot

34 grafion bigarreau Grèssonê-la- Gressoney-la- grafion cerise Trinito Trinité grafion griotte Grèssonê-sent- Gressoney-Saint- grala corneille jan Jean grameto f. méchanceté greubon lardon frit gramigna f. méchanceté greubonar tenir tassé (se) gramme gramme greuf (a) caractère (qui a gramo (-a) mauvais (e) mauvais …) gramo (-a) méchant (e) greuf (a) désagréable gramon chiendent greuf (a) rèche gran grain greuffa nuage qui amène grana graine la neige grange grange greu-fo grand-duc grant (a) grand (e) greup m. paroi rocheuse f. grant marci grand merci grant-marci merci beaucoup grevolar grelotter grèya craie grant-mâre grand-mère grèya gypse grant-pâre grand-père grèyon crayon grant-temps longtemps grifa griffe graotta cravatte grilette saladier grapa grappe grilye cheville grappa eau-de-vie grima grimace grâs (sa) gras (se) grimaciér grimacer grâs (sa) gros grimpailliér grimper gratar gratter grinjox (-osa) grincheux (-se) gratta-cul aubépine (fruit de grinjox (-osa) hargneux (-se) l'églantier) gris (e) gris (e) gratta-cul églantier griva grive grattar raper grivolar grelotter gravi gravier grôba bûche graviére gravière grôba cep grâvo (-a) grave grôba souche gréchiér graisser grognachér râler grèfar greffer grognachi râleur gregnon morceau grognér grogner grêla grêle f. grola soulier (gros …) grêlar grêler grola vieux soulier grelye grille grolar bouger grelyér griller grolar secouer grelyèt grillon grolar trembler gremél cerneau grôs (sa) grand (e) gremél grumeau grôs (sa) gros (se) gremél noyau grôs-blât maïs gremonar grommeler grôssa enceinte gremonar maugréer grossê grosseur gremoto (-a) rugueux grossé (a) grossier grènadiér grenadier groucie (e) dru (e) greniér grenier groulya haricot Grenoblo Grenoble groupar grouper gresala groseille groupo groupe grése f. fumier gruviére gruyère Gressan guê santé (en bonne grèsse graisse …) 35 guê (ye) gai (e) guechèt guichet guècho seau guegnér épier guegnér faire signe guegnér guigner guegnon m. haine guelye f. motte guelye f. quille guenelyes f. pl. frusques guenelyes f. pl. guenilles guèrra guerre guèto f. gaîté Gueuste (n) Auguste gugar contempler gugar jouir gui gui guida f. guide m.

36 hora (d' …) heure (de bonne …) H hora (d' …) tôt habelyér (s'...) habiller (s') horère horaire habit habit horlogiér horloger habit vêtement horlojo m. horloge habitacion habitation hormis hormis habitar habiter hormis sauf habitent (a) habitant (e) horriblo (-a) horrible habituar (s') habituer (s') horror horreur habitude habitude hôt (a) haut (e) hachon hachette hôt (en …) haut (en …) hage f. haie hôt (l'en …) haut (là en …) hâlyon habit hotel hôtel hâlyon haillon hotelyiér hôtelier hâlyon vêtement houé aujourd'hui hanche hanche huét huit harnachiér harnacher huétanta huitante harpion ergot huétanta quatre-vingt harpion griffe huétantiémo (-a) quatre-ving- harro cri pour arrêter dixième les vaches huétiémo (-a) huitième hasârd hasard humanitât humanité hèlâs hélas humido (-a) humide hèpetâl hôpital humilyér humilier hèrba herbe humor humeur hèrbâjo herbage hurlo hurlement hèrche herse husenar hennir hèrchiér herser hussiér huissier héresson hérisson héretâjo héritage héretar hériter héretché héritier hèrondèla hirondelle herosament heureusement herox (-osa) heureux (-euse) hièr hier historique historique histouèro conte histouèro histoire hivèrn (d' …) hiver (cet …) hivèrn (d' …) hiver (en …) hivèrnâjo hivernage homan (a) humain (e) homo mari homo homme honéto (-a) honnête honor honneur Honorâ Honoré honorâblo honorable honorar honorer hora heure

37 iserâblo érable Isidôr Isidore I isqui ski i(n)qué ici Issime icouila bol Issogne idê idée Italie Italie idolâtro (-a) idolâtre italien italien il il ila île Ilère Hilaire illuj.on illusion illustrar illustrer ils ils iluminacion illumination imaginar imaginer imaginère imaginaire imbardouflâ barbouillé imbardoufli barbouilleur implâtro emplâtre impoéznar empoisonner importar emporter inarpa montée à l'alpage inarpar monter à l'alpage incapâblo incapable incllu inclus incognu inconnu indéchi indécis individu individu infernal (a) infernal infini infini informacion information informar informer informo (-a) informé (e) iniciativa initiative innouclo temps couvert innouflâ enrhumé inspèctor (-trice) inspecteur (-trice) instrui instruit interdi interdit intervalle intervalle intestin intestin intran nuet tombée du jour intsanto (-a) enchanté (e) inutilo (-a) inutile invencion invention ipingoula morille ira local colère irresponsable irresponsable irritacion irritation irritar irriter Isera Isère

38 joindre fendre jolos (a) jaloux (-se) J jolozi jalousie j.anre m. genre jonc jonc j.antilo (-a) gentil (le) jôno (-a) jaune j.endarme agent de police jor f., local forêt J.ermen Germain jore être couché J.inte junte jore gésir j.omètre géomètre jorjo Georges j.ulyèt juillet jorn jour ja déjà jornâ f. journée ja litière pour le jornal journal bétail jornalista journaliste jacatér jacasser josè José Jâco Jacques josèfine Joséphine jal coq jot glaise jalâ gelée jouenèssa jeunesse jalâ (ye) gelé (e) joueno (-a) jeune jambon jambon joueno (-a) jeune homme (- jamés jamais fille) jané noyau jouensan Jovençan janviér janvier jouta joue japar aboyer jouta-contre (a joue contre joue japar japper …) jarden jardin jouya joie jarè jarret jouya dè rat myosotis jargonar babiller joyox (-osa) joyeux jargonar jargonner juendre joindre je je (ou j') jugiér juger jé geai jujo juge jêc m. pie junto (-a) joint (e) jéévro genévrier jurar blasphémer jègno marc de raisin jurar jurer jèn beau jus jus jéna embarras justament justement jepon jupe justice justice jèrba gerbe justo (-a) exact (e) jèrbiér gerbier justo (-a) juste jèrnar germer juyér jouer jeuffa hâte juyor joueur jeuffa (avêr la diarrhée (avoir la …) …) jeuffe oreillons jeuveno homme (jeune … ) jeuvina (-etta) fille (jeune …)

-jo -je joan (ne) Jean joc juchoir joc perchoir joc (a …) perché (haut …) jog joug

39 lavorè eau de vaisselle

L lé là La Chiouilye La Thuile lèc lac La Madeléna La Magdeleine lèche f. laîche (foin des La Sala La Salle marécages) la, l' la, l' art léchée marécage la, l' la, l' pronom lèche-frèya sing. hémorroïdes pl. laborar labourer lace lacet lèchiê léché lace rêne lèchiér lécher lacél lait leçon leçon lâchament lâchement lé-d'amont là-haut lâchiér lâcher lé-d'avâl là-bas lagna fatigué (e) lé-dedens là-dedans lama lame lé-desot là-dessous lambar courir lé-dessus là-dessus lamentar (sè) lamenter (se) lèdo (-a) laid (e) lampa lampe Légié Didier lan planche légiér (e) léger (e) lana laine legne ligne lanciér jeter legnolèt liseron lanciér lancer legrema larme landa poutre où l'on legrement (a) larmoyant accroche la lé-hôt là-haut crémaillère lemace f. escargot landiér chenêt lemace f. limace lantèrna lanterne Lèman Léman lapidar lapider lemon alluvion lapin lapin lemon limon laquinta laquelle len (a) facile lârd lard lena lune lardêrè trainée sale lençôl drap largiér paître lendeman lendemain largyor largeur lenètes f pl. lunettes f pl. larjament largement lengâjo langage lârjo (-a) large lengoua langue lârma larme lengoua de langue de b°uf lârro (-a) voleur (-euse) châtagnér larzè mélèze l'en-hôt là en haut lât côté lent (a) lent (e) lât endroit lentament lentement lat lait lentelye lentille lât (de ce ...) côté (de ce ...) lentilye tâche de rousseur latta latte lènva f. malignité latta perche lenzèr (a) lézard (e) lava-clap plongeur lenzèra piovana salamandre lavament lavement f. lavandirè lavandière Léonora Eléonore lavar laver lèquen lichen lavenche f. avalanche lequint lequel lavior m. lavoir les f. art. les f. art. Lesie (-en) Lucie (n)

40 lèsir loisir liyens de bote lacets lessic lexique liyèr lier lèssiér laisser Lize Elise lêssiér reposar laisser reposer Lizé Elysée lêssiér trempar faire refroidir lli loir léssiu eau de lessive lliopin sommeil (petit …) léssiu lessive (eau de …) lliotri sauterelle l'est tot pe ren gratuit lloueujo lueur lesto (-a) leste lluiyent (a) luisant (e) leteur lecteur lo derré jorn de Saint-Sylvestre lêtie crèmerie l'an létiê f. petit lait lo, l' le, l' art. pron. lètra courrier lo, l' art le, l' art lètra lettre lo, o' pronom le, l' pronom lettri lutrin d'église locatar aller avec peine leu étang leustro (-a) lustré (e) locatar secouer le verrou levâ f. levée levâ f. rangée logiér loger levam levain lojament logement levar levé long (e) long (ue) levar lever long-temps longtemps lèvatrice sage-femme lop (vérifier) loup-cervier levent est m. lop, lova loup, louve lèvreyér lévrier lopa dalle lévro livre m. lor adj. leur adj. leyon légume (sec) lor pron perso elles pronom liapè roquet aboyeur lor pron perso eux pronom liârd sou lor pron. leur pron. libro (-a) libre lichema lampe à huile lôrdo (-a) lourd (e) Lie Elie los m. art. les m. art. liére lire los pronom les pronom liét lit Lôsena Lausanne liévra f. lièvre lot lot lilâ lilas lot part Lilianne lotta hotte lim lien lottâ hottée lima lime louange louange limita limite louè loi lin lin louidor pièce de 20 FRF linjo linge lion lion louiér laurier Lion Lyon Louis (a) Louis (e) Lionâl Lionel loupa f. genou (affection du …) Lionâr Léonard Lionide Léonie lova louve lioutre f. myrtille loye f. balcon en bois m. liquor liqueur lis lys loyêjo loyer litii laiterie loyér louer (un local) litro litre luè lieu livra lire f. 41 luen loin luenten lointain luge luge lui pron. lui pron. luire luire lumière lumière l'un … l'ôtro l'un … l'autre luxo luxe lyérra f. lierre lyôtre f. airelle

42 maladie maladie maladient (a) maladif (-ve) M malado (-a) malsain (e) ma ma malâdo (-a) malade mabro marbre maladrêt (a) maladroit (e) macatoria engouement maladrêtament maladroitement macaule magouille malan m. pustule (avec la macherâ noirci croûte) f. machèrâ machuré malaprê malappris macherar mâchurer malèdeco (-ê) mal-éduqué (e) mâcherar noircir maléja malaisé mâchèré sale mâlésiê malaisé mâchiér mâcher mâlésiê (-e) difficile Machieu Mathieu maleusse colère machina machine mâlgrât malgré mâcllo mâle malherox (-osa) malheureux (-se) mâcmoudo incommode macola grippe mâlhor malheur maçon maçon malice intelligence madama madame malice malice Madelêna Madeleine maliciox (-osa) malicieux mademouséla mademoiselle malin (a) malin (-gne) mademouséla mante religieuse malin (a) méchant (e) malya pull maenda déjeuner (midi) mâlye maille magazin magasin malye dézot f. maillot de corps magazin magasin m. d'alimencion d'alimentation mama maman magazin de magasin de vente man main vente en grôs en gros mancar manquer de manco manque magaziniér magasinier mandar appeler Magiogiè Marie-Joséphine mandat mandat mandeyér mander magnefico (-a) magnifique mandola amande magnin chaudronnier mandola m. amandes (boisson magnin étameur à base d' …) magnin rétameur magon peine mandoliér amandier magon regret manelye f. anse magreyér plaindre maneyér manier maguegnon maquignon mange manche f. maj.una doute (sans …) mangion goûter subst. mâl mal maniére manière mâl blanc panaris manjo manche m. mâl de Sent jan épilepsie mantegnir maintenir mantél manteau mâl du payis mal du pays mantél nappe mâl matrical utérus (affection mantellina cape de l' …) Manuel Emmanuel manuvra man°uvre mâl(e)tru (a) chétif (-ve) mâp(r)i bille à jouer mâl(e)tru (a) malingre mârca marque Malaciie Malachie mârca trace

43 marcar marquer mas ora or conj. marchand (a) marchand (e) mâsco masque marchandi marchandise masolères molaires mârche marche Massimen Maxime marchiê marché Massimiilen Maximilien marchiê (bon …) marché (bon …) mat (a) fou (-le) mata tas marchiér marcher mata-fam m. crêpe marchyor marcheur matelas matelas marci merci matelassiér matelassier marcorar tourmenter matenâ f. matinée mâre mère matèria engouement marechâl maréchal ferrant matin matin mayen mayen marenda goûter (4 heures) mè moi mê mai mâre-sâge sage-femme me(g)nât garçon margagné stupide mè, m' me, moi, m' Margot Marguerite meça rate marguelyér bedeau mècanique mécanique marguelyér carillonneur mècanique f. frein marguelyér sacristain mècanisien mécanicien marguita chanterelle mèchiant (e) méchant (e) Marguita Marguerite Mechiél Michel marguita fleur marguerite fleur mecho logis mècllar mélanger mariâ marié mècllar mêler mariâjo mariage mècognètre méconnaître mariar (sè) marier (se) mècontent (a) mécontent (e) Marie Marie mêd f. maie marmita marmite mêd f. pétrin marmota marmotte Medâr Médard marmotar marmotter medecena médecine maron (a) sot medecena médicament marrêna marraine medecenalo (-a) médicinal (e) marrin gravat marrin gravois medecin docteur marronar gronder medecin médecin marronar murmurer Mèdèo Amédée mârs mars médiocro (-a) médiocre Marsel Marcel mégro (-a) maigre Marsélen (-ine) Marcellin (-line) mêjo docteur Marsi Marcel mêjo guérisseur Mârte Marthe mêjo médecin martél marteau melatar (lo transporter (le martèlè marteau (petit) femér) fumier) martellar marteler méliza mélisse martèya martre mêlo pomme sauvage Martin (e) Martin (e) martire martyre mêlox (-osa) mielleux (-euse) mârva mauve nom f. marveillye merveille mêlya maïs marviti malveillance melyon pierre (petite …) mas mais 44 mèlyor meilleur mêsson moisson membro membre mètal métal mémo (-a) même mèten milieu mémouère mémoire méten (u … de) coeur (au … de) menaciér menacer ménajère ménagère méten (u … de) milieu (au … de) ménâjo ménage menar conduire mêtiât moitié menar mener métiér métier mençonge mensonge metre mettre menètrél ménestrel mètre mètre menètrél ménétrier mêtre (-èssa) maître (sse) mengiér manger mètre caro mètre carré menjâblo mangeable mêtre d'isqui moniteur de ski ménso (-a) mince meussé hématome ment (' …) comment meya f. meule de foin menta menthe mi (é) demi (e) mentir mentir mia f. petit peu m. menton menton mica miche mentor (- oza) menteur (-euse) midi midi midi sud mèntotro menthe sauvage miél miel mielx mieux menu menu mière moissonner menusiér menuisier miéta (una) peu (un) menuta minute Miillo (-a) Emile (-ie) mèpla nèfle mi-jorn midi méprê mépris mi-jorn sud méprendre (sè méprendre (se …) mile mille …) mile-folye mille-feuille méprêssa méprise milesimo millésime méquià (a …) métayage (à …) milièmo (-a) millième militèro militaire mèr mer milka vache violette merâcllo miracle millimètre millimètre mèrda merde milyard milliard mére mère milyér millier meretar mériter milyon million mèrie mairie mina mienne merior miroir mina mine mèrlo merle minâblo minable merlo-blu martin pêcheur minalyon enfant (petit … ) més davantage més plus minar miner mês mois minar transporter (le mes, mos mes foin) mesera mesure mino mien meserar mesurer minon chaton mesluchè morue minor mineur mèson cuisine mi-nuet f. minuit mêson maison miônar miauler mêsonetta maisonnette miônar pleurnicher mèssa messe mirar viser messajo message misèrâblo (-a) misérable 45 misère misère mondar ôter les misiér miser mauvaises herbes mistéro mystère mita pinte mondial mondial mitana mitaine mondo monde môblo meuble monéya monnaie moça mousse monfarina danse (danse mocar (sè ...) moquer (se ...) savoisienne) mochè moucheron moniêr meunier mochèt épervier Monjovè mochèta allumette monnèyér monnayer mochiér couper monologo monologue mochiér moucher monsior monsieur mochior mouchoir monstro (-a) géant (e) mochior de la foulard montagnard alpage têta (propriétaire d' …) môda f. mode f. modar aller (s'en …) montagnard propriétaire de modar partir l'alpage modèrno (-a) moderne montagne alpage môdre moudre montagne montagne moentendent (a) malentendant (e) montar monter montèl tas mofletta vesse-de-loup montra montre moge f. génisse montrar indiquer mojon génisson montrar montrer mojon veau montura monture mojoné berger de monument monument génisses moquè morve mola meule (moulin) moquélu morveux molar aiguiser moquèran moqueur molârd butte môr (a) mûr (e) molârd colline (petite) moralisar moraliser molârd tertre mord(i)ent mordant molen (a) difficile môrdre mordre moletta petite meule à môre mûre faux morêna falaise molin moulin morêna moraine molinar moudre morèta baie noire molton molleton morgiér tas de pierre moltonar molletonner morir mourir molû moulu Moris (-èsine) Maurice (tte) molyens endroit Morjé marécageux môron mûrier molyens terrain détrempé mors mors morsèl morceau molyér mouiller môrt (a) mort (e) moment instant môrt f. mort f. moment moment morti mortier mon mon mortifiâ mortifié mondar émonder moscatta noix de muscade mondar nettoyer mosi (-a) moisi (e) mot mot

46 motârda moutarde musar (sè) réfléchir Moté Timothée musica musique môté malaise musicien musicien motelèta belette moto(cicletta) moto(cyclette) motor moteur mou (a) mouillé (e) moublo outil mouchardar moucharder mouche mouche moucheillon moustique mouchetta viande sêchée moudar remuer mouedar brasser mouél tas mouéno religieux m. mouère f. saumure mouergne V°ur (religieuse) mouéze f. jouet m. moufflè enfant moulita aiguiseur moûlo stère de bois moulyér tremper mourdiya casse-croûte moustro monstre moustrox (-osa) monstrueux (-se) mouta arche mouton mouton (bélier) mouvament mouvement mouyiè marécage mouzé museau movés (a) mauvais (e) moyen (a) moyen (ne) moyen m. moyen m. moyen-âjo moyen-âge muciér disparaître (sans bruit) mudo (-a) muet (te) muendro (-a) moindre muendro (-a) pire muendro (-a) valeur (de moindre …) muens moins muet (-e) muet (te) mulatiér muletier mulè (mula) mulet (mule) muola moelle mur m. mur m. muraillè muraille murar murer murmuro murmure musar (sè) penser 47 neyér noyer ni ni N ni … ni ni … ni nacion nation niar nier nacional national Nica Véronique nagiér nager nice niche naja fesse Nicolin Nicolas nan non nid nid nan ples non plus niéce nièce nant torrent nilye f. articulation nanti muni (phalange,…) napa nappe niola nuage nâs nez nion ne … personne Nastasie Anastasie nion (a) nul (le) nateu cresson niona-pârt nulle part natura nature nion-luè nulle part naturèl (a) naturel (le) nion-sens nulle part nava blessure profonde nipar (sè ...) habiller (s') nipplon nèflier ne ne, n' noce noce nê neige nôf neuf (9) ne … gint aucun nom nom ne … gint ne … point nom prénom ne … gint ne … rien nomar nommer ne … gint point nombro nombre ne … gint rien nombrox (-osa) nombreux (- ne … pas ne … pas euses) nècèssèro (-a) nécessaire nonanta nonante nècèssitât nécessité nonanta quatre-ving-dix nege neige nonantiémo (-a) nonantième negiér neiger Negiie Nadia Nora Eléonore négligiér négliger nord nord néja linge moisi normal (a) normal (e) n'emporte n'importe nos nous comment comment nos-mémo nous-mêmes nen en adv nota note nen en pronom notéro notaire ner nerfs nouèx noix nêr (a) noir (e) nouèyi noyer (arbre) nervox (-osa) nerveux (-se) Nourine Honorine nésiér rouir nourritura nourriture nèssance naissance noutra dama Assomption nèt (a) propre lavé net (ta) net (te) noutro (-a) pron. nôtre pron. neteyér nettoyer nêtre naître noutron (-tra) notre adj. neublo (-a) difficile adj. neublox (-osa) nuageux (-euse) nouvimo neuvième nouyér noyer nevé neige durcie novales f. pl. nouvelles f. pl. nevé névé novél (-èla) nouveau (-elle) nevot neveu novel an nouvel an nêvre neiger novembro novembre

48 nôviémo (-a) neuvième nôvo (-a) neuf (-ve) nu (a) nu (e) nuar nouer nuclear nucléaire nucléère nucléaire nuére nuire nuet nuit nuet (bôna …) bonne nuit nuet (bôna …) bonsoir numèrô numéro nuod Q°ud nurrim bétail nourri nurrim troupeau nurrir nourrir Nus Nus

49 onglle f. ongle onta honte O onte où o neutre ça pronom onze onze o neutre ce pron. onziémo (-a) onzième o neutre il pronom opèrâ opéra m. o neutre le pronom opèracion opération oberge auberge opèrar opérer obeyir obéir opinion opinion obeyissent obéissant oposicion opposition objèt objet oppôsar opposer oblegiê obligé opprèssâ oppressé oblegiér obliger opprèssar oppresser obligacion obligation opulent (a) opulent obliquar obliquer oque quelque chose obôla obole or or masc. obsarvar observer ora maintenant obtegnir obtenir orajo orageux ocaj.nar occasionner orâjo orage ocaj.on occasion orange orange occupacion occupation orbèt furoncle occuper (s' … a) occuper (s' … à) orbèt orgelet ordinèro ordinaire octanè mesure ordir ourdir (ancienne) ordir tramer octôbro octobre ordon rangée de foin ôcun (a) aucun (e) coupé ocupar occuper ordonar ordonner odor odeur ôrdre ordre ôf °uf Orèlie Aurélie officié officier orelye oreille offoinsa offense orendrêt maintenant même offoinsér offenser ofic(i)o office orfeno (-a) orphelin (e) oficièl (a) officiel (le) organisar organiser ofrir offrir organismo organisme ôgmentar augmenter orgoly orgueil ola chaudron à orgolyox (-osa) orgueilleux (- polente euse) ôla marmite ôrjo orge Ollomon Ollomon ormo ormeau ôlo ourlet ôrmo orme ôlyo m. huile ors ours Ombêr Humbert orties orties ombra ombre ôs os ombragiér ombrager ôsar oser ombrâjo ombrage oseglle oseille on on ôtar ôter ôna aune ôtô f. auto onccion onction otocâr autocar oncllo oncle ôton(e) automne oncor encore ôtor auteur onda vague (eau) ôtrament autrement One Hône otrament dét c'est à dire 50 ôtro (-a) autre ôtro coup autrefois ou (ben) ou (bien) oubl(i)â oublié oubl(i)ar oublier ouè oui ouficio bureau oulyér remplir (totalement …) oumâjo hommage oura vent oût août outil outil outre outre ovar pondre ôvra °uvre ôvra (hors d' …) °uvre (hors …) ovrâjo ouvrage ovriér (e) ouvrier (-ère) Oyas ôye oie Oyen Oyen ôyonge ennui

51 papiér papier pâpleu coprin P Pâques Pâques pa(r)pelyon m. papillon paquèt paquet pache f. accord pâquier pâturage pache f. marché par pair pachèran habitant de Passy pâr paire par (a) égal (e) pacience patience paradi paradis paciènt (a) patient (e) paraploge parapluie pacientar patienter parar éplucher pacion passion parar parer pacôt boueux parar peler pacotu bourbeux parc parc paesse paresse parcor parcours page page f. pardi pardi pagnirè corbeille (grande) pardon Angélus pardon pardon pâla pelle pardonar pardonner palanche poutre pâre père palanchon levier parèly (a) pareil (le) palanjon perche (grosse) parent parent pâres parents m. pl. palar pelleter parêt cloison palas palais parêt paroi paletta pelle à ordures parêtre paraître palin palissade pariér (-e) pareil (le) pâlo (-a) pâle parietta sariette palto manteau parigin parisien palyace paillasse parintât parenté palye paille parlar parler palye tige (de blé) paroche paroisse palyé fenil parola parole palyér pailler parpia paupière pan pain parpiola coccinelle pan a coucou oseille parren parrain pana panne part côté panada panade pârt part pana-man essuie mains part (a … de) côté (à … de) panar torcher partagiér partager panar (sè) essuyer (s') partajâblo partageable panatéa blatte partâjo partage panatiér boulanger partia partie pance panse participar participer panciu (-oua) pansu (e) particuliér (e) particulier (-ère) paniér (e) panier panossa personne molle partir partir panossa serpillère parvegnir parvenir panossa torchon pas ne … pas panossiér récurer pâs pas m. panse f. ventre pas (ne …) pas (ne …) pantalon pantalon pas du tot pas du tout pantè pan de chemise pas més pas davantage papa papa pas mês … ne … plus 52 Pascoual(en) Pascal pecar manger passâ passé pecar pic (oiseau) passâjo passage pecar piquer passa-montagne passe-montagne peca-râva fauvette pèce f. épicéa passaport passeport pèce f. sapin passar (sè) passer (se) pêchiê péché passar un gallo gronder pêchiér pêcher verbe sévèrement pêchior pêcheur passa-temps passe-temps pechou (da) petit (e) passent passant pèdiér poisser pâsserâ moineau pediêt pitié passotar passer et pêds poids repasser pege f. poix pasten boulangerie pegnér peigner pâstor pasteur pegnota pot pata chiffon pejon fruit collant pâta pâte pêl cheveu pata patte pêl poil pata dézézè patte à vaisselle pêl (sens …) chauve pél f. peau patasson nu-pied pêl(y)o chambre patenalye carotte pêl(y)o poêle m. pâtes pâtes pêla poêle (à frire) pati (patirè) marchand (e) de Pèlagie Pélagie chiffons pelâjo pelage patiér chiffonnier pélar éplucher patin chiffon pèlatta peau de la viande patin petit chiffon patintât patenté pêli (ya) poilu (e) patioque boue épaisse pelo gruau pâton cataplasme pêlou bouillie subst. pâtonar pétrir pélrinâjo pèlerinage patoué patois pèlua étincelle patouésant (a) patoisant pêlyot (a) nu (e) patron (a) patron (ne) pêna souffrance patu habillé (mal) pêna (a …) peine (à …) pâtura pâturage penâblo pénible pavô(t) coquelicot penchée f. pl. soucis m. pl. pavô(t) pavot penchiér pencher pavon paon penciée pensée paye paie penciér pincer payè grande toile de pencion retraite sac penda pente payement paiement penden boucle d'oreille payér payer pendent pendant payis pays pendre pendre payis village pendula pendule payisan (a) paysan (ne) pènitence pénitence payisaneri paysannerie pensâblo pensâble pchota gouttière pensar (sè ...) imaginer pê tête (nu - …) pensar (sè) penser pé(g)no peigne pense pince peca-bousc pivert Pentecôta Pentecôte 53 penton cruche pèrtés trou penton raisin (gros) pertot partout pentre peintre peru m. poire pépnirè pépinière pês pois pequet piquet pesar peser pequèta piquette (vin) pesèt pois per par pêsetta pois (petit …) per ce par ici pêsson poisson per la vela dans la ville pet pet per lé par là pètaillyér étinceler per plèsir avec plaisir pétalo pétale per-ce per-que par ci par là petar éclater perce que parce que petar péter pèrcêvre entendre peti(ô)t (-da) petit (e) pèrcêvre percevoir petit-fily petit-fils pêrche gaule petits-filys petits-enfants pêrche pêche (fruit) pètolla crotte pêrche perche pètrâ lourdaud pêrchi pêcher(arbre) pètrolo pétrole pèrciê percé petro-rojo rouge-gorge pèrciér percer petuffla vessie perçu entendu peuc pic pèrdicion perdition peuca patée pèrdix perdrix peuca-piêrra casseur de pierre pèrdre perdre perdu (a) perdu (e) peurgia purge pére calculs peutta huppe pére père pêvro poivre péres parents m. pl. pévron poivron perét m. poire pèx paix perfermaye parfum Pèyen Pierrot pèrfèt (a) parfait (e) pèzan (a) lourd (e) pèrfètament parfaitement physica physique periér poirier piad pied per'inque par ici piad (planta de pied (plante de Perlo …) ...) pèrmês (a) permis (e) piadar pied (donner des pèrmession permission coups de …) pèrmetre permettre permié dans piampiounar piétiner permié parmi piapou bouton d'or péronospora f. mildiou m. pichet dentelles Perpétue Perpétue piéce pièce pérr'a fuè pierre à feu pieche pioche pèrresél persil piechiér piocher perriér lieu rempli de Pièmont Piémont pierres piémontês (a) piémontais (e) pèrruquiér coiffeur piêrra pierre pèrsona personne f. Piérro Pierre pèrsonâjo personnage piès linge pèrta dommage piès serviette pèrta perte piès tissu pertencho (-a) printanier (e) pieuca chouette (petite pertenzi (a) précoce …) 54 pila pile plantél plat pillyér piller plantél plateau pin pin plantél vaisselle Pina Joséphine planton légume à pinjon pigeon replanter Pino Joseph plastica plastique pintura peinture plat allongé pinturar peindre plat plat m. pio pieux plat (a) plat (e) adj. piola hache platon auvent pioly pou platte m. assiette f. pion ivre plè plis pion ivrogne plèdeyér plaider pipa pipe plèdeyér plaidoyer pipi oiseau (petit …) plegnér plaindre plemiér éplucher pir (e) pire plen (plêna) plein (e) pir (e) pis plendre plaindre pisiér piler plére plaire pissiér pisser ples plus pissiér uriner plésent (a) plaisant (e) pista piste plèsir faveur pitalyér marcher vite et plèsir plaisir beaucoup pletout plutôt pitar piétiner plettou ridé pivouéna pivoine pleyér plier place place plichâ plissé placiér placer plichar plisser plafond plafond plin gémissement plan plan ploge pluie plan replat en ploma plume montagne plomar peler plan lieu relativement plomar plumer plat plomb plomb plomo (-a) plumé (e) plan terrain plat plongiê plongé plan horizontalement plongiér plonger plorar pleurer plàn (a …) plain-pied (de …) plôre pleuvoir plorè pelure plan (a) plat (e) adj. plôta patte plan adv. doucement plouè-plan il pleut plana plaine doucement plancha terrasse plovassiér pluvioter planche planche plovêr pleuvoir planchiér plancher plovêr pan pleuvoir plandron (a) paresseux doucement planeta planète ploya m. sing. pleurs m. pl. planeta signe zodiacal plusiors plusieurs plan-pied rez-de-chaussée pluvegnér pleuvoir légèrement planta plante (bruiner) plantaly plantain po dè gnion je vous en prie (= plantar planter de rien)

55 poblo peuplier porquè pourquoi poche f. écumoire porquiér huissier poche f. louche porrél poireau poche-parcha louche percée porsolin cochon d'Inde pochon louche (grande) pôrt port pôrta porte poéma poème pôrta-folye portefeuille poèsia poésie pôrta-monéya porte-monnaie poids balance portant pourtant poinchirè inquiétude portar porter pointiyox (-osa) pointilleux portar rentrer (le foin) portor porteur pôjo pouce posar poser pôl coq posicion position Pol Paul possèdar posséder polalyé poulailler possibilitât possibilité polalye f. volaille possiblo (-a) possible polaque bottines pôsta poste f. polenta polente pôsto place polèt (a) poulet (te) pôsto poste m. polètér courir les filles pot pot poli poli pota lèvre police police potâ giffle politica politique potajé cuisinière Pollen potêlye pelotte (de laine) Polo Pôle polsen poignet pot-étre peut-être polto santé (à votre …) potringa drogue potringa médicament polyen poulain potringar droguer de polyolè thym serpolet médicaments (se poma pomme …) pomada pommade potu lèvres (qui a de pomiér pommier grosses …) pompiér pompier potu moue (qui fait la ) p'oncor encore (pas …) p'oncor pas encore potun bisou pont pont pou peu Pontbozè pouana point de couture Pontê pontêlye passerelle pouar élaguer Pont-sent-Martin Pont-Saint-Martin pouar tailler pouata poupée pontuel (a) ponctuel poudra poudre poplo peuple pouegnê f. poignée popon (na) bébé poueng poing populacion population pouent point por pour pouenta cime por afin de pouenta pointe por cen pour ça pouenta f. point de côté m. por que afin que por que pour que pouentu pointu por tôs pour tous pouer (a) sale porcion morceau 56 pouer (trimblar peur (trembler de premiér (e) premier (-ière) de …) ...) prendre prendre pouer f. peur prendre gouarda attention (faire) pouèro (-a) peureux pouésier puiser prendre vouarda prendre garde pouet (a) laid (e) pouetrena poitrine prèparacion préparation pouéts puits prèparar préparer poueufar pouffer prèparatifo préparatif poueutron poltron préposiér douanier pouisque puisque prépotent (a) tout (e) -puissant poujeulye m. balcon en ciment (e) m. prés (de) près (de) Poulinère Apollinaire présa hâte poulmoun poumon prêsa prise Poulonie Apollonie prêsa récolte poursin cèpe prèsarvar préserver pous poignet prèsent présent poussar pousser prèsentar présenter poussouer bouton-pression prèsident président prêson prison poutè moue (qui fait la ) prèssâ pressé pressar presser poutiér ferblantier prèsto (-a) prêt (e) pouvro (-a) pauvre prètar prêter povêr pouvoir m. prétendre prétendre povêr pouvoir verbe prèvegnir prévenir poya chemin (où le prèvêre prévoir chemin monte) preyér prier poyér gravir Prien Cyprien poyér monter prim (a) fin (e) poyér monter à l'alpage prim (a) menu (e) prim (a) mince prailli habitant des Praz prim-bousc petit bois de Chamonix prin débris principal principal Pra-sent-Légié Pré-Saint-Didier principo principe printa lait (petit) prât pré privacion privation pratica f. client privar priver pratica f. clientèle prix prix praticâblo praticable probâblo (-a) probable pratico (-a) pratique problèmo problème pré(t)re prêtre prôcho (-a) proche pré(t)re vaco prêtre défroqué prod assez prébanguiér prébendier prod beaucoup prècios (a) précieux prod très précocion précaution prodeugo (-a) généreux (-se) prèfèrar préférer prodeugo (-a) prodige prègiér parler produire produire prègiér prêcher produit produit prèla prêle profanacion profanation premi m. entrée chaude f. profanar profaner profèssion profession 57 profèssor professeur profit profit profitar profiter programo programme progrès progrès prolongiér prolonger prolonjament prolongement proma prune promenâda promenade promenar (sè) promener (se) promessa promesse prometre promettre promètyor prometteur promiér prunier pron subitement prononciér prononcer pronosteco pronostic propagiér propager propos (a …) propos (à …) prôprament proprement propriétât propriété propriétèro (-a) propriétaire prôpro (-a) propre lavé prospéritât prospérité prospéro (-a) prospère protègiér protéger protestar protester prôva preuve provegnir provenir provij.on provision province province provond (a) profond (e) prudent (a) prudent (e) ptchioudament petitement publèyér publier public (a) public (-que) publicacion publication puça poussière puciére f. matelas puerc porc puercho couloir pués ensuite pués et puis pués puis puge puce pugin (-ena) poussin punèsa punaise purifyér purifier purri (a) pourri (e)

58 quê quai quê silencieux Q que chez qui quâgi quasi qué ici quâgimin quasiment que (cen …) qui (ce …) qualitât qualité què ? quoi ? quand lorsque que conj. que, qu' conj. quand quand que vint qui vient quand ben puisque que, qu' rel. que, qu' rel. quand ben tout de même quear curer quand mémo quand même quechion (a …) couché sur le côté quantitât quantité quaranta quarante quegnou (a) gâteau quarantiémo (- quarantième quél celui-là pron. a) quél cet … là adj. quarantina quarantaine quél (-ela) ce … là quârque quelque quél (-ela) cet (te) … là quârque chousa quelque chose quela celle-là pron. quela cette quârque(s) quelque(s) quela cette … là adj. quârque-côp quelquefois queles (-lé) celles-là pron. quârque-ren quelque chose queles (-lé) ces … là adj. quârques quelques fém. quârques-un(e)s quelques-un(e)s quelos (-lé) ces … là adj. masc. quârqu'un quelqu'un quelos (-lé) ceux (-là) pron. quârt quart quartèron mesure agraire quen cela pron. quartiér quartier queriozar curieux (être …) quâsi (min) à peu près quâsi (min) presque querir chercher (aller ...) quatôrze quatorze quatorziémo (-a) quatorzième quèsiér (sè) taire (se) quèsse caisse quatriémament quatrièmement quèstion question quatriémo (-a) quatrième quétar quêter quatro quatre queu m. tempête de neige quatro co tan quadruple f. quatrotim quatre temps queussin coussin que dont queussin oreiller que dont (relatif) queuta f. coteau m. que lequel (avec …) queutar héritage (laisse que que en …) que que ? qui celui qui que qui qui qui (celui …) que qui (à …) qui qui ? que qui (chez …) qui qui est-ce qui ? que qui (de …) que qui (relatif) qui qui què ce que quinçon pinson què que (ce …) quint (a) quel (le) què qu'est-ce que quinze quinze què qu'est-ce qui quinziémo (-a) quinzième què quoi (relatif) quitar quitter

59 raportar rapporter R raportyor rapporteur rabellar râteler raprochiér rapprocher rabèssiér rabaisser rarament rarement rabotar raboter râro (-a) rare rabotchion homme (petit) rasar (sè) raser (se) rabotu rugueux rasior rasoir racena racine rassemblà (sè) rassembler (se) racion ration rat rat racllar chercher à savoir rata f. souris f. ratachiér revenir à la râcllar racler charge râcllo racloir rata-voliva chauve-souris racontar raconter ratél rateau racorciér raccourcir ratèlar ratisser radio radio rateli m. épine dorsale raflar raffler râtèlin dos d'une vache rafor four à chaux rage rage râtell râtelier ragiér rager ratirè souricière râjo rage rava rave ralongiér rallonger ravagiê ravagé ralumar rallumer ravanè radis ram bâton raye raie ram branche raye f. raie ramar ramer raye f. sillon ramassar ramasser rê roi ramassar réunir ré m. rayon ramenar ramener rê pétèret roitelet Ramien Raymond réalisar réaliser ramonar ramoner réalitât réalité Ramôs (los …) dimanche des réalizablo (-a) réalisable rameaux rèaprendre réapprendre rampar rampar rebalyér redonner rancârd rendez-vous rebalyér rendre rang rang rebata-bouza scarabée rans (a) rance rèbatre rebattre ranversa (a …) renverse (à la …) reblèque fromage frais rèbouchiér reboucher rapa grappe rèbougiér retourner (le foin) râpa rape rapa-camén ramoneur rèboulè ému rapailliér grimper rebugiér remuer rapar ramoner recafar rire bruyamment râpar râper rapelar rappeler recêvre recevoir râpia avare rèche f. crèche rapiditât rapidité rèche f. mangeoire rapido (-a) rapide rechèce richesse rapondre rajouter rechegnér froncer rapondre rattacher à ce qui recherchér rechercher a été rompu rèchien ricin rèchigniér grogner raport rapport rèchigniér rechigner 60 rèchigniér rouspéter regrètar regretter recho (-a) riche regrolor cordonnier rèchôdar réchauffer reguinquar regimber rècluyér rentrer le foin réj.on région recognetre reconnaître rèjassér répandre la litière rècomenciér recommencer rècomendar recommander rèjoindrè refendre recompensa récompense rèjuyér rejouer recôrd regain rèlachiér relâcher recordar rappeler rèlar crier (animal) rècôrta récolte rèlar hurler (animal) rècôrtar récolter religion religion rècraschiér recracher religiosa religieuse f. reçu (a) reçu (e) relojo m. horloge recular reculer remarcar remarquer reculon (a …) reculons (a …) remarciér remercier rècuvrir recouvrir remasse f. balai rèdecodre redécoudre rèmédo remède rèdemandar redemander Remelyi Rumilly rèdevegnir redevenir remendar raccomoder rédiér raidir rèmendar racommoder rediô rideau rèmengiér remanger rêdo (-e) raide remetre remettre redoblar redoubler Remi Rémi rèdrèssiér redresser rémicion rémission rèdromir rendormir rèmisa remise rèduire remiser remôdre moudre réèlo (-a) réel (-le) Rèmon Raymond rèfarcllar recercler remontar remonter refâre refaire rèmouar remuer réfé retordre remplacient remplaçant refiar (sè) avoir confiance remplaciér remplacer reflana souci remplassâjo remplissage reflécion réflexion remuar déplacer (se) refolar refouler ren ne … rien rèfujo refuge ren rein refusar refuser ren rien règâgnér regagner ren du tot pas du tout régalar régaler ren du tot rien du tout règalissa réglisse rêna vache gagnante regardar regarder des concours (concerner) règardent (a) avare rêna-des-prâts reine-des-prés renârd renard régénérér régénérer rencontrar rencontrer règent (a) instituteur (-trice) rendre rendre renevot neveu (fils du …) règimbar regimber règimbar ruer reniar renier règlla règle renolye grenouille règorgiér regorger renovél printemps règotèyér arranger le toit rensègnement renseignement regotou frisé rensègnér renseigner règrètâblo (-a) regrettable rentar tricoter 61 rentrar entrer rèsse f. scie rentrar rentrer ressemblar ressembler rènyér renier résseyér réessayer rèparacion réparation rèssiér scier rèpartir répartir rèssior scieur repâs repas rèsson sciure repassar repasser résta f. reste m. repassosa repasseuse réstar habiter rèpegnent (a) répugnant (e) réstar rester Restide Aristide rèpensar repenser rèstitucion restitution rèpètar répéter rèstorant restaurant rèpingar sursauter rèsultat résultat rèplantar replanter rètablissament rétablissement rèpleyer replier retalyon copeau replicar répliquer retârd retard rèpondre répondre rètegnir retenir rèponsa réponse rètegnu (a) retenue repôs repos reteriér retirer reposar (sè) reposer (se) rètochiér enlever la repouta choucroute mauvaise herbe répoutacion réputation aux pommes de reprendre reprendre terre reprèsentar représenter rètor rusé reprogiér reprocher retoreco (-a) rhétorique reprôjo reproche retornar retourner rèpublica république rètranchiér retrancher rèquelè furoncle retreyér retirer rèquètar aller faire du bois rétribucion rétribution pour la commune retrovar retrouver rettor recteur rèquinquar remettre (se …) reussir réussir revé gardien du ru rèquinquar retaper rèvécho (-a) revêche rèquoquar rattraper revegnir revenir rèsarvar réserver réveillo réveil rèsèrvir reservir rèvelyér réveiller resim raisin rèvendre revendre resim a branche cassis revengier (sè) prendre sa revanche resina gelée de fruits reverchiér mettre à l'envers résistent (a) résistant (e) rêson raison reverchiér retourner rêson (bèla …) raison (bien …) revèrchon (a …) rebrousse-poil (à rêsonâblo (-a) raisonnable …) rèspèct respect revêre revoir rèspèctar respecter revêre (a vos …) revoir (au …) rèspèctuosamentrespectueusement reveriér retourner rèspèctuox (-sa) respectueux (-se) rèvètchiê luné (mal) rèvèto (-a) retroussé (e) rèspirar respirer revière rivière responsable responsable rèvoinchè revanche réssè scierie

62 revolâ repas après les Rober Robert travaux des robêsto (-a) robuste champs robinèt robinet révolucion révolution roc roc révolucionéro (- révolutionnaire roche rocher m. a) rochiér rocher m. revond bord rôdayér rôder revond rebord rogèyér rougeoyer rèyér rayer rogne gale rèyiér labourer rogne noise rezegniér pleuvoter rogne rogne rhabelyér (sè) rhabiller (se) rogne teigne rhabelyor rebouteux rogniér rogne (être en …) rhèbergiér héberger rian (a… ) ras (à …) rognon rognon ricllo vent froid mais rojé brouter léger rojé dévorer Rico Henri rojé fourrage rifllar dépenser rojo (-a) rouge beaucoup rojo a pote rouge à lèvres rigor rigueur rolo rôle Rima-Noutra- Rhêmes-Notre- rolyér battre Dama Dame rolyér frapper rimar rimer rolyér pleuvoir Rima-sent-jorjo Rhèmes-Saint- fortement Georges roman roman rimblèyér remblayer romarin romarin rimborar rembourrer romatis rhumatismes rina reine ronant (a) rugissant (e) rinciér rincer ronar ronchonner rinfatar remettre en roncionar ronchonner poche ronfllar ronfler rinfrogna renfrogné rongiér ronger ringar battre (se) rongiér ruminer rinta rente ronjon trognon rinti rentier Rôno Rhône rintornâ course en rontre labourer montagne ronzes ronces rinvoyér renvoyer rosâ f. rosée rio ruisseau roséro rosaire riond (a) rond (e) rossachiê grimpeur de riôrta lien de fagot rocher rire rire rossèt (a) roux (-sse) rire (s'en ...) moquer (se ...) rossignolo rossignol riscar risquer rota route rita chanvre roua roue rita étoupe rouésen rougeole rita filasse Rouêzan riva bord rouinâ ruiné rivâjo rivage roular rouler rivalisar rivaliser roulyér rouiller riz riz roupa manteau roba robe rousa rose robar voler dérober routi rôti 63 rua rue rudament rudement rudo très ruma f. rhume m. rumatisse rhumatisme rutir rôtir ruvrir rouvrir

64 sang épès cholestérol sang qui vén éve anémie f. S m. sa sa sang-sua sangsue sabla f. sable santât santé sablirè sablière santeuco syndic sabolar secouer sapa pioche sabotar bruit (faire du … sapar piocher en marchant) sapél sapin sapin sapin saboti saboteur saren (a) serein sac sac sarge veston sacagiér saccager sarieula f. thym sache f. sac (un plein) sarmin sarment sacrament sacrement sarmouère f. saumure sacrifiso sacrifice sarrâ serré sacrifyér sacrifier sarragin blé noir sacristen sacristain sarralye f. serrure sacro sacrement sarrar enfermer sado (-a) savoureux (- sarrar fermer euse) sarrar serrer sagittère sagittaire Sarro Sarre saisi roche sarto cave de plein pied sâjament sagement à côté de la sâjo (-a) sage cuisine sâl f. sel sarvâjo (-a) sauvage sala salle sarve sauge salâda salade sarvituda servitude saladi saladier satisfacion satisfaction sâlament salement sâva sève salan saucisson savatar abîmer salar saler savent (a) savant (e) salér saler savêr savoir saléro salaire savêr science salèta oseille Savêtro Sylvestre saliê saloir savon savon sâlir salir savonâjo savonnage salira salière savor saveur salo (-a) salé (e) Savouè Savoie sâlo (-a) sale Savoyârd Savoyard salop (a) salaud savuc sureau saluar saluer scalpelen tailleur de pierre salyèt sauterelle salyir sortir science science sambayon sabayon scultar sculpter Samiel Samuel scultor sculpteur sampa brume scuza pardon san (a) sain (e) sé si san (a) santé (en bonne sè (a …) propre sien …) sè rèjoyiér réjouir (se) sandala sandale sè rendre a … faire v°u Sandre Alexandre sanfouen luzerne se, s' si conj. sang sang sè, s' se, s'

65 sè, s' soi semblar paraître sebeutament subitement semblar ressembler seblè pipeau semblar sembler sèc (he) sec (sèche) semèla semelle sécator sécateur sement f. semence sèche tique Semeon Simon sèchiê séché semondre offrir sèchiér sécher semondre présenter sèchoir séchoir semos (a) litière (tissu) secoche poche semôs(sa) lisière d'un tissu second plat de résistance sen(s) sans sèconda seconde senar semer second-bèrgiér berger (aide - …) s'encachiér honte (avoir … de ) secorre secouer sendicat syndicat secôrs secours sènglla f. rocher m. sècossa secousse sengllér sanglier secrèt secret sengllot sanglot secrètament secrêtement sengllotar pleurer sècrètéro secrétaire sengllotar sangloter sedeno autrement senjê f. pl. malignités f. pl. sêf soif sèglla f. seigle senon sinon ségniér saigner sensacion sensation segno signe sensiblo (-a) sensible sègnor seigneur sent saint segond (a) second Sent Pâre Pape ségro effroi Sent-Anselme Saint-Anselme segrolar bouger sent-Bertolomi Saint-Barthélémy segrolar secouer segrolar trembler sent-Cretoublo Saint-Christophe séjor séjour séjornar séjourner sent-Deni Saint-Denis sèla chaise sent-Echiéno Saint-Etienne sèla selle sêla f. seigle senteco maire (syndic) seleri céléri Sent-Gian Saint-Jean Selevie Sylvie sentiér sentier selliér bourrelier sentiment sentiment Selmo Anselme sentimental sentimental sèloria charrue sentir sentir nez sèlourgno plâtre (médical) sentir sentir ressentir selpanta charpente sent-J.ermen Saint-Germain sèlye f. seau sent-Marsi Saint-Marcel selyon sillon sent-Martin Saint-Martin semana semaine sent-Nicola Saint-Nicolas semblâ long m. nostalgie f. Sent-Or Saint-Ours semblâ long m. solitude f. Sent-Oyen Saint-Oyen semblâblo semblable sent-Piere Saint-Pierre semblan semblant sentre sentir nez semblan (fâre semblant (faire sentre sentir ressentir …) …)

66 sent-Remi Saint-Rhémy seup lampée sent-Vinsen Saint-Vincent seut m. pl. argent m. sing. sêp f. clôture sêp f. haie sévèro (-a) sévère séparacion séparation sèya soie séparar séparer seyér faucher sèpt sept sèyor faucheur septanta septante Sezar César septantiémo (-a) septantième sèze seize sèziyémo (-a) seizième septembro septembre sezou m. pl. espalier m. pl. sèptiémo (-a) septième sgnon fille osseuse adj. sepultura sépulture sèqueure gauler sgnon Q°ud dans le bois sêr soir (ée) sèrâ glace (masse de sgnotu plein de n°uds …) sgnûli (-a) radoteur (-euse) sèra m. sérac Serafine Séraphine Siâque Jacques serenâ soir (ée) siche suie Sèrie Chérie siclliament grincement Sèrilye Cyrille sicoria chicorée sèriox (-osa) sérieux (-se) sicoria pissenlit sermon sermon siècllo siècle seror V°ur siésiémo (-a) sixième sèrpent f. serpent sèrron sciure siéx six sèrva étang siffllar siffler sèrva réserve sigimament sixièmement Sèrvan diablotin signatura signature Sèrvan génie protecteur Signaye Signayes signér signer Sèrvan lutin signifyér signifier sèrventa bonne f. sillon raie sèrventa servante Silven Sylvain sèrventa serveuse siment ciment sèrvicio service simplament simplement sèrvièta serviette simplicitât simplicité sèrvir servir simplo (-a) simple ses ses sina sienne sêson saison sincérament sincèrement sêson récolte sincéro (-a) sincère sessantiémo (-a) soixantième singiér singer sinjo singe sètelène lampe à carbure sino sien sio sien séton sauterelle sior suif sètor faucheur sirèta coiffe d'autrefois setor(n) cave setout sitôt sistèm système setout aussitôt situacion situation setout que dès que siuvent suivant sêtre faucheur siuvre suivre Seulpi Sulpice siy plâtre

67 sniular ressasser sonjo songe sobrar rester sonjon sommet sobriétât sobriété sono sommeil sobro sobre sopa soupe soca socque sopa de verdo potage aux socesse saucisse légumes soci(y)âblo (-a) sociable sopa u lasi soupe au lait sopa ux soupe de soci(y)al (a) social (e) chatagne châtaignes soci(y)ètât société sopar dîner socrar sucrer sopar souper sodârd soldat sopetta soupe au pain sofflè soufflet sopina soupe au bouillon soflar souffler sôfllo souffle sopira soupière sofrir souffrir soplét s'il vous plait sôge f. saule sopléyér supplier sol aire à battre sôques f. pl. chaussures à solagiér soulager semelle de bois solajament soulagement (galoches) solament gré (à votre …) sorciéra sorcière solament seulement sord (a) sourd (e) solan niveau (de sol) sordât soldat solan plancher sôrge f. sauge solan sol sorient (a) souriant (e) solan tribune sorire sourire solâr chaussure sorsa ratatouille solâr soulier sorsa source solely soleil sôrta sorte solelyâ ensoleillé sortia sortie solér fenil sortir sortir solèt (a) seul (e) sos ses solidament solidement sot sous solido (-a) solide sota (a la …) abri (à l' … de la soliér grange pluie) solitèro (-a) solitaire sôtalye sauterelle solucion solution sotalyiér sautiller soma somme f. sôtar sauter sôma ânesse sotèrdre étendre de la litière somâr(d) friche somâr(d) jachère sotterou croque-mort somar(d)ar labourer (en sou sou automne) sou tri m. monnaie (à sombro (-a) sombre rendre) son son souci souci son son sonore souegnér soigner sonalye f. sonnette souen soin sonalyes sonailles souessanta soixante sonar sentir nez Soufie Sophie sonar sonner soufrage suffrage songia saindoux souhètar souhaiter songiér rêver soul (a) rassasié (e) songiér songer soul (a) saoûl (e) sonjo rêve soupir soupir 68 souplâ roussi souplo (-a) souple Souprien Cyprien sous sot Souvèren Séverin souye f. local repas sôvar sauver sovegnir souvenir sovegnir (sè) souvenir (se) sovent souvent speaker présentateur spèciyalitât spécialité spetaclo spectacle splendido (-a) splendide stâble (-a) stable stacion gare statu statue suar suer sublar siffler sublè siffleur suciér sucer sucro sucre suèra V°ur sufir suffire Suisse Suisse suite suite sujèt sujet suorè sueur superbo (-a) hautain (e) superbo (-a) superbe supèrior supérieur suportar supporter suposar supposer suposicion supposition sur sur sur sur sur sur prép. sûr certes sûr (a) sûr (e) sûrament sûrement surpèlè surplis surprenent (a) surprenant surprêsa surprise surtot surtout survelyér surveiller survivent (a) survivant

69 tapis tapis tapissiér tapisser T taque simple d'esprit ta ta târd tard tabac tabac tarin (na) Tarentaise (de …) tabaquin tabac (bureau de …) târpa mulot tabatière tabatière târpa taupe tabernâclio tabernacle tarteflla pomme de terre tablô tableau taborè tabouret tarteflla en pomme de terre tabouyo (-a) idiot (e) porcion en morceaux tâca poche tâca sac tarteflla pomme de terre tâche emploi frecachaye frite tâche tâche tarteflla pomme de terre tâchiér tacher perbouliya en robe des tachtâ tacheté champs taconar racommoder tartifli simplet (un peu) taillé (e) taillé (e) tailyeuza couturière tassa tasse tâl tel tasson blaireau tâl (a) tel (le) tâtar goûter tâlament tellement tâtar tâter tâlêna frelon tâton (a …) tâtons (a …) talon talon tavan taon talonar talonner Tave Octave talye impôt tavelyon bardeau (toit) talyér couper tâxa taxe talyér tailler tè toi talyor tailleur tê thé tambor tambour te, t' tu tambornar tambouriner tè, t' te, t' tamis tamis tea talus tâna tannière téatro théatre Tanchie Constance téâtro théâtre tandis que tandis que téche f. tas (bois, foin) tanque ! revoir (au) tegnir tenir tant aussi têla toile tant tant tèlèfonar téléphoner tant (a …) autant tèlèfone téléphone tant qu'a tant instant tèlègrafiar télégraphier tant que jusqu'à (ce que) tèlèvij.on télévision telye f. fibre (de plante) tant que jusque tanta tante témoin témoin Tanten (Tantine) Constantin (e) temon timon tempèratura température tapa étape tempéta tempête tapajo bruit tèmporal orage tapajo tapage temprar tremper tapar taper temps époque tapi (-a) abondant (e) temps temps tapi (-a) épais (se)

70 temps (biô …) temps (beau …) tétu (e) têtu teucio poison temps (biô… ) temps (beau …) teup (a) foncé (e) teup (a) obscur (e) temps (croué… ) temps (mauvais teup (a) sombre …) tèxte texte temps (in mêmo pendant que tichon foin (tas de) … que) tiedo (-a) tiède tena cuve tièrs tiers tenche tanche Tiillo Attilius tendre mou (-olle) tilyol tilleul tendre teindre timbrar timbrer tendre tendre adj. timido (-a) timide tendre tendre verbe tina tienne tendresse tendresse tindi teints tendro (-a) tendre tino tien Ténien Sébastien tiola tuile tenta tente tira-bouchion tire-bouchon tentacion tentation tirallyér tirailler tenua tenue tiroliro m. tirelire Téodule Théodule tisana tisane Téofile Théophile Titen Baptiste tépa herbe courte Titsia Laetitia teppa motte tôca fou teppa pré tôca toqué teppes m. pl. terre en friche tocar frapper terâro perçoir toche f. contact terent tiroir toche f. toux f. teriér tirer tochien touchant térin il n'y a plus de tochiér toucher neige togen doucement térin'nâ la neige togen lentement commence à Togneta Antoinette partir tojorn toujours tèrmenar terminer toma tomme tèrmeno limite Tomas Thomas tèrmeno terme tomata tomate terra terre tombar tomber terrâl fossé ton ton terrâl ruisseau tondre tondre tèrralyér creuser tonêrro tonnerre terrasse terrasse topa friche tèrren terrain topa gazon terriblo (-a) terrible topa pré herbeux tes tes topèn couvercle têsa toise toplan doucement tessiér tisser toplan lentement tessior tisserand tor tour f. testemen testament tôra (tôrèla) taure têt toit torbeuly tourbillon téta tête torchiér essuyer tetar calmer torchiér torcher tétar entailler tordre tordre tetin pis (vache)

71 tôrél taureau trâbla table torènér tonner trablâ étagère Torgnon tracas souci torment tourment tracas tracas tormenta tourmente trachiér tracer (météo) tracomar avaler tormentar tourmenter tractor tracteur tormenter faire souffrir tradicion tradition tôrn tour m. traducion traduction torn (fâre lo … ) tour (faire le… ) trahison trahison traluire luire à travers tôrn de (u …) autour de tranquilo (-a) tranquille tornar refaire transi (e) transi (e) tornar répéter transport transport tornar retourner trapa piège tornar tourner trapa trappe torqui m. maïs traplantar repiquer torron torrent trapouènta couette tors (a) tordu (e) trapouènta édredon tôrt tort trasor trésor tos tes trasparent transparent tôs (-tes) tous (-tes) travâly travail Tossent Toussaint travalyer travailler tot (a) tout (e) travalyor travailleur tot (al)hora tout à l'heure travazér transvaser tot (al)hora tout de suite travèrs (a… ) travers (à… ) tot a fêt tout à fait travèrsar traverser tot cen tout cela trê co tan triple tot d'un côp tout à coup trèmuar remuer tot l'an toute l'année tren train tot le mondo tout le monde trênar traîner tot ora tout à l'heure trênasse f. renouée (plante) tot ora tout de suite tot plen beaucoup trencar trinquer tot-drêt tout droit trenchiér cailler totin pareil trenchiér emprésurée tot-plan tout doucement trenchiér trancher trénél chasse-neige Toubie Tobie trénél luge toula plate-bande trênél traîneau toula tôle trent f. fourche toupar cacher trent f. trident toupér fermer trenta trente tourcou tourterelle trenta yoniémo trente et unième touriste touriste (-a) touristico (-a) touristique trentiémo (-a) trentième tout tôt trepa tripe Toya Victoire trèpèlar disputer trâ d'la porta seuil de la porte trêpiâ trépied trequêses tenailles trâb m. poutre trère arracher trâb m. solive trère sortir extraire trabecan ouvrier qui crépit trère traire les murs três trois 72 trésér attiser tupin pot à lait en terre trêsiémo (-a) troisième trèt petit trajet tussir tousser trèt trait tuyô tuyau treyér tirer trèze treize trèziyémo (-a) treizième tribunal tribunal tricot tricot tricotar tricoter triejo treillis (étoffe) trimar dépêcher (se) trimblar trembler trimblent tremblant Trinitât Trinité trintimo trentième triôlèt trèfle tripa tripes pl. tristament tristement tristo (-a) triste troblâ troublé troblar troubler troblo trouble troc morceau troc bout trognon trognon trôly pressoir trolyér presser les raisins trolyér pressurer trompar tromper trompeta trompette tronc tronc tronche f. bûche tronche f. tronc tronçonar tronçonner trop trop tropa bande tropa troupe tropél troupeau trot trot trottar trotter trouye truie trovar trouver trufa pomme de terre truita truite trumâl démon tuar éteindre tuar tuer tuar l'fuè éteindre le feu tubista plombier tunèl tunnel tupena pot 73 U u au u jorn d'houé aujourd'hui u tôrn de autour de uchiér hêler uely °il uelys yeux un (a) un (e) un (l' …) - ôtro l'un … l'autre (l'… ) unicament uniquement unico (-a) unique universel universel univèrsitât université uquint auquel Urben Urbain usâjo usage usar user usar utiliser usél oiseau uso (-a) usé (e) utilisar utiliser utilitât nécessité utilitât utilité utilo (-a) utile uvèrt (a) ouvert (e) uvèrtura ouverture uvrir ouvrir uvrir una boteca ouvrir un magasin ux aux

74 vegnir venir vegnir u mondo naître V vegnolan vigneron va caquiér ! va chier ! vél veau vâ(r)s cercueil vél blet veau (qui vient de vacances vacances naître) vaccinar vacciner vela ville vache vache véla génisse (jeune) vachiér vacher vèla veau vaco terrain inculte velâjo village vaco terrain vague Velanôva Villeneuve vagabondâjo vagabondage vélar vêler vâgnéson semaille Vela-sur-Nus Ville-sur-Nus vagon wagon velu velours valâblo valable velya veillée valada vallée (grande …) velyér surveiller velyér veiller valdoten valdôtain vèlyon veau (petit …) valêr valoir vêna veine valèt serviteur Venchian Vincent Valgrezènche vencre vaincre valido (-a) valide vendenge vendange valisa valise vendengér vendanger valolye ravin creusé par vendior vendeur un cours d'eau vendre vendre vengiér (sè) venger (se) valorcin habitant de vengt vingt Vallorcine vengt douxiémo vingt-deuxième valyor humeur (-a) valyor santé vengt yoniémo (- vingt-et-unième valyor valeur a) valzan habitant du Valais vengtièmo (-a) vingtième venim poison van van venim venin vanâ fatigué Vensan Vincent vanâ vanné vent vent vanar fatiguer ventar venter vanar vanner ventouza ventouse vangior (oza) vengeur (eresse) ventox (-osa) venteux ventralyes f. entrailles Vapelinna Valpelline ventro ventre vapor vapeur ventru (-a) ventru varisse varices véprâ f. soir (ée) Variste Evariste vépro après-midi varlopa rabot vépro soir (ée) varnê lieu planté de vépro (bon …) bonsoir vergnes vequéo vicaire varôsse broussaille Ver Vert vaso vase vêr donc Vassavaenche Valsavaranche vêr voire Vatornenche Valtournanche vèrbo verbe vê-(in)que voilà vèrchére terre (bonne …) vê-cé voici vegne vigne

75 vèrchiére f. terre (bonne …) Veulachu (ye) Valdôtain (e) Veulla Aoste vèrd (a) vert (e) veusto (-a) agile vèrdassu touffu veuta voûte verdeyér reverdir vevo (-a) veuf (-ve) verdeyér verdoyer vi route vèrdiace f. écureuil via vie verdo légume viâ au loin verduré marchand des viâ loin quatre saisons viâ parti vêre voir viâblo (-a) viable veré vrai (e) viâjo fois Véres Verrès vianda nourriture verèt girouette vianda viande verèt toupie viandon bouillie avec du verèt tourniquet fromage veretâblo véritable viârba clématite, viorne veretât vérité Vèrèye viatar fréquenter vèrge verge Vielgenie Virginie vèrgiér verger vielye femme (vieille …) vergogne gêne vergogne pudeur vielye folye fille (vieille …) vèrgogne honte vielyo homme (vieil …) vèrgogne vergogne veriè verrues vielyo (-e) vieux, vieille veriér tourner vielyo garçon garçon (vieux …) vèrificacion vérification verim poison viersie vierge verim venin vigorox (-osa) vigoureux (-se) vèrm ver viiar retourner vèrm lluiyent ver luisant vilâ villa vèrm solitèro ver solitaire vilipandar vilipender vèrmena vermine vilyon osier vèrna aulne vilyon vrille verneuca f. caprice m. vin vin verneucca f. fantaisie f. Vine Ludivine vêrro verre vinégreta vinaigrette verrolye verrou vinégro vinaigre vers prép. chez Vinsen Vincent vers prép. vers vint (que …) prochain vèrsar verser vint (que …) vient (qui …) versement versement viola viole verso verseau violetta violette vés fois violni violonneux vesâjo visage violon violon vesin (a) voisin (e) vion sentier vèsta veste viondié tour (faire le… ) vétèrinéor vétérinaire vetir (sè ...) habiller (s') viôt (a) solide vetir (sè) vêtir (se) vipèa vipère vèttar dépêcher (se …) vira-solely tournesol virebou(r)quen vilebrequin veture vêtement virgula virgule 76 viron sentier escarpé vouèla voilà visiér viser vouèrba instant visita visite vouèrba moment visitar visiter vouèrbèta f. instant (petit) visitor visiteur vouesif (-iva) vide visse f. vis vouèsif (-iva) stérile vit cep vouesolar fouetter avec une vito vite verge Vitor Victor vouètura voiture Vitoren Victorien vouèx voix Vitourine Victorine vouindre beurrer vitra vitre vouitâr vautrer (se) vitrâjo vitrage voulyerma f. limaçon vitrar vitrer voutâ vouté viua vue voutro (-tra) vôtre pron. vive excl. vive excl. pron. vivent (a) vivant (e) voutron (-tra) votre adj. vivo (-a) vif adj. vivotar vivoter voutros (-tres) vos vivre vivre voutros (-tres) vôtres viyeula varicelle voya f. désir m. voble clématite voya f. envie f. Vôd Vaud voyadonge folâtrerie voélo voile voyagiér voyager vôga local fête voyagior voyageur vognar semer voyâjo charge de bois volâjo volage voyâjo voyage volam m. faucille vretta chaussette qui volant (a) ailé (e) tombe volar voler oiseau volatar voltiger volêr vouloir volet volet volonta volonté volontiér volontiers volou vol vonvouèlar zigzaguer vora présent (à …) vorge saule vortolyér enrouler vortolyér tournoyer vorvela liseron vos vous vos-mémo vous-mêmes votacion vote votar voter vouagnér ensemencer vouarambon oestre vouargno sapin (blanc) vouedâ vidé vouedar vider vouedo (-a) vide vouègiér verser

77 Y y y adv. y at il y a y avêr y avoir ye je (ou j') -yo -je yô où yô (que) où yon (a) l'un (e)

Z Zéfi Zéphir zèlo zèle Zenoubie Zénobie zérô zéro ziragnon géranium zôna zone Zufèrine Zéphirine

78